Acordul de parteneriat economic UE-Japonia

Acordul de parteneriat economic dintre UE și Japonia a intrat în vigoare la 1 februarie 2019. Întreprinderile din UE exportă deja în Japonia bunuri în valoare de peste 58 de miliarde EUR și servicii în valoare de 28 de miliarde EUR în fiecare an. Acordul de parteneriat economic UE-Japonia reduce barierele comerciale cu care se confruntă întreprinderile europene atunci când exportă în Japonia și le ajută să concureze mai bine pe această piață.

Acordul pe scurt

Acordul de parteneriat economic UE-Japonia a intrat în vigoare la 1 februarie 2019.

Care sunt beneficiile pentru afacerea ta?

Acordul comercial cu Japonia

  • elimină tarifele și alte bariere comerciale și facilitează importul și exportul de către întreprinderile de ambele părți
  • asigură deschiderea piețelor de servicii, în special a serviciilor financiare, a telecomunicațiilor și a transporturilor
  • garantează tratamentul nediscriminatoriu al întreprinderilor din UE care își desfășoară activitatea pe piețele achizițiilor publice
  • îmbunătățește protecția drepturilor de proprietate intelectuală în Japonia, precum și protecția produselor agricole europene de înaltă calitate, așa-numitele indicații geografice (IG)
  • economisește companiilor de ambele părți sume substanțiale de bani și timp atunci când comercializează bunuri pe piața bilaterală
  • prevede un sprijin sporit pentru întreprinderile mai mici care sunt afectate în mod disproporționat de barierele în calea comerțului

 

Japonia este deja a patra cea mai mare piață a UE pentru exporturile agricole. Accesul pe piață va fi îmbunătățit pentru multe produse europene, în special

Citiți textul integral al acordului comercial cu Japonia.

Tarife

Acordul elimină marea majoritate a taxelor plătite de întreprinderile europene și japoneze.

La intrarea în vigoare, acordul a eliminat 99 % din liniile tarifare ale UE și 97 % din liniile tarifare ale Japoniei. Cu privire la tarifele care nu au fost încă eliminate, au fost convenite contingente tarifare sau reduceri tarifare.

Pentru a verifica tarifele pentru produsul dvs., trebuie să cunoașteți codul produsului, care se bazează pe codul Sistemului armonizat (SA) HS2017, atât pentru codurile europene, cât și pentru cele japoneze.


Puteți găsi codul produsului utilizând My Trade Assistant

De asemenea, puteți verifica codul statistic al Japoniei pentru importuri.

Acordul deschide piața japoneză pentru exporturile agricole ale UE, de exemplu 

  • taxele vamale pentru multe brânzeturi, cum ar fi Gouda și Cheddar, vor fi eliminate în timp
  • se stabilește un contingent scutit de taxe vamale pentru brânzeturile proaspete (cum ar fi Mozzarella și Feta)
  • tarifele la exporturile de vin au dispărut la intrarea în vigoare
  • pentru carnea de vită, exportatorii din UE vor beneficia de un tarif redus
  • în ceea ce privește carnea de porc, rămân doar taxe vamale scăzute pentru exporturile de carne proaspătă către Japonia, iar acordul a eliminat complet taxele vamale pentru carnea prelucrată.

Programe de eliminare definitivă a tarifelor

Tarifele pentru marea majoritate a produselor sunt eliminate fie imediat după intrarea în vigoare a acordului, fie treptat, în urma unui calendar de eliminare a tarifelor.

Punctul de plecare pentru eliminarea sau reducerea taxelor vamale este o „rată de bază”, iar reducerile au loc la această rată de bază. Prin intermediul codului tarifar vamal al produsului veți putea găsi reducerea care se aplică ratei de bază a produsului dumneavoastră.

  • note generale pentru a vă ajuta să citiți programele de eliminare a tarifelor atât ale UE, cât și ale Japoniei
Importuri din Japonia
Exportul în Japonia

Contingente tarifare (CT)

Contingentele tarifare se aplică, de asemenea, anumitor produse. Acestea sunt volume specifice de mărfuri, care vor avea dreptul la tratament tarifar preferențial într-un anumit interval de timp

Pentru produsele lactate, alocarea contingentelor tarifare și colectarea taxelor se realizează de către Agriculture & Livestock Industries Cooperation (ALIC).

Importul de produse lactate desemnate (de exemplu, unt și zer) în cadrul contingentului tarifar face obiectul unui sistem comercial de stat.

Fișe informative ale Centrului de cooperare industrială UE-Japonia (întreprinderile UE din Japonia)

Unele produse marine fac obiectul contingentelor de import, iar importatorii sunt obligați să le aplice.

