Acordul UE-Japonia pentru un parteneriat economic
Acordul de parteneriat economic dintre UE și Japonia a intrat în vigoare la 1 februarie 2019. Întreprinderile din UE exportă deja bunuri în valoare de peste 58 miliarde EUR și servicii în valoare de 28 miliarde EUR în Japonia în fiecare an. Acordul de parteneriat economic UE-Japonia reduce barierele comerciale cu care se confruntă întreprinderile europene atunci când exportă în Japonia și le ajută să concureze mai bine pe această piață.
Acordul pe scurt
Acordul de parteneriat economic UE-Japonia a intrat în vigoare la 1 februarie 2019.
Care sunt avantajele pentru întreprinderea dumneavoastră?
Acordul comercial cu Japonia
- elimină tarifele și alte bariere în calea comerțului și facilitează importul și exportul de către întreprinderile ambelor părți
- asigură deschiderea piețelor de servicii, în special a serviciilor financiare, a telecomunicațiilor și a transporturilor
- garantează tratamentul nediscriminatoriu al întreprinderilor din UE care își desfășoară activitatea pe piețele de achiziții publice
- îmbunătățește protecția drepturilor de proprietate intelectuală în Japonia, precum și protecția produselor agricole europene de înaltă calitate, așa-numitele indicații geografice (IG)
- economisește sume substanțiale de bani și timp pentru societățile ambelor părți atunci când comercializează bunuri la nivel bilateral
- prevede un sprijin sporit pentru întreprinderile mai mici care sunt afectate în mod disproporționat de barierele comerciale
Japonia este deja a patra piață a UE ca mărime pentru exporturile agricole. Accesul pe piață va fi îmbunătățit pentru multe produse europene, în special
Citiți textul integral al acordului comercial cu Japonia.
Tarife
Acordul elimină marea majoritate a taxelor plătite de societățile europene și japoneze.
La intrarea în vigoare, acordul a eliminat 99 % din liniile tarifare ale UE și 97 % din liniile tarifare ale Japoniei. În ceea ce privește tarifele care nu au fost încă eliminate, au fost convenite contingente tarifare sau reduceri tarifare.
Pentru a verifica tarifele pentru produsul dumneavoastră, trebuie să cunoașteți codul produsului, care se bazează pe codul HS2017 din Sistemul armonizat (SA), atât pentru codurile europene, cât și pentru cele japoneze.
Puteți găsi codul produsului utilizând Asistentul meu pentru comerț
De asemenea, puteți verifica codul statistic al Japoniei pentru importuri.
Acordul deschide piața japoneză pentru exporturile agricole ale UE, de exemplu
- taxele pentru multe brânzeturi, cum ar fi Gouda și Cheddar, vor fi eliminate în timp
- se stabilește un contingent scutit de taxe vamale pentru brânzeturile proaspete (precum Mozzarella și Feta)
- tarifele la exporturile de vin au dispărut la intrarea în vigoare
- în ceea ce privește carnea de vită, exportatorii din UE vor beneficia de un tarif redus
- în ceea ce privește carnea de porc, rămân doar taxe reduse pentru exporturile de carne proaspătă către Japonia, iar acordul a eliminat integral taxele pentru carnea prelucrată.
Calendare de eliminare a tarifelor
Tarifele pentru marea majoritate a produselor fie sunt eliminate imediat după intrarea în vigoare a acordului, fie treptat, în urma unui program de eliminare a tarifelor.
Punctul de plecare al eliminării sau reducerii taxelor vamale este o „rată de bază”, iar reducerile au loc la această rată de bază. Cu ajutorul codului tarifar vamal al produsului, veți putea găsi reducerea care se aplică ratei de bază a produsului dumneavoastră.
- note generale pentru a vă ajuta să citiți programele de eliminare a tarifelor atât din UE, cât și din Japonia
Importuri din Japonia
Export către Japonia
- programul Japoniei de eliminare a taxelor vamale
- note pentru lista Japoniei – aceasta conține în special descrierea contingentelor tarifare din 25 acordate de Japonia UE pentru produsele agricole și produsele agricole prelucrate
Contingente tarifare (CT)
Contingentele tarifare se aplică, de asemenea, anumitor produse. Acestea sunt volume specifice de mărfuri, care vor avea dreptul la un tratament tarifar preferențial într-un anumit interval de timp.
- există douăzeci și cinci de produse agroalimentare japoneze cu contingente tarifare
- contingentele tarifare ale Japoniei
- Ministerul Agriculturii, Silviculturii și Pescuitului din Japonia (MAFF) furnizează informații privind cererea și alocarea contingentelor tarifare, pentru fiecare linie tarifară, cum ar fi zahărul, produsele din grâu, produsele lactate și alte produse alimentare (inclusiv produse de cofetărie și anumite ciocolată) în temeiul APE UE-Japonia (Japonia).
În ceea ce privește produsele lactate, alocarea contingentelor tarifare și colectarea cotizațiilor sunt efectuate de către Agriculture &IAL Industries Cooperation (ALIC).
Importul de produse lactate desemnate (de exemplu, unt și zer) în cadrul contingentului tarifar face obiectul unui sistem comercial de stat.
Fișe informative ale Centrului de cooperare industrială UE-Japonia (Întreprinderile UE în Japonia)
- Fișă informativă și produse lactate din cadrul APE UE-Japonia (engleză)
- Produsele lactate în Japonia – O analiză a pieței actuale și a oportunităților sale pentru IMM-urile europene (2018, engleză)
- Fișă informativă privind APE UE-Japonia – Produse agricole prelucrate (PAP) (2019, engleză)
Unele produse marine fac obiectul unor contingente de import, iar importatorii sunt obligați să le aplice.
Mai multe informații privind aplicarea și alocarea contingentelor tarifare în Japonia.
Sistemuljaponez de baze de date de traducere legislativă pus la dispoziție de Ministerul Justiției, Japonia.
