Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón

El Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón entró en vigor el 1 de febrero de 2019. Las empresas de la UE exportan cada año a Japón más de 58 millones de euros en bienes y 28 millones de euros en servicios. El Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón reduce las barreras comerciales a las que se enfrentan las empresas europeas cuando exportan a Japón y les ayuda a competir mejor en este mercado.

El acuerdo en un vistazo

El Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón entró en vigor el 1 de febrero de 2019.

¿Cuáles son los beneficios para su empresa?

El acuerdo comercial con Japón

  • elimina aranceles y otras barreras comerciales y facilita a las empresas de ambas partes la importación y exportación
  • garantiza la apertura de los mercados de servicios, en particular los servicios financieros, las telecomunicaciones y el transporte
  • garantiza un trato no discriminatorio de las empresas de la UE que operan en los mercados de contratación pública
  • mejora la protección de los derechos de propiedad intelectual en Japón, así como la protección de los productos agrícolas europeos de alta calidad, las denominadas indicaciones geográficas (IG).
  • ahorra a las empresas de ambas partes cantidades considerables de dinero y tiempo en el comercio bilateral de bienes
  • prevé un mayor apoyo a las empresas más pequeñas que se ven afectadas de manera desproporcionada por obstáculos al comercio;

 

Japón ya es el cuarto mayor mercado de la UE para las exportaciones agrícolas. Se mejorará el acceso al mercado de muchos productos europeos, en particular:

Lea el texto completo del acuerdo comercial con Japón.

Tarifas

Elacuerdo elimina la gran mayoría de los derechos pagados por las empresas europeas y japonesas.

En el momento de la entrada en vigor, el acuerdo eliminó el 99 % de las líneas arancelarias de la UE y el 97 % de las líneas arancelarias de Japón. En cuanto a los aranceles aún no eliminados, se acordaron contingentes arancelarios o reducciones arancelarias.

Para comprobar los aranceles de su producto, debe conocer el código de producto, que se basa en el código HS2017 del Sistema Armonizado (SA), tanto para los códigos europeos como japoneses.


Puede encontrar su código de producto utilizando Mi asistente comercial

También puede comprobar el código estadístico de las importaciones de Japón.

El acuerdo abre el mercado japonés a las exportaciones agrícolas de la UE, por ejemplo:

  • los derechos sobre muchos quesos, como Gouda y Cheddar, se eliminarán a lo largo del tiempo.
  • se establece un contingente libre de derechos para los quesos frescos (como la Mozzarella y el Feta).
  • los aranceles sobre las exportaciones de vino desaparecieron en el momento de la entrada en vigor
  • en el sector de la carne de vacuno, los exportadores de la UE se beneficiarán de un arancel reducido
  • por lo que se refiere a la carne de porcino, solo siguen existiendo derechos reducidos para las exportaciones de carne fresca a Japón y el acuerdo elimina completamente los derechos sobre la carne transformada.

Calendarios de desarme arancelario

Los aranceles para la gran mayoría de los productos se eliminan inmediatamente en el momento de la entrada en vigor del acuerdo o se siguen gradualmente un calendario de desarme arancelario.

El punto de partida de la eliminación o reducción de los derechos de aduana es un «tipo básico» y las reducciones se producen sobre este tipo básico. Mediante el código arancelario del producto podrá encontrar la reducción que se aplica al tipo básico de su producto.

  • notas generales para ayudarle a leer los calendarios de desarme arancelario tanto de la UE como de Japón
Importación de Japón
Exportación a Japón

Contingentes arancelarios (CA)

Los contingentes arancelarios también son aplicables a determinados productos. Se trata de volúmenes específicos de mercancías, que tendrán derecho a un trato arancelario preferencial en un plazo determinado.

En el caso de los productos lácteos, la asignación de contingentes arancelarios y la recaudación de tasas las lleva a cabo la Cooperación de las Industrias Ganaderas Agrícolas (ALIC).

La importación de productos lácteos designados (por ejemplo, mantequilla y lactosuero) dentro del contingente arancelario está sujeta a un régimen de comercio estatal.

Fichas informativas del Centro UE-Japón para la cooperación industrial (empresas de la UE en Japón)

Algunos productos marinos están sujetos a contingentes de importación y los importadores están obligados a hacerlo.