Mai multe informații privind aplicarea și alocarea contingentelor tarifare în Japonia.

Sistemuljaponez de baze de date pentru traducerea legilor, furnizat de Ministerul Justiției, Japonia.

Măsuri de salvgardare

Acordul comercial UE-Japonia prevede, de asemenea, măsuri bilaterale de salvgardare. Scopul unei acțiuni de „garanție” (și anume restricționarea temporară a importurilor unui produs) este de a proteja o anumită industrie națională de o creștere a importurilor oricărui produs care cauzează sau amenință să cauzeze un prejudiciu grav industriei. În prezentul acord, măsurile de salvgardare în domeniul agricol sunt utilizate pentru a proteja anumite produse împotriva unor astfel de creșteri ale importurilor.

Produsele UE care fac obiectul acestor măsuri sunt:

  • carne de vită și de porc (inclusiv carne de porc prelucrată)
  • concentrat proteic din zer (WPC), pulbere din zer
  • portocale proaspete
  • cai de curse

Consultați lista măsurilor de salvgardare în domeniul agricol (pagina 368).

Informații suplimentare privind măsurile de salvgardare referitoare la caii de curse

 

My Trade Assistant vă oferă informații detaliate despre tarife, măsurile aplicabile produsului și pieței dvs. și afișează programele de eliminare a tarifelor pentru liniile tarifare relevante.

 

Reguli de origine

Pentru a beneficia de tratament preferențial, produsul dumneavoastră va trebui să îndeplinească regulile de origine prevăzute în acord. Vă rugăm să verificați „Instrumentulinteractiv de autoevaluare a regulilor de origine (ROSA)” din Asistentul meu comercial pentru a evalua dacă produsul dumneavoastră îndeplinește regulile de origine și pentru a afla cum să pregătiți documentele corecte.

Informații generale privind regulile de origine și procedurile de determinare a originii pot fi găsite în această secțiune.

Originea este "naționalitatea economică" a mărfurilor comercializate. Dacă sunteți nou la subiect, puteți găsi o introducere la principalele concepte din secțiunea bunuri.

Reguli de origine

Unde pot găsi regulile de origine?

Regulile de origine sunt prevăzute în capitolul 3 privind regulile de origine din Acordul de parteneriat economic UE-Japonia (JO L 330, 27.12.2018, p. 21).

Produsul meu este originar din UE sau Japonia?

Pentru ca produsul dumneavoastră să se califice pentru tariful preferențial mai mic sau egal cu zero în temeiul Acordului de parteneriat economic UE-Japonia, acesta trebuie să fie originar din UE sau din Japonia.

Un produs „originar” din UE sau din Japonia, dacă este

Produsul trebuie, de asemenea, să îndeplinească toate celelalte cerințe aplicabile specificate în capitol (de exemplu, prelucrarea sau transformarea insuficientă, regula de nemodificare). Există, de asemenea, unele flexibilități suplimentare care vă ajută să respectați normele specifice produsului (de exemplu, toleranța sau cumulul).

 

Exemple de principalele tipuri de norme specifice produselor din acordurile comerciale ale UE

  • regula valorii adăugate – valoarea tuturor materialelor neoriginare dintr-un produs nu poate depăși un anumit procent din prețul franco fabrică al acestuia
  • modificarea clasificării tarifare – procesul de producție are ca rezultat o modificare a clasificării tarifare între materialele neoriginare și produsul final – de exemplu, producția de hârtie (Sistemul armonizat, capitolul 48) din pastă neoriginară (Sistemul armonizat, capitolul 47)
  • operațiuni specifice – este necesar un proces de producție specific, de exemplu filarea fibrelor în fire – astfel de norme sunt utilizate în principal în sectorul textilelor, al îmbrăcămintei și al produselor chimice

Sfaturi pentru a vă ajuta să respectați regulile specifice produsului

Acordul oferă o flexibilitate suplimentară pentru a vă ajuta să respectați normele specifice produsului, cum ar fi toleranța sau cumulul.