Măsuri de salvgardare
Acordul comercial UE-Japonia prevede, de asemenea, măsuri de salvgardare bilaterale. Scopul unei măsuri de „salvgardare” (și anume, restricționarea temporară a importurilor unui produs) este de a proteja o anumită industrie națională de o creștere a importurilor oricărui produs care cauzează sau riscă să cauzeze un prejudiciu grav industriei. În acest acord, măsurile de salvgardare în domeniul agricol sunt utilizate pentru a proteja anumite produse împotriva unor astfel de creșteri ale importurilor.
Produsele UE care fac obiectul acestor măsuri sunt:
- carne de vită și de porc (inclusiv carne de porc prelucrată)
- concentrat de proteine din zer (WPC), praf din zer
- portocale proaspete
- cai de rasă
Consultați lista măsurilor de salvgardare în domeniul agricol (pagina 368).
Informații suplimentare privind măsurile de salvgardare referitoare la caii de rasă
- SG/JPN/2022 7 Notificarea măsurilor de salvgardare în domeniul agricol (APE UE-Japonia)
- SG/JPN/2022 14 Notificarea măsurilor de salvgardare în domeniul agricol (APE UE-Japonia)
- SG/JPN/2022 15 Notificarea măsurilor de salvgardare în domeniul agricol (APE UE-Japonia)
- SG/JPN/2023 1 Notificarea măsurilor de salvgardare în domeniul agricol (APE UE-Japonia)
- SG/JPN/2023 – Notificarea din 2 a măsurilor de salvgardare în domeniul agricol (APE UE-Japonia)
Asistentulmeu comercial vă oferă informații detaliate cu privire la tarife, la măsurile aplicabile produsului și pieței dumneavoastră și afișează calendarele de eliminare a tarifelor pentru liniile tarifare relevante.
Reguli de origine
Pentru a putea beneficia de tratament preferențial, produsul dumneavoastră va trebui să respecte regulile de origine prevăzute în acord. Vă rugăm să consultați instrumentulinteractiv de autoevaluare a regulilor de origine (ROSA) din Asistentul meu pentru a evalua dacă produsul dumneavoastră respectă regulile de origine și pentru a afla cum să pregătiți documentele corecte.
Informații generale privind regulile de origine și procedurile de determinare a originii sunt disponibile în această secțiune.
Originea este „naționalitatea economică” a mărfurilor comercializate. Dacă sunteți nou la subiect, puteți găsi o introducere la principalele concepte din secțiunea „Produse”.
Reguli de origine
Unde pot găsi regulile de origine?
Regulile de origine sunt prevăzute în capitolul 3 privind regulile de origine din Acordul de parteneriat economic UE-Japonia (JO L 330, 27.12.2018, p. 21).
Produsul meu este originar din UE sau Japonia?
Pentru ca produsul dumneavoastră să poată beneficia de un tarif preferențial mai mic sau egal cu zero în temeiul Acordului de parteneriat economic UE-Japonia, acesta trebuie să fie originar din UE sau din Japonia.
Un produs „este originar” din UE sau din Japonia, dacă este
- obținute integral în UE sau în Japonia sau
- produse exclusiv din materiale originare din UE sau Japonia sau
- produse în UE sau Japonia utilizând materiale neoriginare în conformitate cu regulile specifice produsului prevăzute în ANEXA 3-B „Reguli de origine specifice produsului”
A se vedea, deasemenea, ANEXA 3-A „Note introductive la regulile de origine specifice produsului”. În plus, apendicele 3-B-1 „Dispoziții referitoare la anumite vehicule și părți ale vehiculelor” prevede norme alternative specifice produselor pentru anumite vehicule și componente ale vehiculelor.
De asemenea, produsul trebuie să îndeplinească toate celelalte cerințe aplicabile specificate în capitol (de exemplu, prelucrare sau transformare insuficientă, regula de nemodificare). Există, de asemenea, câteva flexibilități suplimentare pentru a vă ajuta să respectați normele specifice produsului (de exemplu, toleranță sau cumul).
Exemple ale principalelor tipuri de norme specifice produselor din acordurile comerciale ale UE
- regula valorii adăugate – valoarea tuturor materialelor neoriginare dintr-un produs nu poate depăși un anumit procent din prețul său franco fabrică
- modificarea clasificării tarifare – procesul de producție duce la o modificare a clasificării tarifare între materialele neoriginare și produsul final – de exemplu, producția de hârtie (capitolul 48 din Sistemul armonizat) din pastă de hârtie neoriginară (capitolul 47 din Sistemul armonizat)
- operațiuni specifice – este necesar un proces de producție specific, de exemplu filarea fibrelor în fire – astfel de reguli sunt utilizate în principal în industria textilă și în sectorul chimic.
Sfaturi pentru a vă ajuta să respectați normele specifice produsului
Acordul oferă o flexibilitate suplimentară pentru a vă ajuta să respectați normele specifice produsului, cum ar fi toleranța sau cumulul.
Toleranță
- regula de toleranță permite producătorului să utilizeze materiale neoriginare care sunt în mod normal interzise de regula specifică produsului, atât timp cât valoarea lor nu reprezintă mai mult de 10 % din prețul franco fabrică sau din prețul franco la bord al produsului.
- această toleranță nu poate fi utilizată pentru a depăși niciun prag al valorii maxime a materialelor neoriginare enumerate în regulile specifice produsului
- cu toate acestea, și aceasta este o particularitate a acordului UE-Japonia, această toleranță poate fi utilizată în cazurile în care greutatea materialelor neoriginare depășește pragul de greutate prevăzut în regulile specifice produsului, cu condiția ca valoarea materialelor respective să nu depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului final – peste acest 10 % ca valoare, materialele respective trebuie să fie originare din UE sau din Japonia.