Más información sobre la aplicación y asignación de contingentes arancelarios en Japón.

Sistema deBase de Datos de Traducción Legislativa japonés facilitado por el Ministerio de Justicia, Japón.

Medidas de salvaguardia

El acuerdo comercial entre la UE y Japón también prevé medidas bilaterales de salvaguardia. El objetivo de una acción de «salvaguardia» (es decir, restringir temporalmente las importaciones de un producto) es proteger a una rama de producción nacional específica de un aumento de las importaciones de cualquier producto que cause o amenace con causar un perjuicio grave a la industria. En este acuerdo, las medidas de salvaguardia agrícolas se utilizan para proteger productos específicos de tales aumentos en las importaciones.

Los productos de la UE sujetos a estas medidas son:

  • carne de vacuno y porcino (incluida la carne de cerdo transformada)
  • concentrado proteico de lactosuero (WPC), lactosuero en polvo
  • naranjas frescas
  • caballos de carreras

Consulte la lista de medidas de salvaguardia agrícolas.

 

Mi asistente comercial le facilita información detallada sobre los aranceles, las medidas aplicables a su producto y su mercado, y presenta los calendarios de desarme arancelario para las líneas arancelarias pertinentes.

 

Normas de origen

Para poder beneficiarse de un trato preferencial, su producto deberá cumplir las normas de origen establecidas en el acuerdo. Consulte laherramienta interactiva de autoevaluación de las normas de origen (ROSA) en Mi asistente comercial para evaluar si su producto cumple las normas de origen y averiguar cómo preparar los documentos correctos.

En esta sección se ofrece información general sobre las normas de origen y los procedimientos en materia de origen.

El origen es la «nacionalidad económica» de las mercancías comercializadas. Si es nuevo en el tema, puede encontrar una introducción a los principales conceptos de la sección «Productos».

Normas de origen

¿Dónde puedo encontrar las normas de origen?

Las normas de origen se establecen en el capítulo 3, relativo a las normas de origen, del Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón (DO L 330 de 27.12.2018, p. 21).

¿Mi producto es originario de la UE o de Japón?

Para que su producto pueda acogerse al arancel preferencial inferior o nulo en virtud del Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón, debe ser originario de la UE o Japón.

Un producto «es originario» de la UE o de Japón, si es

El producto también debe cumplir todos los demás requisitos aplicables especificados en el capítulo (por ejemplo, elaboración o transformación insuficiente, norma de no alteración). También hay algunas flexibilidades adicionales para ayudarle a cumplir las normas específicas de los productos (por ejemplo, tolerancia o acumulación).

 

Ejemplos de los principales tipos de normas específicas de productos en los acuerdos comerciales de la UE

  • norma sobre el valor añadido: el valor de todas las materias no originarias de un producto no puede exceder de un determinado porcentaje de su precio franco fábrica
  • el cambio de clasificación arancelaria — el proceso de producción da lugar a un cambio de clasificación arancelaria entre las materias no originarias y el producto final — por ejemplo, producción de papel (capítulo 48 del Sistema Armonizado) a partir de pasta no originaria (capítulo 47 del Sistema Armonizado)
  • operaciones específicas — se requiere un proceso de producción específico, por ejemplo, hilado de fibras en hilado — estas normas se utilizan principalmente en los sectores de la confección textil y de la industria química.

Consejos para ayudarle a cumplir las normas específicas de los productos

El acuerdo ofrece flexibilidad adicional para ayudarle a cumplir las normas específicas del producto, como la tolerancia o la acumulación.

Tolerancia
  • la norma de tolerancia permite al productor utilizar materias no originarias normalmente prohibidas por la norma específica del producto, siempre que su valor no represente más del 10 % del precio franco fábrica del producto o del precio libre a bordo del producto.
  • esta tolerancia no puede utilizarse para superar ningún umbral de valor máximo de las materias no originarias enumeradas en las normas específicas por productos
  • no obstante, y esta es una particularidad del Acuerdo UE-Japón, esta tolerancia puede utilizarse en los casos en que el peso de las materias no originarias supere el umbral de peso previsto en las normas específicas del producto, siempre que el valor de dichas materias no exceda del 10 % del precio franco fábrica del producto final — por encima de este 10 % en valor; dichas materias deben ser originarias de la UE o de Japón.
  • se aplican tolerancias específicas a los textiles y prendas de vestir clasificados en los capítulos 50 a 63 del Sistema Armonizado, que están incluidos en las notas 6 a 8 del anexo 3-A Notas introductorias de las normas de origen específicaspor productos.
Acumulación

El Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón prevé dos maneras de acumular el origen

  • acumulación bilateral: las materias originarias de Japón pueden contabilizarse como originarias de la UE (y viceversa) cuando se utilizan en la producción de un producto en la UE
  • acumulación total: las elaboraciones o transformaciones llevadas a cabo en las materias no originarias en la UE o Japón pueden contabilizarse como originarias para ayudar a cumplir la norma específica del producto (en otras palabras, las operaciones de transformación llevadas a cabo en Japón pueden considerarse operaciones admisibles en la UE, independientemente de si la transformación es suficiente para conferir el carácter originario a las propias materias (y viceversa)

Otros requisitos

Su producto también debe cumplir todos los demás requisitos aplicables especificados en el capítulo sobre normas de origen, como la elaboración o transformación insuficiente o la norma de no alteración.

Norma de no modificación

Los productos originarios deben transportarse de la UE a Japón (y viceversa) sin ser transformados posteriormente en un tercer país.

Algunas operaciones pueden llevarse a cabo en un tercer país si los productos permanecen bajo vigilancia aduanera, tales como:

  • adición o colocación de marcas, etiquetas, precintos o cualquier otra documentación para garantizar el cumplimiento de los requisitos nacionales específicos del país importador
  • productos de conservación en buen estado
  • almacenamiento
  • fraccionamiento de los envíos

Las autoridades aduaneras podrán solicitar pruebas del cumplimiento de la norma, tales como:

  • documentos contractuales de transporte, como conocimientos de embarque
  • pruebas fácticas o concretas basadas en el marcado o la numeración de los bultos
  • cualquier prueba relacionada con las propias mercancías

Devolución de derechos

En el marco del AAE UE-Japón, es posible obtener una devolución de los derechos pagados anteriormente por las materias no originarias utilizadas para producir un producto que se exporta con arreglo a un arancel preferencial.

Procedimientos en materia de origen

Los exportadores e importadores deben seguir los procedimientos de origen. Los procedimientos se establecen en la sección B del capítulo 3 sobre normas de origen del Acuerdo. Aclaran, por ejemplo, cómo declarar el origen de un producto, cómo solicitar preferencias o cómo pueden las autoridades aduaneras verificar el origen de un producto.

Cómo solicitar una tarifa preferencial 

Los importadores pueden solicitar un trato arancelario preferencial basado en:

  • una declaración de origen facilitada por el exportador o
  • una declaración de origen basada en el «conocimiento del importador»

Para más información, consúltese:

Comunicación sobre el origen

Autodeclaración del exportador

Los exportadores pueden declarar que su producto es originario de la UE o Japón mediante una declaración sobre el origen.

En la UE puede hacerlo mediante:

  • un exportador registrado en el Sistema de Registro de Exportadores (REX) y el mismo número REX también pueden utilizarse para otros acuerdos comerciales preferenciales de la UE (por ejemplo, el acuerdo comercial de la UE con Canadá).
  • cualquier exportador siempre que el valor total del envío no exceda de 6,000 EUR.

En Japón, puede ser realizada por:

  • un exportador con un número de empresa japonés asignado

¿Qué debe contener la declaración de origen?

  • la comunicación sobre el origen debe figurar en una factura o en cualquier documento comercial que identifique el producto.
  • el texto de la declaración de origen puede hacerse en cualquiera de las lenguas oficiales de la UE, así como en japonés, y puede encontrarse en el anexo 3-D; el país importador no podrá exigir que el importador presente una traducción de una comunicación sobre el origen.
  • los exportadores deben indicar los criterios de origen utilizados en su declaración de origen con un código (véase el anexo 3-D).

Presentación y validez

  • la comunicación sobre el origen sigue siendo válida durante 12 meses a partir de la fecha en que se hizo.
  • normalmente, la comunicación sobre el origen se refiere a un envío, pero también puede abarcar múltiples envíos de productos idénticos durante un período no superior a 12 meses. 

Las orientaciones del AAE UE-Japón sobre la declaración de origen para envíos múltiples de productos idénticos ofrecen explicaciones adicionales.