Toleranță
  • regula de toleranță permite producătorului să utilizeze materiale neoriginare care sunt interzise în mod normal de regula specifică produsului, cu condiția ca valoarea acestora să nu reprezinte mai mult de 10 % din prețul franco fabrică sau din prețul franco la bord al produsului
  • această toleranță nu poate fi utilizată pentru a depăși niciun prag al valorii maxime a materialelor neoriginare enumerate în normele specifice produsului
  • cu toate acestea, și aceasta este o particularitate a acordului UE-Japonia, această toleranță poate fi utilizată în cazurile în care greutatea materialelor neoriginare depășește pragul de greutate prevăzut în normele specifice produsului, cu condiția ca valoarea materialelor respective să nu depășească 10 % din prețul franco fabrică al produsului final – peste această valoare de 10 %, materialele respective trebuie să fie originare din UE sau din Japonia
  • se aplică toleranțe specifice produselor textile și de îmbrăcăminte clasificate la capitolele 50-63 din Sistemul armonizat, care sunt incluse în notele 6-8 din anexa 3-A Note introductive la regulile de origine specifice produsului
Cumulul

Acordul de parteneriat economic UE-Japonia prevede două modalități de cumulare a originii

  • cumul bilateral – materialele originare din Japonia pot fi considerate ca fiind originare din UE (și viceversa) atunci când sunt utilizate la fabricarea unui produs în UE
  • cumul complet – prelucrarea sau transformarea efectuată asupra materialelor neoriginare în UE sau în Japonia poate fi considerată ca fiind originară pentru a contribui la respectarea regulii specifice produsului [cu alte cuvinte, transformarea efectuată în Japonia poate fi considerată ca fiind o operațiune de calificare în UE, indiferent dacă transformarea este suficientă pentru a conferi caracterul originar materialelor în sine (și viceversa)]

Alte cerințe

De asemenea, produsul dumneavoastră trebuie să îndeplinească toate celelalte cerințe aplicabile specificate în capitolul privind regulile de origine, cum ar fi prelucrarea sau transformarea insuficientă sau regula de nemodificare.

Regula de nemodificare

Produsele originare trebuie să fie transportate din UE în Japonia (și viceversa) fără a fi prelucrate ulterior într-o țară terță.

Unele operațiuni pot fi efectuate într-o țară terță dacă produsele rămân sub supraveghere vamală, cum ar fi:

  • adăugarea sau aplicarea de marcaje, etichete, sigilii sau orice alte documente pentru a asigura conformitatea cu cerințele interne specifice ale țării importatoare
  • conservarea produselor în stare bună
  • depozitare
  • divizarea loturilor

Autoritățile vamale pot solicita dovezi ale respectării normei, cum ar fi:

  • documente contractuale de transport, cum ar fi conosamentele
  • dovezi faptice sau concrete bazate pe marcarea sau numerotarea ambalajelor
  • orice dovadă referitoare la mărfurile propriu-zise

Inconvenientul taxei

În temeiul APE UE-Japonia, este posibil să se obțină o rambursare a taxelor plătite anterior pentru materialele neoriginare utilizate la fabricarea unui produs care este exportat în cadrul unui tarif preferențial.

Procedurile de determinare a originii

Exportatorii și importatorii trebuie să urmeze procedurile privind originea. Procedurile sunt prevăzute în capitolul 3 secțiunea B privind regulile de origine din acord. Acestea clarifică, de exemplu, modul de declarare a originii unui produs, modul de solicitare a preferințelor sau modul în care autoritățile vamale pot verifica originea unui produs.

Cum să solicitați un tarif preferențial 

Importatorii pot solicita un tratament tarifar preferențial pe baza

  • un atestat de origine furnizat de exportator sau
  • un atestat de origine bazat pe „cunoștințele importatorului”

Pentru detalii, vă rugăm să consultați

Atestatul de origine

Declarația pe proprie răspundere a exportatorului

Exportatorii pot declara pe propria răspundere că produsul lor este originar din UE sau Japonia prin furnizarea unui atestat de origine.

În UE, acesta poate fi realizat prin

  • un exportator înregistrat în Sistemul exportatorilor înregistrați (REX) și același număr REX pot fi utilizate și pentru alte acorduri comerciale preferențiale ale UE (de exemplu, acordul comercial al UE cu Canada)
  • orice exportator, cu condiția ca valoarea totală a transportului să nu depășească 6 000 EUR

În Japonia se poate face prin

  • un exportator căruia i s-a atribuit un număr corporativ japonez

Ce ar trebui să conțină atestatul de origine?

  • atestatul de origine ar trebui să figureze pe o factură sau pe orice document comercial de identificare a produsului
  • textul declarației de origine poate fi redactat în oricare dintre limbile oficiale ale UE, precum și în limba japoneză și poate fi găsit în anexa 3-D; țara importatoare nu poate solicita ca importatorul să prezinte o traducere a unui atestat de origine
  • exportatorii trebuie să indice cu un cod criteriile de origine utilizate în atestatul lor de origine (a se vedea anexa 3-D)

Depunerea și valabilitatea

  • atestatul de origine rămâne valabil timp de 12 luni de la data la care a fost întocmit
  • în mod normal, atestatul de origine va fi pentru un singur transport, dar poate acoperi, de asemenea, mai multe transporturi de produse identice pe o perioadă de maximum 12 luni. 