- toleranțe specifice se aplică textilelor și îmbrăcămintei clasificate în capitolele 50-63 din Sistemul armonizat, care sunt incluse în notele 6-8 din anexa 3-A Note introductive privind reguli de origine specifice produsului
Cumul
Acordul de parteneriat economic UE-Japonia prevede două modalități de cumulare a originii
- cumul bilateral – materialele originare din Japonia pot fi considerate ca fiind originare din UE (și viceversa) atunci când sunt utilizate la fabricarea unui produs în UE
- cumulul integral – prelucrările sau transformările efectuate asupra materialelor neoriginare în UE sau Japonia pot fi considerate ca fiind originare pentru a contribui la respectarea regulii specifice produsului (cu alte cuvinte, transformarea efectuată în Japonia poate fi considerată drept operațiuni eligibile în UE, indiferent dacă transformarea este suficientă pentru a conferi caracterul de produs originar materialelor în sine (și viceversa)
Alte cerințe
De asemenea, produsul dumneavoastră trebuie să îndeplinească toate celelalte cerințe aplicabile specificate în capitolul privind regulile de origine, cum ar fi prelucrarea sau transformarea insuficientă sau regula de nemodificare.
Regula de nemodificare
Produsele originare trebuie transportate din UE în Japonia (și viceversa) fără a fi prelucrate ulterior într-o țară terță.
Unele operațiuni pot fi efectuate într-o țară terță dacă produsele rămân sub supraveghere vamală, cum ar fi:
- adăugarea sau aplicarea de mărci, etichete, sigilii sau orice documente pentru a asigura conformitatea cu cerințele interne specifice ale țării importatoare
- conservarea produselor în stare bună
- depozitare
- divizarea transporturilor
Autoritățile vamale pot solicita dovezi ale respectării normei, cum ar fi:
- documente contractuale de transport, cum ar fi conosamentele
- dovezi concrete sau concrete bazate pe marcarea sau numerotarea coletelor
- orice dovezi referitoare la mărfurile în sine
Rambursarea drepturilor
În cadrul APE UE-Japonia, este posibil să se obțină o rambursare pentru taxele plătite anterior pentru materialele neoriginare utilizate pentru fabricarea unui produs care este exportat în temeiul unui tarif preferențial.
Proceduri de determinare a originii
Exportatorii și importatorii trebuie să urmeze procedurile de origine. Procedurile sunt prevăzute în capitolul 3 secțiunea B din acord privind regulile de origine. Acestea clarifică, de exemplu, modul de declarare a originii unui produs, modul de solicitare a preferințelor sau modul în care autoritățile vamale pot verifica originea unui produs.
Cum să solicitați un tarif preferențial
Importatorii pot solicita un tratament tarifar preferențial pe baza
- un atestat de origine furnizat de exportator sau
- un atestat de origine bazat pe „cunoștințele importatorului”
Pentru detalii, vă rugăm să consultați
- Orientări APE UE-Japonia privind revendicarea, verificarea și refuzul preferințelor
- Orientări APE UE-Japonia privind confidențialitatea informațiilor
Atestatul de origine
Declarația pe propria răspundere a exportatorului
Exportatorii pot declara pe propria răspundere că produsul lor este originar din UE sau din Japonia, furnizând un atestat de origine.
În UE, acest lucru poate fi realizat prin
- un exportator înregistrat în sistemul exportatorilor înregistrați (REX) și același număr REX poate fi utilizat și pentru alte acorduri comerciale preferențiale ale UE (de exemplu, acordul comercial al UE cu Canada)
- orice exportator, cu condiția ca valoarea totală a transportului să nu depășească 6,000 EUR
În Japonia, aceasta poate fi realizată prin:
- un exportator cu un număr corporativ japonez atribuit
Ce ar trebui să conțină atestatul de origine?
- atestatul de origine trebuie să figureze pe o factură sau pe orice document comercial de identificare a produsului
- textul declarației de origine poate fi redactat în oricare dintre limbile oficiale ale UE, precum și în limba japoneză și poate fi găsit în anexa 3-D, țara importatoare nu poate solicita importatorului să prezinte o traducere a unui atestat de origine.
- exportatorii trebuie să indice criteriile de origine utilizate în atestatul lor de origine cu un cod (a se vedea anexa 3-D)
Depunere și valabilitate
- atestatul de origine rămâne valabil timp de 12 luni de la data întocmirii sale
- în mod normal, atestatul de origine se va referi la un singur transport, dar poate acoperi, de asemenea, mai multe transporturi de produse identice pe o perioadă de maximum 12 luni.
Orientările APE UE-Japonia privind atestatul de origine pentru mai multe transporturi de produse identice oferă explicații suplimentare.
Cunoștințele importatorului
- importatorii pot solicita tarife preferențiale pe baza propriilor cunoștințe privind originea produselor importate – acestea se pot baza pe documente justificative sau pe evidențe furnizate de exportatorul sau producătorul produsului, care se află în posesia importatorului. Orientările APE UE-Japonia privind cunoștințele importatorului oferă explicații suplimentare
- întrucât un importator depune o cerere pe baza propriilor cunoștințe, nu se utilizează niciun atestat de origine și niciun exportator sau producător nu trebuie să fie identificat sau să ia vreo măsură referitoare la originea preferențială a mărfurilor în partea exportatoare.
- importatorul care utilizează „cunoștințele importatorului” nu trebuie să fie înregistrat în baza de date REX
Verificarea originii
Autoritățile vamale pot verifica dacă un produs importat este într-adevăr originar sau îndeplinește alte cerințe privind originea. Verificarea se bazează pe
- cooperarea administrativă între autoritățile vamale ale părții importatoare și cele exportatoare
- controale efectuate de autoritățile vamale locale – nu sunt permise vizitele părții importatoare la exportator
- autoritățile părții importatoare stabilesc originea și informează autoritățile părții importatoare cu privire la rezultate
Cerințe privind produsele
Normele tehnice includ reglementări tehnice, standarde și proceduri de evaluare a conformității. Aceste norme definesc caracteristicile tehnice specifice pe care ar trebui să le aibă produsul dumneavoastră, cum ar fi proiectarea, etichetarea, ambalarea, funcționalitatea sau performanța și sunt importante deoarece asigură îndeplinirea unor obiective importante de politică publică, cum ar fi protecția sănătății umane sau siguranța mediului.