Conocimientos del importador
  • los importadores pueden solicitar aranceles preferenciales sobre la base de su propio conocimiento del origen de los productos importados; puede basarse en documentos justificativos o registros facilitados por el exportador o fabricante del producto que estén en posesión del importador. Lasorientaciones del AAE entre la UE y Japón sobre los conocimientos del importador ofrecen explicaciones adicionales.
  • dado que un importador presenta una solicitud utilizando sus propios conocimientos, no se utiliza ninguna comunicación sobre el origen y no es necesario identificar a ningún exportador o productor ni adoptar ninguna medida relacionada con el origen preferencial de las mercancías en la Parte exportadora.
  • no es necesario que el importador que utilice el «conocimiento del importador» esté registrado en la base de datos REX.

Verificación del origen

Las autoridades aduaneras pueden verificar si un producto importado es efectivamente originario o cumple otros requisitos en materia de origen. La verificación se basa en:

  • cooperación administrativa entre las autoridades aduaneras de las partes importadoras y exportadoras
  • controles efectuados por las aduanas locales — no se permiten las visitas de la parte importadora al exportador
  • las autoridades de la Parte importadora determinan el origen e informan a las autoridades de la Parte importadora de los resultados

Requisitos del producto 

Las reglas técnicas incluyen los reglamentos técnicos, las normas y los procedimientos de evaluación de la conformidad. Estas normas definen las características técnicas específicas que debe tener su producto, como el diseño, el etiquetado, el envasado, la funcionalidad o el rendimiento, y son importantes porque garantizan la consecución de objetivos importantes de política pública, como la protección de la salud humana o la seguridad del medio ambiente.

Estos requisitos pueden estar relacionados con cuestiones como:

  • Normas y requisitos técnicos
  • Normas y requisitos de salud y seguridad, MSF
  • Reglamentos medioambientales aplicables a las mercancías importadas.

Debe seguir estas normas para que sus productos puedan evaluarse para comprobar si se ajustan a las normas técnicas necesarias.

 

Para informarse sobre las normas y requisitos aplicables a su producto, diríjase a Mi asistente comercial e introduzca su nombre o código.

Puede consultar las categorías de productos que figuran a continuación para obtener información más específica sobre los requisitos del producto y los enlaces pertinentes.

Las medidas sanitarias y fitosanitarias (por ejemplo, leyes, reglamentos, normas) son medidas para proteger a los seres humanos, los animales y los vegetales de enfermedades, plagas o contaminantes.

Garantizan que los productos alimentarios que se comercializan, incluyendo las importaciones de fuera de la UE, sean seguros para los consumidores.

Puede encontrar más información sobre las MSF entre la UE y Japón aquí.

Al igual que en la UE, Japón tiene algunas de las normas de seguridad alimentaria más rigurosas del planeta. Por ejemplo, no permite el uso de hormonas del crecimiento en su producción de carne de vacuno y los consumidores japoneses dan mucha importancia a la legislación que controla los OMG.

Todos los productos importados de Japón deben cumplir las normas de la UE. Esto incluye la prohibición de la carne de vacuno tratada con hormonas por parte de la UE y sus normas sobre el uso de antibióticos.

Además, todas las importaciones de productos de origen animal a la UE procedentes de Japón deben ir acompañadas de un certificado veterinario.

Además, solo podrá emitir dicho certificado una autoridad japonesa competente, a la que la Comisión haya reconocido formalmente como órgano capaz de certificar el cumplimiento de los requisitos de importación de la UE.

El acuerdo comercial ayuda a garantizar que sus productos no se vean obstaculizados por obstáculos injustificados al comercio en el mercado japonés y ayuda a racionalizar y agilizar los procedimientos de aprobación de sus exportaciones de alimentos a Japón.

Si importa de Japón a la UE más información sobre los requisitos sanitarios y fitosanitarios aquí.

 

Encuentre las normas y requisitos específicos para su producto en Mi asistente comercial.

Obstáculos técnicos al comercio

Aunque las normas técnicas son importantes, en ocasiones pueden constituir un obstáculo al comercio internacional y, por tanto, pueden suponer una carga considerable para usted como exportador.

  • si cree que se enfrenta a una barrera comercial que ralentiza su negocio o le impide exportar, puede decirnos
  • informar de lo que está interrumpiendo sus exportaciones a Japón utilizando el formulario en línea y la UE analizará su situación y tomará las medidas oportunas.