Orientările APE UE-Japonia privind atestatul de origine pentru mai multe transporturi de produse identice oferă explicații suplimentare.

Cunoștințele importatorului
  • importatorii pot solicita tarife preferențiale pe baza propriilor cunoștințe cu privire la originea produselor importate – acestea se pot baza pe documente justificative sau pe evidențe furnizate de exportatorul sau producătorul produsului, care se află în posesia importatorului. Orientările APE UE-Japonia privind cunoștințele importatorului oferă explicații suplimentare
  • întrucât un importator depune o cerere pe baza propriilor cunoștințe, nu se utilizează niciun atestat de origine și niciun exportator sau producător nu trebuie să fie identificat sau să ia vreo măsură referitoare la originea preferențială a mărfurilor în partea exportatoare
  • importatorul care utilizează „cunoștințele importatorului” nu trebuie să fie înregistrat în baza de date REX

Verificarea originii

Autoritățile vamale pot verifica dacă un produs importat este într-adevăr originar sau îndeplinește alte cerințe privind originea. Verificarea se bazează pe

  • cooperarea administrativă între autoritățile vamale ale părților importatoare și exportatoare
  • controale efectuate de autoritățile vamale locale – vizitele părții importatoare la exportator nu sunt permise
  • autoritățile părții importatoare stabilesc originea și informează autoritățile părții importatoare cu privire la rezultate

Cerințe referitoare la produse 

Normele tehnice includ reglementări tehnice, standarde și proceduri de evaluare a conformității. Aceste norme definesc caracteristicile tehnice specifice pe care ar trebui să le aibă produsul dumneavoastră, cum ar fi proiectarea, etichetarea, ambalarea, funcționalitatea sau performanța, și sunt importante deoarece asigură atingerea unor obiective importante de politică publică, cum ar fi protecția sănătății umane sau siguranța mediului.

Aceste cerințe pot fi legate de aspecte precum:

  • Norme și cerințe tehnice
  • Norme și cerințe în materie de sănătate și securitate, SPS
  • Reglementări de mediu care se aplică mărfurilor importate.

Trebuie să respectați aceste reguli, astfel încât produsele dvs. să poată fi evaluate pentru a vedea dacă sunt conforme cu standardele tehnice necesare.

 

Pentru a afla mai multe despre regulile și cerințele aplicabile produsului dvs., accesați My Trade Assistant și introduceți numele sau codul produsului.

Puteți verifica categoriile de produse de mai jos pentru mai multe detalii specifice despre cerințele de produs și link-uri relevante

Măsurile sanitare și fitosanitare (SPS) (de exemplu, legi, reglementări, standarde) sunt măsuri de protecție a oamenilor, a animalelor și a plantelor împotriva bolilor, a dăunătorilor sau a contaminanților.

Acestea garantează că produsele alimentare introduse pe piață, inclusiv importurile din afara UE, sunt sigure pentru consumatori.

Puteți găsi mai multe informații despre măsurile SPS între UE și Japonia aici.

La fel ca UE, Japonia are unele dintre cele mai înalte standarde de siguranță alimentară din lume. De exemplu, Japonia nu permite utilizarea hormonilor de creștere în producția sa de carne de vită, iar reglementările care controlează OMG-urile sunt de mare importanță pentru consumatorii japonezi.

Toate produsele importate din Japonia trebuie să respecte standardele UE. Aceasta include interzicerea de către UE a cărnii de vită tratate cu hormoni și normele sale privind utilizarea antibioticelor. 

În plus, toate importurile de produse de origine animală în UE din Japonia trebuie să fie însoțite de un certificat sanitar-veterinar. 

Numai o autoritate competentă din Japonia, pe care Comisia a recunoscut-o în mod oficial ca fiind în măsură să certifice conformitatea cu cerințele de import ale UE, poate elibera un astfel de certificat. 

Acordul comercial contribuie la asigurarea faptului că produsele dumneavoastră nu sunt împiedicate să intre pe piața japoneză de bariere comerciale SPS nejustificate și contribuie la raționalizarea și accelerarea procedurilor de aprobare a exporturilor dumneavoastră de produse alimentare în Japonia.

Dacă importați din Japonia în UE, aflați mai multe despre cerințele SPS aici.

 

Găsiți normele și cerințele specifice pentru produsul dvs. în My Trade Assistant.

Bariere tehnice în calea comerțului

Deși normele tehnice sunt importante, ele pot acționa uneori ca o barieră în calea comerțului internațional și, prin urmare, pot reprezenta o povară considerabilă pentru dumneavoastră în calitate de exportator.