Aceste cerințe pot fi legate de aspecte precum:
- Norme și cerințe tehnice
- Norme și cerințe în materie de sănătate și siguranță, SPS
- Regulamentele de mediu care se aplică mărfurilor importate.
Trebuie să respectați aceste reguli, astfel încât produsele dumneavoastră să poată fi evaluate pentru a vedea dacă sunt conforme cu standardele tehnice necesare.
Pentru a afla mai multe despre normele și cerințele aplicabile produsului dumneavoastră, accesați Asistentul meu pentru comerț și introduceți denumirea sau codul produsului.
Puteți verifica categoriile de produse de mai jos pentru detalii mai specifice privind cerințele referitoare la produse și linkuri relevante
- Produse alimentare (carne și preparate din carne; Pentru produsele lactate; alte produse de origine animală; Produse marine; fructe, legume și alte produse vegetale; alte produse alimentare includ băuturile zaharoase)
- Materiale care intră în contactcu alimentele
- Mașini și echipamente
- Produse farmaceutice, cvasi-farmaceutice și cosmetice
- Jucării
- Produse din lemn din materiale de construcții
Măsurile sanitare și fitosanitare (SPS) (de exemplu, legi, reglementări, standarde) sunt măsuri de protecție a oamenilor, animalelor și plantelor împotriva bolilor, dăunătorilor sau contaminanților.
Ele asigură faptul că produsele alimentare introduse pe piață, inclusiv importurile provenind din afara UE, sunt sigure pentru consumatori.
Puteți găsi mai multe informații despre măsurile SPS între UE și Japonia aici.
Ca și UE, Japonia are unele dintre cele mai înalte standarde de siguranță a alimentelor din lume. De exemplu, Japonia nu permite utilizarea de hormoni de creștere în cadrul producției sale de carne de vită, iar reglementările care controlează organismele modificate genetic sunt de mare importanță pentru consumatorii japonezi.
Toate produsele importate din Japonia trebuie să respecte standardele UE. Printre acestea se numără interzicerea de către UE a cărnii de vită tratate cu hormoni și normele sale privind utilizarea antibioticelor.
În plus, toate importurile de produse de origine animală din Japonia în UE trebuie să fie însoțite de un certificat sanitar-veterinar.
Numai o autoritate competentă din Japonia, pe care Comisia a recunoscut-o în mod oficial ca având competența de a certifica conformitatea cu cerințele la import ale UE, poate elibera un astfel de certificat.
Acordul comercial contribuie la asigurarea faptului că produsele dumneavoastră nu sunt împiedicate să intre pe piața japoneză din cauza unor bariere comerciale SPS nejustificate și ajută la simplificarea și accelerarea procedurilor de aprobare a exporturilor dumneavoastră de produse alimentare către Japonia.
Dacă importați din Japonia în UE, aflați mai multe despre cerințele SPS.
Găsiți normele și cerințele specifice pentru produsul dumneavoastră în Asistentul meu pentru comerț.
Bariere tehnice în calea comerțului
Deși normele tehnice sunt importante, acestea pot acționa uneori ca o barieră în calea comerțului internațional și, prin urmare, pot reprezenta o povară considerabilă pentru dumneavoastră în calitate de exportator.
- dacă credeți că vă confruntați cu o barieră comercială care vă încetinește activitatea sau vă împiedică să exportați, ne puteți spune
- informați-vă cu privire la încetarea exporturilor dumneavoastră către Japonia utilizând formularul online, iar UE va analiza situația dumneavoastră și va lua măsurile adecvate
Documente și proceduri de vămuire
Vămuirea include, de regulă, controale privind
- taxele care trebuie plătite
- descrierea corectă a mărfurilor, originea și valoarea acestora
- măsuri de securitate și siguranță (contrabandă, droguri, țigări, arme, produse contrafăcute, combaterea terorismului)
- respectarea legislației specifice, cum ar fi legislația de mediu, cerințele de sănătate, reglementările veterinare, fitosanitare și de calitate
Acordul UE-Japonia asigură proceduri vamale mai eficiente pentru a facilita comerțul și a reduce costurile pentru întreprinderi.
De referință
Puteți consulta ghiduri detaliate pas cu pas care descriu diferitele tipuri de documente pe care trebuie să le pregătiți pentru vămuirea produselor dumneavoastră.
În funcție de produsul dumneavoastră, autoritățile vamale pot solicita toate elementele de mai jos sau unele dintre acestea.
- factura comercială (găsiți cerințele specifice privind forma și conținutul acesteia în Asistentul meu comercial)
- Conosament sau scrisoare de transport aerian
- lista de coliziune, conturile de marfă și certificatele de asigurare (necesare în unele cazuri)
- licențe de import pentru anumite mărfuri
- certificatele care atestă conformitatea produsului dumneavoastră cu reglementările obligatorii privind produsele, cum ar fi cerințele de sănătate și siguranță, etichetarea și ambalarea
- dovada de origine – declarația de origine
Pentru mai multă certitudine, puteți solicita în prealabil informații tarifare obligatorii și/sau informații obligatorii privind originea.
Pentru informații detaliate cu privire la documentele pe care trebuie să le prezentați pentru vămuire pentru produsul dumneavoastră, consultați Asistentul meu pentru comerț.
Autoritatea vamală din Japonia furnizează informații cu privire la procedurile vamale japoneze, inclusiv documentele necesare
Japonia găzduiește, de asemenea, nouă jurisdicții vamale diferite și ar putea fi util să le contactați pe cele relevante pentru dumneavoastră pentru a facilita procesul vamal pentru produsul dumneavoastră.