Póngase en contacto con nosotros

Documentos y procedimientos de despacho de aduana

El despacho de aduana suele incluir controles de

  • los derechos que deben pagarse
  • la descripción correcta de las mercancías, su origen y su valor
  • medidas de seguridad (contrabando, drogas, cigarrillos, armas, productos falsificados, lucha contra el terrorismo)
  • cumplimiento de la legislación específica, como la legislación medioambiental, los requisitos sanitarios y los reglamentos veterinarios, fitosanitarios y de calidad

El Acuerdo UE-Japón garantiza unos procedimientos aduaneros más eficientes para facilitar el comercio y reducir los costes para las empresas.

Documentos

Puede consultar guías detalladas paso a paso en las que se describan los distintos tipos de documentos que debe preparar para el despacho de aduana de sus productos.

Dependiendo de su producto, las autoridades aduaneras pueden exigir todos o algunos de los elementos que figuran a continuación.

  • factura comercial (consúltense los requisitos específicos relativos a su forma y contenido en Mi asistente comercial)
  • Conocimiento de embarque o conocimiento aéreo
  • lista de embalaje, cuentas de carga y certificados de seguro (necesarios en algunos casos)
  • certificados de importación de determinadas mercancías
  • certificados que acreditan que su producto cumple la normativa obligatoria sobre productos, como los requisitos de salud y seguridad, el etiquetado y el envasado.
  • prueba de origen — Declaración de origen

Para mayor seguridad, es posible que desee solicitar información arancelaria vinculante o información vinculante en materia de origen con antelación.

 

Para obtener información detallada sobre los documentos que debe presentar para el despacho de aduana de su producto, diríjase a Mi asistente comercial.

Las aduanas japonesas facilitan información sobre los procedimientos aduaneros japoneses, incluidos los documentos necesarios.

Japón también alberga nueve jurisdicciones aduaneras diferentes, y puede que valga la pena ponerse en contacto con las pertinentes para que el proceso aduanero sea más fluido para su producto.

Procedimientos

Para una descripción de cómo probar el origen de sus productos para solicitar un arancel preferencial y de las normas relativas a la comprobación del origen por parte de las autoridades aduaneras, véase la sección sobre normas de origen anterior.

Para obtener información general sobre los procedimientos aduaneros de importación y exportación, visite el sitio web de la DG Fiscalidad y Unión Aduanera.

Propiedad intelectual e indicaciones geográficas

El AAE UE-Japón prevé una mayor protección de los derechos de propiedad intelectual para las empresas europeas que exportan a Japón productos innovadores, artísticos, diferenciados y de alta calidad. Los compromisos se refuerzan e incluyen disposiciones sobre la protección de los secretos comerciales, las marcas comerciales, la protección de los derechos de autor, las patentes, las normas mínimas comunes para la protección reglamentaria de los datos de los productos farmacéuticos y las disposiciones de aplicación civil.

El Acuerdo reconoce el estatuto especial y ofrece protección en el mercado japonés de más de 200 productos agrícolas europeos de un origen geográfico europeo específico, conocido como indicaciones geográficas (IG). Los propietarios de indicaciones geográficas acordadas bilateralmente en los sectores agrícola, alimentario y de bebidas se benefician de la protección contra la falsificación. En el anexo 14-B del AAE figura una lista de indicaciones geográficas protegidas en la UE y Japón.

Patentes

ElAAE UE-Japón afirma que ambas partes colaborarán para mantener el refuerzo de la protección de las patentes.

Envirtud del acuerdo, tanto la UE como Japón se han comprometido a conceder una prórroga de la duración de la protección mediante patente de los productos farmacéuticos y los productos químicos agrícolas. Para obtener más información sobre las patentes en Japón, incluidos los procesos de presentación y examen, consulte a la Oficina de Patentes de Japón.

Otras cuestiones relacionadas con la propiedad intelectual

LaOficina de Patentes japonesa ofrece una visión general de los modelos de utilidad, los dibujos y modelos, las marcas registradas y los derechos de autor.

El Ministerio de Economía también explica con más detalle el respeto de sus derechos de propiedad intelectual.