  • dacă credeți că vă confruntați cu o barieră comercială care vă încetinește activitatea sau vă împiedică să exportați, ne puteți spune
  • raportați ce anume vă oprește exporturile către Japonia utilizând formularul online, iar UE va analiza situația dumneavoastră și va lua măsurile corespunzătoare

Contactați-ne

Documente și proceduri de vămuire

Vămuirea include, de regulă, controale privind:

  • taxele care trebuie plătite
  • descrierea corectă a mărfurilor, originea și valoarea acestora
  • măsuri de securitate și siguranță (contrabandă, droguri, țigări, arme, produse contrafăcute, combaterea terorismului)
  • respectarea legislației specifice, cum ar fi legislația de mediu, cerințele de sănătate, reglementările veterinare, fitosanitare și de calitate

Acordul UE-Japonia asigură proceduri vamale mai eficiente pentru a facilita comerțul și a reduce costurile pentru întreprinderi.

Documente

Puteți consulta ghiduri detaliate pas cu pas care descriu diferitele tipuri de documente pe care trebuie să le pregătiți pentru vămuirea produselor dumneavoastră.

În funcție de produsul dumneavoastră, autoritățile vamale pot solicita toate sau unele dintre elementele de mai jos

  • factură comercială (găsiți cerințele specifice privind forma și conținutul acesteia în My Trade Assistant)
  • Conosament sau factură de transport aerian
  • lista de colisaj, conturile de transport și certificatele de asigurare (necesare în unele cazuri)
  • licențe de import pentru anumite mărfuri
  • certificate care să ateste că produsul dvs. respectă reglementările obligatorii privind produsele, cum ar fi cerințele de sănătate și siguranță, etichetarea și ambalarea
  • dovada de origine - declarația de origine

Pentru mai multă certitudine, puteți solicita în prealabil informații tarifare obligatorii și/sau informații obligatorii privind originea.

 

Pentru informații detaliate despre documentele pe care trebuie să le prezentați pentru vămuire pentru produsul dumneavoastră, accesați My Trade Assistant.

Autoritățile vamale japoneze furnizează informații despre procedurile vamale japoneze, inclusiv documentele necesare

Japonia este , de asemenea , acasa , la nouă jurisdicții vamale diferite , și ar putea fi în valoare de contactarea cele relevante pentru tine pentru a face procesul vamal mai ușor pentru produsul dumneavoastră.

Procedurile

Pentru o descriere a modului în care puteți dovedi originea produselor dumneavoastră pentru a solicita un tarif preferențial și a normelor referitoare la verificarea originii de către autoritățile vamale, vă rugăm să consultați secțiunea privind regulile de origine de mai sus.

Pentru informații generale privind procedurile vamale de import și export, vizitați site-ul web al DG Impozitare și Uniune Vamală.

Proprietatea intelectuală și indicațiile geografice

APE UE-Japonia prevede o protecție sporită a drepturilor de proprietate intelectuală pentru întreprinderile europene care exportă produse inovatoare, artistice, distincte și de înaltă calitate către Japonia. Angajamentele sunt consolidate și includ dispoziții privind protecția secretelor comerciale, a mărcilor comerciale, protecția drepturilor de autor, brevetele, norme minime comune pentru protecția datelor privind testele de reglementare pentru produsele farmaceutice și dispoziții de asigurare a respectării legislației în materie civilă.

Acordul recunoaște statutul special și oferă protecție pe piața japoneză pentru peste 200 de produse agricole europene având o origine geografică europeană specifică, cunoscute sub denumirea de indicații geografice (IG). Proprietarii de indicații geografice convenite bilateral în sectoarele agricol, alimentar și al băuturilor beneficiază de protecție împotriva contrafacerii. O listă a indicațiilor geografice protejate în UE și Japonia poate fi găsită în anexa 14-B la APE.

Brevete de invenție

APE UE-Japonia afirmă că cele două părți vor colabora pentru a menține consolidarea protecției brevetelor.

În temeiul acordului, atât UE, cât și Japonia s-au angajat să acorde o prelungire a duratei protecției prin brevet a produselor farmaceutice și a produselor chimice agricole. Pentru a afla mai multe despre brevetele din Japonia, inclusiv despre procesele de depunere și examinare, vă rugăm să consultați Oficiul de Brevete din Japonia.

Alte aspecte legate de proprietatea intelectuală

Oficiul Japonez de Brevete oferă prezentări generale ale modelelor utilitare, desenelor și modelelor industriale , mărcilor comerciale și drepturilor de autor.

Ministerul Economiei explică, de asemenea, în continuare cu privire la asigurarea respectării drepturilor dumneavoastră de proprietate intelectuală.