Procedurile
Pentru o descriere a modului în care se poate dovedi originea produselor dumneavoastră pentru a solicita un tarif preferențial și a regulilor referitoare la verificarea originii de către autoritățile vamale, vă rugăm să consultați secțiunea de mai sus privind regulile de origine.
Pentru informații generale privind procedurile vamale de import și export, vizitați site-ul web al DG Impozitare și Uniune Vamală.
Proprietate intelectuală și indicații geografice
APE UE-Japonia prevede o protecție sporită a drepturilor de proprietate intelectuală pentru întreprinderile europene care exportă în Japonia produse inovatoare, artistice, distincte și de înaltă calitate. Angajamentele sunt consolidate și includ dispoziții privind protecția secretelor comerciale, mărcile comerciale, protecția drepturilor de autor, brevetele, normele comune minime pentru protecția datelor privind testele de reglementare pentru produsele farmaceutice, precum și dispoziții privind asigurarea respectării legislației în materie civilă.
Acordul recunoaște statutul special și oferă protecție pe piața japoneză a peste 200 de produse agricole europene de origine geografică europeană specifică, cunoscute sub denumirea de indicații geografice (IG). Proprietarii de indicații geografice convenite bilateral în sectoarele agricol, alimentar și al băuturilor beneficiază de protecție împotriva contrafacerii. O listă a indicațiilor geografice protejate în UE și Japonia poate fi găsită în anexa 14-B la APE.
- Oficiul Japoniei de Brevete oferă o prezentare introductivă a drepturilor de proprietate intelectuală în Japonia
- Fișă informativă a APE privind indicatorii geografici de către Centrul de cooperare industrială UE-Japonia
- Serviciul european de asistență în materie de DPI oferă un serviciu de asistență pentru asistență directă în materie de proprietate intelectuală.
Brevetele
APE UE-Japonia afirmă că cele două părți vor colabora pentru a menține protecția brevetelor.
În temeiul acordului, atât UE, cât și Japonia s-au angajat să acorde o prelungire a duratei de protecție prin brevet a produselor farmaceutice și a produselor chimice agricole. Pentru a afla mai multe despre brevetele din Japonia, inclusiv despre procesele de depunere și examinare, vă rugăm să consultați Oficiul de Brevete din Japonia.
Alte aspecte legate de proprietatea intelectuală
Oficiul japonez de brevete oferă prezentări generale privind modelele de utilitate, desenele, mărcile comerciale și drepturile de autor.
Ministerul Economiei oferă, de asemenea, explicații suplimentare cu privire la asigurarea respectării drepturilor dumneavoastră de proprietate intelectuală.
Servicii
Acordul facilitează furnizarea de servicii de către întreprinderile din UE și din Japonia și oferă o mai mare mobilitate pentru ca angajații întreprinderilor să își poată desfășura activitatea la fața locului.
Mutarea temporară a personalului întreprinderii
Anexa 8-C: Înțelegere privind circulația persoanelor fizice în scopuri de afaceri
Acordul prevede anumite angajamente privind intrarea și șederea temporară a persoanelor fizice în capitolul 8 secțiunea D.
Lista Uniunii Europene și cea a Japoniei din anexa III la anexa 8-B prevăd anumite rezerve și dispoziții suplimentare în ceea ce privește persoanele aflate în vizită de afaceri în scopul stabilirii, persoanele transferate în cadrul aceleiași companii, investitorii și persoanele aflate în vizită de afaceri pe termen scurt. Anexa III la anexa 8-B este disponibilă la următoarele linkuri:
Anumite rezerve, limitări și dispoziții suplimentare în ceea ce privește prestatorii de servicii contractuale și profesioniștii independenți sunt prevăzute în lista Uniunii Europene și cea a Japoniei în anexa IV la anexa 8-B. Anexa IV la anexa 8-B este disponibilă la următoarele linkuri:
APE conține o serie de dispoziții care se aplică orizontal tuturor comerțului cu servicii, cum ar fi o dispoziție care reafirmă dreptul părților de a reglementa serviciile. APE afirmă dreptul autorităților de a menține serviciile publice publice și nu va obliga guvernele să privatizeze sau să dereglementeze serviciile publice, cum ar fi în sectorul sănătății, al educației și al apei.
Au fost convenite angajamente specifice în sectoare precum:
- servicii poștale și de curierat
- telecomunicații
- servicii de transport maritim
- serviciile financiare
În ceea ce privește angajamentele pentru comerțul transfrontalier cu servicii, a se vedea secțiunea C din capitolul 8 din acord.
Circulația personalului calificat
Informații generale despre vize
- Informații despre clasificarea vizelor pentru muncă și ședere pe termen lung sunt disponibile pe site-ul Ministerului Afacerilor Externe.
- Informațiile privind obținerea vizelor sunt furnizate de
- Ministerul Afacerilor Externe: Informații generale și proceduri de obținere a vizelor.
- Agenția pentru Servicii de Imigrație din Japonia: Cerere de certificare a eligibilității (engleză)/ Formulare de cerere pentru obținerea vizelor (engleză și japoneză).
- JETRO: Cum se înființează o întreprindere în Japonia: Secțiunea 2. Vizele și statutul de rezident (engleză) / franceză / germană
- Organizația de promovare a importurilor fabricate și a investițiilor (Mipro): Ghidul Mipro privind înființarea unei întreprinderi în Japonia – Statutul de rezidență – (engleză)
- Informațiile privind sistemul de vize pentru întreprinderile nou-înființate în administrațiile locale sunt furnizate de
- METI: Un nou sistem de facilitare a înființării de întreprinderi străine (în limba engleză) – mai multe administrații locale au elaborat un plan și au obținut aprobarea METI pentru un proiect care încurajează antreprenorii străini să înceapă afaceri. Antreprenorii străini care fac obiectul planului aprobat vor fi eligibili să intre și să rămână în Japonia pentru o perioadă de până la un an, în scopul pregătirii activităților de înființare a unei întreprinderi. Pentru a fi acoperiți, antreprenorii străini trebuie să își prezinte planul pentru activitățile de înființare („un nou plan de punere în aplicare a întreprinderii”) administrației locale relevante și să obțină aprobarea acestuia.