Servicios

El acuerdo facilita a las empresas de la UE y japonesas la prestación de servicios y ofrece una mayor movilidad a los empleados de las empresas para que realicen su trabajo sobre el terreno.

Desplazamiento temporal del personal de la empresa 

Anexo 8-C: Entendimiento sobre la circulación de personas físicas con fines empresariales

El Acuerdo establece determinados compromisos relativos a la entrada y estancia temporal de personas físicas en la sección D del capítulo 8.

La lista de la Unión Europea y la de Japón que figura en el anexo III del anexo 8-B establece determinadas reservas y disposiciones adicionales en relación con las personas en visita de negocios con fines de establecimiento, las personas trasladadas dentro de una misma empresa, los inversores y las personas en visita de negocios de corta duración. El anexo III del anexo 8-B está disponible en los siguientes enlaces:

En la lista de la Unión Europea y la lista de Japón que figura en el anexo IV del anexo 8-B se establecen determinadas reservas, limitaciones y otras disposiciones relativas a los proveedores de servicios contractuales y a los profesionales independientes. El anexo IV del anexo 8-B está disponible en los enlaces siguientes.

El AAE contiene una serie de disposiciones que se aplican horizontalmente a todo el comercio de servicios, como una disposición para reafirmar el derecho de las Partes a regular los servicios. El AAE afirma el derecho de las autoridades a mantener públicos los servicios públicos y no obligará a los gobiernos a privatizar o desregular los servicios públicos, como en los sectores de la sanidad, la educación y el agua.

Se acordaron compromisos específicos en sectores como:

  • servicios postales y de mensajería
  • telecomunicaciones
  • servicios de transporte marítimo
  • servicios financieros

Por lo que se refiere a los compromisos para el comercio transfronterizo de servicios, véase lasección C del capítulo 8 del Acuerdo.

Desplazamiento de personal cualificado

Información general sobre visados
Limitaciones de la actividad empresarial de los proveedores de servicios contractuales y los profesionales independientes en Japón

Por lo que se refiere a algunos servicios, el alcance de las actividades empresariales es limitado de la manera prescrita en el apéndice IV «Limitaciones de las actividades comerciales de los proveedores de servicios contractuales y los profesionales independientes en Japón» del anexo 8-B «Listas del capítulo 8» del Acuerdo.

Gestión de recursos humanos

En Japón existen numerosas leyes laborales relativas a la protección de los trabajadores. Estas leyes laborales se aplican, en principio, a todos los empleos en Japón, independientemente de que el empleador sea japonés o extranjero, o de que la empresa sea extranjera o esté constituida en Japón. La regulación de dichas leyes también se aplica a los trabajadores extranjeros en Japón, siempre que los trabajadores extranjeros se ajusten a la definición legal de trabajador con arreglo a dichas leyes.

Puede obtenerse información general sobre el sistema general del Derecho laboral japonés en relación con la gestión de los recursos humanos en los sitios web mencionados en los siguientes epígrafes:

Información general sobre la gestión de los recursos humanos
Normas que deben tenerse en cuenta en caso de empleo extranjero
Información sobre los principales reglamentos laborales

Servicios de telecomunicaciones e información informática

En Japón

  • la Ley detelecomunicaciones define ampliamente las telecomunicaciones como «la transmisión, transmisión o recepción de códigos, sonidos o imágenes por cable, radio o cualquier otra forma electromagnética».
  • elservicio de telecomunicaciones se define como «la intermediación en comunicaciones de terceros utilizando una instalación de telecomunicaciones u ofreciendo de otro modo una instalación de telecomunicaciones para las comunicaciones de terceros», y
  • el negocio de telecomunicaciones se define entonces como «una empresa en la que el proveedor del servicio presta un servicio de telecomunicaciones para satisfacer las necesidades de terceros, excepto la prestación de un servicio de radiodifusión con arreglo a la Ley de radiodifusión».

El Manual para la entrada en el mercado del sector japonés de telecomunicaciones, disponible únicamente en japonés, que generalmente se ajusta a la definición de «negocio de telecomunicaciones» y, por tanto, requiere notificación o registro.