Servicii

Acordul facilitează furnizarea de servicii de către întreprinderile din UE și Japonia și oferă o mai mare mobilitate angajaților întreprinderilor pentru a-și desfășura activitatea la fața locului.

Circulația temporară a personalului întreprinderii 

Anexa 8-C: Înțelegerea privind circulația persoanelor fizice în scopuri de afaceri

Acordul prevede anumite angajamente privind intrarea și șederea temporară a persoanelor fizice în secțiunea D din capitolul 8.

Lista Uniunii Europene și cea a Japoniei din anexa III la anexa 8-B prevăd anumite rezerve și dispoziții suplimentare privind persoanele aflate în vizită de afaceri în scopul stabilirii, persoanele transferate în cadrul aceleiași companii, investitorii și persoanele aflate în vizită de afaceri pe termen scurt. Anexa III la anexa 8-B este disponibilă la următoarele linkuri:

Anumite rezerve, limitări și dispoziții suplimentare privind prestatorii de servicii pe bază de contract și profesioniștii independenți sunt prevăzute în lista Uniunii Europene și a Japoniei din anexa IV la anexa 8-B. Anexa IV la anexa 8-B este disponibilă la următoarele linkuri

APE conține o serie de dispoziții care se aplică orizontal tuturor tipurilor de comerț cu servicii, cum ar fi o dispoziție de reafirmare a dreptului părților de a reglementa serviciile. EPA afirmă dreptul autorităților de a menține serviciile publice publice și nu va forța guvernele să privatizeze sau să dereglementeze serviciile publice, cum ar fi cele din sectorul sănătății, al educației și al apei.

Au fost convenite angajamente specifice în sectoare precum:

  • servicii poștale și de curierat
  • telecomunicații
  • servicii de transport maritim
  • servicii financiare

În ceea ce privește angajamentele pentru comerțul transfrontalier cu servicii, a se vedea capitolul 8 secțiunea C din acord.

Circulația personalului calificat

Informații generale despre vize
Limitările activității comerciale a furnizorilor de servicii pe bază de contract și a profesioniștilor independenți din Japonia

În ceea ce privește unele servicii, domeniul de aplicare al activităților comerciale este limitat astfel cum se prevede în apendicele IV „Limitări ale activităților comerciale ale prestatorilor de servicii pe bază de contract și ale profesioniștilor independenți din Japonia” la anexa 8-B „Calendare pentru capitolul 8” din acord.

Managementul resurselor umane

Există multe legi ale muncii referitoare la protecția lucrătorilor în Japonia.  Aceste legi ale muncii se aplică, în principiu, tuturor locurilor de muncă din Japonia, indiferent dacă angajatorul este japonez sau străin sau dacă societatea este străină sau înregistrată în Japonia.  Regulamentul pentru aceste legi se aplică, de asemenea, lucrătorilor străini în Japonia, atâta timp cât lucrătorii străini corespund definiției legale a lucrătorilor în temeiul acestor legi. 

Informații generale despre sistemul general de drept al muncii din Japonia în ceea ce privește gestionarea resurselor umane pot fi obținute de pe site-urile web menționate în următoarele rubrici:

Informații generale despre managementul resurselor umane
Norme de luat în considerare în cazul ocupării unui loc de muncă în străinătate
Informații privind principalele reglementări în domeniul muncii

 Servicii de telecomunicații și informații informatice

În Japonia

  • telecomunicațiile sunt definite în sens larg de Legea privind activitățile de telecomunicații ca fiind „transmiterea, retransmiterea sau primirea de coduri, sunete sau imagini prin cablu, radio sau orice altă formă electromagnetică”.
  • serviciul de telecomunicații este definit ca „intermedierea comunicațiilor altor persoane prin utilizarea unei instalații de telecomunicații sau oferirea în alt mod a unei instalații de telecomunicații pentru comunicațiile altor persoane” și
  •  activitatea de telecomunicații este definită ca fiind „o activitate în cadrul căreia furnizorul de servicii furnizează un serviciu de telecomunicații pentru a răspunde nevoilor altor persoane, cu excepția furnizării unui serviciu de radiodifuziune în temeiul Legii privind radiodifuziunea”. 

Manualul pentru intrarea pe piață în sectorul japonez al telecomunicațiilor - disponibil numai în limba japoneză - care se încadrează, în general, în definiția unei „activități de telecomunicații” și, prin urmare, necesită notificare sau înregistrare.