- Prefectura Fukuoka: Prima „Vizită inițială” a Japoniei (stimulente antreprenoriale pentru străini) – exemplu
Limitări ale activităților comerciale ale prestatorilor de servicii pe bază de contract și ale profesioniștilor independenți din Japonia
În ceea ce privește anumite servicii, domeniul de aplicare al activităților comerciale este limitat astfel cum se prevede în apendicele IV „Limitări ale activităților comerciale ale prestatorilor de servicii pe bază de contract și ale profesioniștilor independenți din Japonia” din anexa 8-B „Programe pentru capitolul 8” la acord.
Gestionarea resurselor umane
Există numeroase legi ale muncii referitoare la protecția lucrătorilor în Japonia. Legislația muncii respectivă se aplică, în principiu, tuturor locurilor de muncă din Japonia, indiferent dacă angajatorul este japonez sau străin sau dacă societatea este străină sau înregistrată în Japonia. Regulamentul privind aceste legi se aplică, de asemenea, lucrătorilor străini din Japonia, atât timp cât lucrătorii străini corespund definiției legale a lucrătorilor în temeiul acestor legi.
Informații generale cu privire la sistemul general de drept al muncii din Japonia în ceea ce privește gestionarea resurselor umane pot fi obținute de pe site-urile web menționate în următoarele titluri
Informații generale privind gestionarea resurselor umane
- JETRO: Cum se poate crea o afacere în Japonia: Secțiunea 4. Gestionarea resurselor umane (engleză) / franceză / germană
- Informații generale privind legislația, reglementările și standardele în materie de ocupare a forței de muncă și de muncă din Japonia sunt furnizate de MHLW: Informații privind politicile: Ocuparea forței de muncă, securitate și muncă (engleză)
- Organizația de promovare a importurilor fabricate și a investițiilor (Mipro): Ghidul Mipro pentru înființarea unei întreprinderi în Japonia – Asigurări publice și gestionarea ocupării forței de muncă – (engleză)
Norme care trebuie luate în considerare în cazul ocupării forței de muncă în străinătate
- MHLW: Norme care trebuie luate în considerare în cazul ocupării forței de muncă în străinătate (japoneză)
- MHLW: Notificarea obligatorie a statutului lucrătorilor străini și Orientări pentru angajatori privind abordările adecvate pentru îmbunătățirea gestionării lucrătorilor străini (engleză)
Informații privind principalele reglementări în domeniul muncii
- Industrial Safety and Health Act (Legea privind securitatea și sănătatea industrială) (engleză și japoneză). Informații actualizate numai în limba japoneză
- Labour Contracts Act (Legea privind contractele de muncă) (engleză și japoneză). Informații actualizate numai în limba japoneză
- Labour Standards Act (Legea privind standardele de muncă) (engleză și japoneză). Informații actualizate numai în limba japoneză
- Legislația muncii din Japonia (engleză și japoneză)
Servicii de telecomunicații și de informații informatice
În Japonia
- telecomunicațiile sunt definiteîn sens larg de Legea privind activitățile de telecomunicații ca fiind „transmiterea, transmiterea sau recepționarea de coduri, sunete sau imagini prin cablu, radio sau orice altă formă electromagnetică”.
- serviciul de telecomunicații este definit ca „intermedierea comunicațiilor altora prin utilizarea unei infrastructuri de telecomunicații sau oferirea în alt mod a unei infrastructuri de telecomunicații pentru comunicații de către terți” și
- în acest caz, sectorul telecomunicațiilor este definit ca fiind „o întreprindere în care furnizorul de servicii furnizează un serviciu de telecomunicații pentru a satisface nevoile altor persoane, cu excepția furnizării unei instalații de radiodifuziune în temeiul Legii radiodifuziunii și televiziunii”.
Manualul privind intrarea pe piață a sectorului japonez de telecomunicații – disponibil numai în limba japoneză – care se încadrează, în general, în definiția unei „întreprinderi de telecomunicații” și, prin urmare, necesită notificare sau înregistrare.
Intrarea pe piața japoneză
- Ministerul Afacerilor Interne și Comunicațiilor: Manual de intrare pe piață în sectorul telecomunicațiilor japoneze, iunie 2016 (engleză). Vă rugăm să luați în considerare faptul că este posibil ca versiunea în limba engleză să nu fie actualizată. În plus, materiale suplimentare (inclusiv, printre altele, exemple care indică dacă obligația de notificare este aplicabilă anumitor întreprinderi) sunt disponibile numai în versiunea japoneză din mai 2019, precum și în suplimentul la aceasta din octombrie 2019.
- Următoarele manuale și orientări sunt, de asemenea, disponibile la adresa:
- Manual pentru intrarea pe piață a serviciilor generale de radiodifuziune prin cablu (în limba engleză);
- Manual pentru construirea rețelelor de către transportatorii de telecomunicații (engleză); și
- Guidelines for Use of Polles, Ducts, Conduits and Similar Facilities Owed by Public Utilities (Orientări privind utilizarea polonezilor, a rațelor, a condușilor și a instalațiilor similare deținute de utilitățile publice) (în limba engleză).
Înăsprirea reglementărilor aplicabile investițiilor străine în sectorul IT
Adăugarea activităților necesare pentru a transmite notificarea prealabilă privind investitorii direcți activi (METI, engleză) – au fost adăugate activități legate de tehnologia informației în sectoarele care fac obiectul cerinței de notificare prealabilă în ceea ce privește investițiile directe interne.