Entrada en el mercado japonés
  • Ministerio del Interior y Comunicación: Manual para la entrada en el mercado del negocio japonés de telecomunicaciones, junio de 2016 (inglés). Tenga en cuenta que la versión inglesa puede no estar actualizada. Además, los materiales complementarios (incluidos, entre otros, ejemplos de casos que indican si la obligación de notificación es aplicable a determinadas empresas) solo están disponibles en la versión japonesa, fechada en mayo de 2019, así como en su suplemento de octubre de 2019.
  • También pueden consultarse los siguientes manuales y directrices en la siguiente dirección:
    • Manual para la entrada en el mercado de empresas generales de radiodifusión por cable (inglés);
    • Manual para la construcción de redes de transporte de telecomunicaciones (inglés); y
    • «Guidelines for Use of Poles, Ducts, Conduits and Similar Facilities Owred by Public Utilities» (Directrices para el uso de los polacos, ucts, Conduits and Similar Facilities Owred by Public Utilities) (en inglés).
Endurecimiento de la normativa aplicable a la inversión extranjera en el sector de las tecnologías de la información

Adición de las empresas a las que se exige presentar una notificación previa relativa a los inversores directosen el mercado interior (METI, inglés). Las empresas relacionadas con las TI se han añadido a las industrias sujetas al requisito de notificación previa en relación con las inversiones directas entrantes.

Contratación pública

Cada año, los gobiernos nacionales, regionales y municipales de Japón y de la UE compran o adquieren bienes y servicios por valor de miles de millones de euros a empresas privadas. Organizan licitaciones o concursos para que las empresas presenten sus ofertas.

El AAE amplía el acceso a los contratos públicos y abre nuevos mercados a las empresas de ambas partes.

La UE y Japón han acordado normas que

  • prohibir la discriminación injusta de un lado contra los licitadores de la otra parte
  • maximizar la transparencia en la licitación de contratos públicos para garantizar que las empresas sean conscientes de las oportunidades de ambas partes
  • maximizar las oportunidades para que las empresas de la UE participen en licitaciones públicas en Japón a todos los niveles de gobierno: nacional, regional y municipal

El mayor acceso de las empresas de la UE a los contratos licitados en Japón abarca sectores como:

  • ferrocarriles
  • hospitales
  • instituciones académicas
  • distribución de electricidad

Más información

Inversión

El acuerdo promueve la inversión entre la UE y Japón y reafirma el derecho de cada parte a regular objetivos políticos legítimos acordados en una lista no exhaustiva. Se están llevando a cabo negociaciones bilaterales para la celebración de un posible acuerdo sobre la protección de las inversiones.

Por lo que se refiere al comercio transfronterizo de servicios y la liberalización de las inversiones, el AAE UE-Japón ha adoptado un sistema de lista negativa que enumera las medidas no conformes existentes y futuras que deben reservarse, liberalizando en principio todo el comercio transfronterizo de servicios e inversión.

Por lo que se refiere a los compromisos para la liberalización de las inversiones, véase la sección B del capítulo 8 del Acuerdo

En lo que respecta a las reservas sobre las medidas vigentes de la Unión Europea y Japón, véase la lista de la Unión Europea y la de Japón que figura en el anexo I del anexo 8-B del Acuerdo, disponible en los siguientes enlaces:

En lo que respecta a las reservas sobre futuras medidas de la Unión Europea y Japón, véase la lista de la Unión Europea y la de Japón que figura en el anexo II del anexo 8-B, disponible en los siguientes enlaces:

Por lo que se refiere a la circulación de inversores con fines empresariales, véase la sección «Servicios».

Cómo crear empresas en Japón

Panorama de la creación de empresas en Japón
Formularios exigidos

Restricciones a la inversión extranjera directa en Japón

Resumen de los procedimientos con arreglo a la Ley de Divisas y Comercio Exterior

Resumen de la Ley de Divisas y Comercio Exterior y del sistema de notificación (japonés)

Foreign Exchange and Foreign Trade Act (Ley de Divisas y Comercio Exterior) (inglés y japonés). No obstante, tenga en cuenta que la traducción al inglés no siempre está actualizada. Para más información, consúltese la versión japonesa.