Intrarea pe piața japoneză
  • Ministerul Afacerilor Interne și Comunicațiilor: Manual for Market Entry into the Japanese Telecommunications Business, iunie 2016 (în engleză). Vă rugăm să luați în considerare faptul că este posibil ca versiunea în limba engleză să nu fie actualizată. În plus, materialele suplimentare (inclusiv, printre altele, exemple de cazuri care indică dacă cerința de notificare este aplicabilă anumitor întreprinderi) sunt disponibile numai în versiunea japoneză, din mai 2019, precum și suplimentul la aceasta din octombrie 2019.
  • Următoarele manuale și orientări sunt, de asemenea, disponibile aici:
    • Manual pentru intrarea pe piață în activitatea generală de radiodifuziune prin cablu (engleză);
    • Manualul de construcție a rețelelor de către operatorii de telecomunicații (engleză); și
    • Orientări privind utilizarea stâlpilor, a conductelor, a conductelor și a instalațiilor similare deținute de serviciile publice (engleză).
Înăsprirea reglementărilor aplicabile investițiilor străine în sectorul IT

Adăugarea întreprinderilor care trebuie să transmită o notificare prealabilă privind investițiile directe interne (METI,engleză) – întreprinderile din domeniul IT au fost adăugate la industriile care fac obiectul cerinței de notificare prealabilă privind investițiile directe interne.

Achiziții publice

În fiecare an, guvernele naționale, regionale și municipale din Japonia și din UE cumpără – sau achiziționează – bunuri și servicii în valoare de miliarde de euro de la întreprinderi private. Acestea emit contracte de achiziții publice sau licitații pentru care întreprinderile depun apoi oferte. 

APE extinde accesul la contractele de achiziții publice și deschide noi piețe pentru întreprinderile ambelor părți.

UE și Japonia au convenit asupra unor norme care

  • să interzică discriminarea neloială a unei părți față de ofertanții celeilalte părți
  • maximizarea transparenței procedurilor de ofertare pentru contractele de achiziții publice, pentru a se asigura că întreprinderile sunt conștiente de oportunitățile de ambele părți
  • maximizarea oportunităților pentru întreprinderile din UE de a participa la licitații publice în Japonia la toate nivelurile de guvernare – național, regional și municipal

Accesul sporit al întreprinderilor din UE la contractele scoase la licitație în Japonia acoperă sectoare precum

  • căi ferate
  • spitale
  • instituții academice
  • distribuție de energie electrică

Mai multe informații

Investiții

Acordul promovează investițiile între UE și Japonia și reafirmă dreptul fiecărei părți de a reglementa obiectivele legitime de politică convenite într-o listă neexhaustivă. Sunt în curs negocieri bilaterale pentru încheierea unui potențial acord privind protecția investițiilor.

În ceea ce privește comerțul transfrontalier cu servicii și liberalizarea investițiilor, APE UE-Japonia a adoptat un sistem de liste negative care enumeră măsurile neconforme existente și viitoare care trebuie rezervate, liberalizând în același timp, în principiu, întregul comerț transfrontalier cu servicii și domenii de investiții.

În ceea ce privește angajamentele pentru liberalizarea investițiilor, a se vedea secțiunea B din capitolul 8 din acord. 

În ceea ce privește rezervele pentru măsurile existente ale Uniunii Europene și ale Japoniei, vă rugăm să consultați lista Uniunii Europene și a Japoniei prevăzută în anexa I la anexa 8-B la acord, disponibilă la următoarele linkuri:

În ceea ce privește rezervele pentru măsurile viitoare ale Uniunii Europene și ale Japoniei, vă rugăm să consultați calendarul Uniunii Europene și al Japoniei prevăzut în anexa II la anexa 8-B, disponibil la următoarele linkuri:

În ceea ce privește circulația investitorilor în scopuri de afaceri, vă rugăm să consultați secțiunea Servicii de mai sus.

Cum să înființezi o afacere în Japonia

Prezentare generală a înființării de întreprinderi în Japonia
Formulare obligatorii

Restricții privind investițiile străine directe în Japonia

Prezentare generală a procedurilor în temeiul Legii privind schimbul valutar și comerțul exterior

Prezentare generală a Legii privind schimbul valutar și comerțul exterior și a sistemului de notificare (japonez)

Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Legea privind schimbul valutar și comerțul exterior) (engleză și japoneză). Cu toate acestea, vă rugăm să luați în considerare faptul că traducerea în limba engleză nu este întotdeauna actualizată. Pentru informații actualizate, vă rugăm să consultați versiunea în limba japoneză

 

Explicație cu privire la domeniul de aplicare al Legii privind schimbul valutar și comerțul exterior