Achiziții publice
În fiecare an, administrațiile naționale, regionale și municipale din Japonia și din UE cumpără – sau achiziționează – bunuri și servicii în valoare de miliarde de euro de la întreprinderi private. Aceste administrații pregătesc contracte sau licitații publice, pentru care ofertează societățile comerciale.
APE extinde accesul la contractele de achiziții publice și deschide noi piețe pentru întreprinderile ambelor părți.
UE și Japonia au convenit asupra unor norme care
- interzicerea discriminării neloiale de către o parte a ofertanților de cealaltă parte
- maximizarea transparenței în procedurile de achiziții publice pentru a se asigura că întreprinderile sunt conștiente de oportunitățile oferite de ambele părți
- maximizarea oportunităților pentru întreprinderile din UE de a participa la licitații publice în Japonia la toate nivelurile de guvernare – național, regional și municipal
Accesul sporit al întreprinderilor din UE la contractele scoase la licitație în Japonia acoperă sectoare precum:
- cale ferată
- spitale
- instituții academice
- distribuție de energie electrică
Mai multe informații
- fișă informativă privind achizițiile publice (UE)
- fișă informativă privind achizițiile publice
- ghid privind achizițiile publice
- prezentarea achizițiilor publice
- Ghid pentru furnizorii din UE privind achizițiile publice în Japonia
Investițiile
Acordul promovează investițiile între UE și Japonia și reafirmă dreptul fiecărei părți de a reglementa obiectivele politice legitime convenite într-o listă neexhaustivă. Sunt în curs de desfășurare negocieri bilaterale pentru încheierea unui potențial acord privind protecția investițiilor.
În ceea ce privește comerțul transfrontalier cu servicii și liberalizarea investițiilor, APE UE-Japonia a adoptat un sistem de liste negative care enumeră măsurile neconforme existente și viitoare care trebuie rezervate, liberalizând totodată, în principiu, comerțul transfrontalier cu servicii și domenii de investiții.
În ceea ce privește angajamentele pentru liberalizarea investițiilor, a se vedea secțiunea B din capitolul 8 din acord.
În ceea ce privește rezervele pentru măsurile existente ale Uniunii Europene și ale Japoniei, vă rugăm să consultați lista Uniunii Europene și cea a Japoniei prevăzute în anexa I la anexa 8-B la acord, disponibile la următoarele linkuri:
În ceea ce privește rezervele pentru viitoarele măsuri ale Uniunii Europene și ale Japoniei, vă rugăm să consultați lista Uniunii Europene și cea a Japoniei prevăzute în anexa II la anexa 8-B, disponibile la următoarele linkuri:
În ceea ce privește circulația investitorilor în scopuri profesionale, vă rugăm să consultați secțiunea „Servicii” de mai sus.
Cum să creați o afacere în Japonia
Prezentare generală a înființării de întreprinderi în Japonia
- Procedurile de înregistrare în cazul în care un resortisant străin înființează o societate în Japonia sau în cazul în care un funcționar al unei societăți sau al unei corporații locuiește în străinătate sunt furnizate de Ministerul Justiției (MOJ): Proceduri de înregistrare comercială și a corporațiilor pentru cetățenii străini și expatriați (engleză)
- Organizația de promovare a importurilor fabricate și a investițiilor (Mipro) prevede:
- Ghid pentru înființarea unei întreprinderi în Japonia
- Ghidul Mipro privind înființarea unei întreprinderi în Japonia – Elaborarea unui plan de afaceri (engleză)
- Ghidul Mipro pentru înființarea unei întreprinderi în Japonia – Ediția fiscală (în limba engleză)
- Ghidul Mipro privind înființarea unei întreprinderi în Japonia – Înființarea unei societăți (engleză)
- Ghidul Mipro privind înființarea unei întreprinderi în Japonia – Pregătirea întreprinderilor nou-înființate (engleză)
- Ghid pentru înființarea unei întreprinderi în Japonia – Autorizare (engleză)
- JETRO:
- Cum se poate crea o afacere în Japonia (engleză) / franceză / germană
- Investiții în regiunile locale ale Japoniei
- Pe lângă furnizarea de informații pe pagina web de mai sus, JETRO oferă asistență întreprinderilor străine afiliate care au investit deja în Japonia și care intenționează să înființeze unități suplimentare în regiunile locale: Sprijin pentru întreprinderile străine (engleză)
- Guvernul metropolitan Tokyo sprijină programul de accelerare a startup-urilor în domeniul farmaceutic și medical sprijinit: Bloc Buster TOKYO
Formulare obligatorii
- JETRO furnizează traduceri în limba engleză ale formularelor necompletate și mostre de documente necesare pentru înființarea unei întreprinderi în Japonia: Etapa 1. Înregistrarea întreprinderii dumneavoastră (engleză)
- MoJ furnizează formulare necompletate pentru încorporare, inclusiv originalele traducerilor în limba engleză enumerate mai sus pe site-ul JETRO: Formulare pentru încorporare (japoneză)
- MJ oferă informații cu privire la procedura de încorporare online (japoneză)
Restricții privind investițiile străine directe în Japonia
Prezentare generală a procedurilor în temeiul Legii privind schimburile valutare și comerțul exterior
Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Legea privind schimburile valutare și comerțul exterior) (engleză și japoneză). Cu toate acestea, vă rugăm să considerați că traducerea în limba engleză nu este întotdeauna actualizată. Pentru informații actualizate, vă rugăm să consultați versiunea japoneză
Explicație cu privire la domeniul de aplicare al Legii privind schimburile valutare și comerțul exterior
În temeiul articolul 26 alineatul (1) din Legea privind schimburile valutare și comerțul exterior („FAELS”), „investitor străin” înseamnă oricare dintre următoarele persoane care efectuează investiții directe în străinătate etc. enumerate la articolul 26 alineatul (2) din FAELS sau o achiziție specificată definită la articolul 26 alineatul (3) din FAELS:
(I) o persoană fizică care este nerezidentă în Japonia;
(II) o entitate înființată în temeiul unei legi străine sau care are un sediu principal într-o țară străină;
(III) o societate japoneză în care suma drepturilor de vot deținute, direct sau indirect, prin intermediul unei societăți stabilite, de persoane menționate la punctele (i) și/sau (ii) de mai sus reprezintă cel puțin 50 % din totalul drepturilor de vot; sau
(iv) o entitate japoneză în care persoanele menționate la punctul (i) de mai sus constituie fie majoritatea tuturor funcționarilor societății, fie majoritatea agenților cu autoritate reprezentativă.