 

Explicación sobre el ámbito de aplicación de la Ley de Divisas y Comercio Exterior

Deconformidad con el artículo 26, apartado 1, de la Ley de Divisas y Comercio Exterior («FEFTA»), se entenderá por «inversor extranjero» cualquiera de las siguientes personas que realicen inversiones directas entrantes, etc. enumeradas en los elementos del artículo 26, apartado 2, de la FEFTA, o una adquisición específica definida en el artículo 26, apartado 3, del FEFTA:
I) una persona física que no sea residente de Japón;
II) una entidad establecida con arreglo a una ley extranjera o que tenga una oficina principal en un país extranjero;
una sociedad japonesa en la que la suma de los derechos de voto poseídos directa o indirectamente a través de una sociedad determinada por las personas mencionadas en los incisos i) o ii) sea igual o superior al 50 % del total de derechos de voto; o
iv) una entidad japonesa en la que las personas mencionadas en el inciso i) constituyan la mayoría de los miembros del personal de la empresa o la mayoría de los responsables con poder de representación.

Sectores en los que se requieren notificaciones previas
Formularios de notificación

La forma correcta que se utilice dependerá de los medios de inversión.

Incentivos gubernamentales para promover la inversión extranjera directa en Japón

Instituciones de consulta

Oficina de Invest Japón

Cada uno de los ministerios y agencias pertinentes cuenta con una Oficina de Invest Japan Office (inglés), que responde a las siguientes acciones de posibles inversores

  • solicitudes de información sobre las inversiones y sobre la solicitud de oportunidades de inversión; y
  • reclamaciones sobre la tramitación del sistema de notificación avanzada, el denominado «sistema de carta sin acción», y la inversión.
  • JETRO facilita formularios de investigación en inglés para ponerse en contacto con la Oficina de Invest Japan en cada ministerio/agencia pertinente: Oficinasde la JAPAN Invertir: Información de contacto (inglés)
  • JETRO proporciona un centro de ventanilla única para los inversores extranjeros que tienen previsto establecer o ampliar su base empresarial en Japón: Invertir Japan Business Support Center (IBSC) (inglés)
Invertir Japan Hotline
  • Centro de apoyo de JETRO para las empresas extranjeras y las empresas asociadas extranjeras que tienen previsto invertir en Japón. Los servicios están disponibles en lenguas distintas del japonés: Invertir Japan Hotline (inglés)
Otros enlaces útiles

PYME

El Acuerdo UE-Japón contiene un capítulo específico sobre pequeñas y medianas empresas (PYME) en el que se especifica que las partes facilitarán información sobre el acceso al mercado de la otra parte.

Sitio web de la UE para apoyar a las pymes de la UE que exportan a Japón

Sitio web japonés para apoyar a las pymes de la UE que exportan a Japón

Este sitio web dedicado a las PYME europeas incluye enlaces a las autoridades sobre cuestiones comerciales específicas y una base de datos que permite realizar búsquedas por código aduanero para obtener información sobre el acceso al mercado japonés.

Canal de distribución

El establecimiento de un canal de distribución práctico es clave para que su producto llegue a estantes y minoristas japoneses. Requiere asegurar a los distribuidores nacionales y locales japoneses, especialmente para superar los obstáculos lingüísticos, técnicos y logísticos al comercio.

La Organización de las Importaciones Fabricadas y la Promoción Interior (Mipro), el Centro de Cooperación Industrial UE-Japón, son buenos puntos de contacto para todos los productores de la UE.

La Organización de Comercio Exterior de Japón (JETRO) también cuenta con una plataforma para casar negocios internacionales, en la que los vendedores y compradores japoneses y extranjeros pueden publicar anuncios.

Explicación de la importancia del papel de las empresas de negociación

Las empresas comerciales desempeñan un papel importante en las ventas de bienes importados en Japón, actuando como enlace entre fabricantes extranjeros y compradores japoneses, y viceversa.

El papel de las empresas comerciales incluye, entre otras cosas:

  • identificación de la demanda
  • asistencia en las negociaciones entre fabricantes y compradores
  • completar los procedimientos de importación y exportación.

Las empresas de negociación pueden prestar asistencia para identificar la demanda o los socios locales en Japón y pueden ser:

  • empresas comerciales en general, que se ocupan de casi todo
  • empresas comerciales especializadas que solo se ocupan de productos específicos (por ejemplo, productos siderúrgicos, productos alimenticios, etc.).

Vínculos y contactos

Sitio web de la DG Comercio

Centro UE-Japón para la Cooperación Industrial

Delegación de la Unión Europea en Japón

Texto completo del Acuerdo

Compartir esta página:

Enlaces rápidos