În temeiul articolului 26 alineatul (1) din Legea privind schimbul valutar și comerțul exterior („FEFTA”), „investitor străin” înseamnă oricare dintre următoarele persoane care efectuează investiții străine directe etc. enumerate la articolele de la articolul 26 alineatul (2) din FEFTA sau o achiziție specificată definită la articolul 26 alineatul (3) din FEFTA:
(i) o persoană care este nerezidentă în Japonia;
(ii) o entitate stabilită în temeiul unei legi străine sau care are un sediu principal într-o țară străină;
(iii) o societate japoneză în care suma drepturilor de vot deținute direct sau indirect, prin intermediul unei societăți prestabilite, de persoane menționate la punctele (i) și/sau (ii) de mai sus reprezintă 50 % sau mai mult din totalul drepturilor de vot; sau
(iv) o entitate japoneză în care persoanele menționate la punctul (i) de mai sus constituie fie o majoritate a tuturor funcționarilor societății, fie o majoritate a funcționarilor care au autoritate reprezentativă.

Industrii în care sunt necesare notificări prealabile
Formulare de notificare

Forma corectă care va fi utilizată va depinde de mijloacele de investiție.

Stimulente guvernamentale pentru promovarea investițiilor străine directe în Japonia

Instituții pentru anchete & consultare

Biroul Invest Japonia

Fiecare dintre ministerele și agențiile relevante are un birou Invest Japan (engleză), care răspunde următoarelor acțiuni ale potențialilor investitori:

  • solicitări de informații privind investițiile și solicitarea de oportunități de investiții; și
  • plângeri cu privire la prelucrarea sistemului avansat de notificare, a așa-numitului „sistem de scrisori fără acțiune” și a investițiilor.
  • Formularele de anchetă în limba engleză pentru a contacta Biroul Invest Japonia din fiecare minister/agenție relevantă sunt furnizate de JETRO: Birourile INVEST JAPONIA: Informații de contact (engleză)
  • Centrul unic pentru investitorii străini care intenționează să-și stabilească sau să-și extindă baza de afaceri în Japonia este furnizat de JETRO: Invest Japan Business Support Center (IBSC) (în engleză)
Linia telefonică de urgență Invest Japan
  • Centrul de sprijin al JETRO pentru societățile străine și societățile afiliate străine care intenționează să investească în Japonia. Serviciile sunt disponibile în alte limbi decât japoneza: Invest Japan Hotline (română)
Alte link-uri utile

IMM

Acordul UE-Japonia conține un capitol dedicat întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-uri), în care se precizează că părțile își furnizează reciproc informații privind accesul la piață.

Site-ul UE pentru sprijinirea IMM-urilor din UE care exportă în Japonia

Site-ul japonez pentru sprijinirea IMM-urilor din UE care exportă în Japonia

Acest site dedicat IMM-urilor europene include linkuri către autorități cu privire la aspecte comerciale specifice și o bază de date cu funcție de căutare în funcție de codul tarifelor vamale pentru a obține informații privind accesul pe piață pentru piața japoneză.

Canalul de distribuție

Stabilirea unui canal practic de distribuție este cheia pentru a obține produsul dvs. pe rafturile și comercianții cu amănuntul japonezi. Aceasta necesită asigurarea distribuitorilor japonezi naționali și locali, în special pentru a depăși barierele lingvistice, tehnice și logistice în calea comerțului.

Organizația pentru Importuri Manufacturate și Promovare Internă (MIPRO), Centrul UE-Japonia pentru Cooperare Industrială reprezintă un bun punct de plecare pentru toți producătorii din UE.

Organizația Japoneză pentru Comerț Exterior (JETRO) are, de asemenea, o platformă pentru potrivirea afacerilor internaționale, unde vânzătorii și cumpărătorii japonezi și străini pot plasa anunțuri.

Explicații privind importanța rolului firmelor de tranzacționare

Societățile comerciale joacă un rol important în vânzările de bunuri importate în Japonia, acționând ca legături între producătorii străini și cumpărătorii japonezi și viceversa.

Rolul firmelor de tranzacționare include, printre altele,

  • identificarea cererii
  • asistarea la negocierile dintre producători și cumpărători
  • finalizarea procedurilor de import/export. 

Firmele de tranzacționare pot oferi asistență în identificarea cererii și / sau a partenerilor locali din Japonia și pot fi

  • societăți comerciale generale, care se ocupă de aproape orice
  • societăți comerciale specializate, care se ocupă numai de produse specifice (de exemplu, produse siderurgice, produse alimentare etc.).

Link-uri și contacte

Site-ul internet al DG Comerț

Centrul de cooperare industrială UE-Japonia

Delegația Uniunii Europene în Japonia

Textul integral al acordului

Distribuiți această pagină:

Linkuri relevante