- Ministerul de Finanțe:
- Legea de modificare a Legii privind schimburile valutare și comerțul exterior (21 octombrie 2019) – Cabinetul a aprobat Legea de modificare a Legii privind schimburile valutare și comerțul exterior la 18 octombrie 2019. Proiectul de lege introduce o derogare de la cerința de notificare prealabilă și ajustează acoperirea investițiilor străine directe.
- Întrebări frecvente privind legea de modificare a Legii privind schimburile valutare și comerțul exterior (engleză)
- Exceptare de la cerința de notificare prealabilă (în limba engleză)
Ramuri de activitate în care sunt necesare notificări prealabile
- JETRO: Industrii în care notificările prealabile sunt necesare înainte de investițiile străine directe în Japonia (engleză și japoneză)
- METI: Adăugarea întreprinderilor care trebuie să transmită o notificare prealabilă privind investițiile directe directe etc. (în limba engleză) – au fost adăugate activități legate de tehnologia informației la industriile care fac obiectul cerinței de notificare prealabilă în ceea ce privește investițiile directe interne. Anunțurile publice legate de această revizuire sunt:
Formularele de notificare
- Banca Centrală a Japoniei (Bank of Japan): Formularele de notificare prealabilă necesare pentru investițiile străine directe în Japonia (Japonia)
Forma corectă care trebuie utilizată va depinde de mijloacele de investiție.
Stimulente guvernamentale pentru promovarea investițiilor străine directe în Japonia
- METI: Măsuri de promovare a investițiilor străine directe în Japonia (engleză)
- JETRO: Programe de stimulare (engleză)
Instituții pentru anchete – consultare
Biroul Invest Japonia
Fiecare dintre ministerele și agențiile relevante dispune de un Invest Japan Office (în limba engleză), care răspunde următoarelor acțiuni ale potențialilor investitori:
- cereri de informații privind investițiile și solicitarea de oportunități de investiții; și
- plângeri cu privire la prelucrarea sistemului de notificare avansată, așa-numitul „sistem de neluare a unei scrisori”, și la investiții.
- JETRO pune la dispoziție formulare de solicitare în limba engleză pentru a contacta Biroul Invest Japan din fiecare minister/agenție relevantă: Investește birourile JAPAN: Date de contact (în limba engleză)
- JETRO pune la dispoziție un centru unic pentru investitorii străini care intenționează să își stabilească sau să își extindă baza de afaceri în Japonia: Invest Japan Business Support Center (IBSC) (în limba engleză)
Investește linia telefonică de urgență pentru Japonia
- Centrul de sprijin al JETRO pentru întreprinderile străine și întreprinderile afiliate străine care intenționează să investească în Japonia. Serviciile sunt disponibile în alte limbi decât japoneza: Linia telefonică de urgență pentru investiții în Japonia (engleză)
Alte linkuri utile
- Biroul Cabinetului: birourile guvernamentale competente și JETRO (engleză)
IMM-uri
Acordul UE-Japonia conține un capitol dedicat întreprinderilor mici și mijlocii (IMM), în care se specifică faptul că părțile furnizează reciproc informații privind accesul la piața celeilalte părți.
Site-ul UE pentru sprijinirea IMM-urilor din UE care exportă în Japonia
Site-ul japonez pentru sprijinirea IMM-urilor din UE care exportă în Japonia
Acest site dedicat IMM-urilor europene include linkuri către autorități cu privire la aspecte comerciale specifice și o bază de date cu funcție de căutare în funcție de codul tarifar vamal pentru a obține informații privind accesul pe piață pentru piața japoneză.
Canalul de distribuție;
Crearea unui canal de distribuție practic este esențială pentru a vă aduce produsul pe rafturile și comercianții cu amănuntul japonezi. Aceasta necesită securizarea distribuitorilor naționali și locali japonezi, în special pentru a depăși barierele lingvistice, tehnice și logistice din calea comerțului.
Organizația pentru importuri și promovare internă (Mipro), Centrul UE-Japonia pentru cooperare industrială, reprezintă un bun punct de contact pentru toți producătorii din UE.
Organizația Japoniei a Comerțului Exterior (JETRO) are, de asemenea, o platformă pentru corelarea activităților internaționale, în cadrul căreia vânzătorii și cumpărătorii japonezi și străini pot publica notificări.
Explicații cu privire la importanța rolului firmelor de tranzacționare
Firmele comerciale joacă un rol important în vânzările de mărfuri importate în Japonia, acționând ca relații de legătură între producătorii străini și cumpărătorii japonezi și viceversa.
Rolul firmelor de tranzacționare include, printre altele,
- identificarea cererii
- asistență la negocierile dintre producători și cumpărători
- finalizarea procedurilor de import/export.
Firmele comerciale pot oferi asistență pentru identificarea cererii și/sau a partenerilor locali din Japonia și pot fi
- firme comerciale generale, care se ocupă de aproape orice
- firme comerciale specializate, care se ocupă numai de produse specifice (de exemplu, produse siderurgice, produse alimentare etc.).
Legături și contacte
Centrul UE-Japonia pentru cooperare industrială