Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón

El Acuerdo de Asociación Económica entre la UE y Japón entró en vigor el 1 de febrero de 2019. Las empresas de la UE ya exportan más de 58.000 millones de euros en bienes y 28.000 millones de euros en servicios a Japón cada año. El Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón reduce las barreras comerciales a las que se enfrentan las empresas europeas cuando exportan a Japón y les ayuda a competir mejor en este mercado.

El acuerdo de un vistazo

El Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón entró en vigor el 1 de febrero de 2019.

¿Cuáles son los beneficios para su negocio?

El acuerdo comercial con Japón

  • elimina los aranceles y otras barreras comerciales y facilita a las empresas de ambas partes la importación y exportación
  • garantiza la apertura de los mercados de servicios, en particular los servicios financieros, las telecomunicaciones y el transporte;
  • garantiza un trato no discriminatorio de las empresas de la UE que operan en los mercados de contratación pública
  • mejora la protección de los derechos de propiedad intelectual en Japón, así como la protección de los productos agrícolas europeos de alta calidad, las denominadas indicaciones geográficas (IG)
  • ahorra a las empresas de ambas partes cantidades sustanciales de dinero y tiempo en el comercio bilateral de bienes
  • prevé un mayor apoyo a las empresas más pequeñas que se ven afectadas de manera desproporcionada por las barreras comerciales;

 

Japón ya es el cuarto mayor mercado de la UE para las exportaciones agrícolas. Se mejorará el acceso al mercado para muchos productos europeos, en particular

Lea el texto completo del acuerdo comercial con Japón.

Tarifas

El acuerdo elimina la gran mayoría de los derechos pagados por las empresas europeas y japonesas.

A la entrada en vigor, el acuerdo eliminó el 99 % de las líneas arancelarias de la UE y el 97 % de las líneas arancelarias de Japón. En cuanto a los aranceles aún no eliminados, se acordaron contingentes arancelarios o reducciones arancelarias.

Para verificar las tarifas de su producto, debe conocer el código del producto, que se basa en el código HS2017 del Sistema Armonizado (SA), tanto para los códigos europeos como para los japoneses.


Puede encontrar su código de producto utilizando My Trade Assistant

También puede consultar el código estadístico de Japón para las importaciones.

El acuerdo abre el mercado japonés a las exportaciones agrícolas de la UE, por ejemplo 

  • Los aranceles sobre muchos quesos como Gouda y Cheddar se eliminarán con el tiempo.
  • se establece un contingente libre de derechos para los quesos frescos (como Mozzarella y Feta)
  • los aranceles sobre las exportaciones de vino desaparecieron al entrar en vigor
  • en el caso de la carne de vacuno, los exportadores de la UE se beneficiarán de un arancel reducido
  • en el caso de la carne de cerdo, solo quedan derechos bajos para las exportaciones de carne fresca a Japón y el acuerdo eliminó por completo los derechos sobre la carne transformada.

Calendarios de desmantelamiento arancelario

Los aranceles para la gran mayoría de los productos se eliminan inmediatamente después de la entrada en vigor del acuerdo o gradualmente siguiendo un calendario de desmantelamiento arancelario.

El punto de partida de la eliminación o reducción de los derechos de aduana es un «tipo básico» y las reducciones se producen sobre este tipo básico. Mediante el código de arancel aduanero del producto podrá encontrar la reducción que se aplica a la tarifa base de su producto.

  • notas generales para ayudarle a leer los calendarios de desmantelamiento arancelario tanto de la UE como de Japón
Importación desde Japón
Exportación a Japón

Contingentes arancelarios

Los contingentes arancelarios también son aplicables a determinados productos. Se trata de volúmenes específicos de mercancías, que tendrán derecho a un trato arancelario preferencial en un plazo determinado.

En el caso de los productos lácteos, la asignación de contingentes arancelarios y la recaudación de gravámenes corre a cargo de Agriculture & Livestock Industries Cooperation (ALIC).

La importación de productos lácteos designados (por ejemplo, mantequilla y suero) dentro del contingente arancelario está sujeta a un sistema de comercio estatal.

Fichas informativas del Centro de Cooperación Industrial UE-Japón (EU Business in Japan)

Algunos productos marinos están sujetos a cuotas de importación y los importadores están obligados a aplicar.

Más información sobre la aplicación y asignación de contingentes arancelarios en Japón.

Sistemade base de datos de traducción del derecho japonés proporcionado por el Ministerio de Justicia del Japón.

Medidas de salvaguardia

El acuerdo comercial UE-Japón también prevé medidas bilaterales de salvaguardia. El objetivo de una medida de «salvaguardia» (es decir, restringir temporalmente las importaciones de un producto) es proteger a una rama de producción nacional específica de un aumento de las importaciones de cualquier producto que cause o amenace con causar un perjuicio grave a la rama de producción. En este acuerdo, las medidas de salvaguardia agrícola se utilizan para proteger productos específicos de tales aumentos repentinos de las importaciones.

Los productos de la UE sujetos a estas medidas son:

  • carne de vacuno y de porcino (incluida la carne de porcino transformada)
  • concentrado de proteína de lactosuero (WPC), polvo de lactosuero
  • naranjas frescas
  • caballos de carreras

Consulte la lista de medidas de salvaguardia agrícola (página 368).

Información adicional sobre las medidas de salvaguardia relativas a los caballos de carreras

 

My Trade Assistant le proporciona información detallada sobre los aranceles, las medidas aplicables a su producto y mercado, y muestra los calendarios de desmantelamiento de aranceles para las líneas arancelarias relevantes.

 

Normas de origen

Para poder acogerse al trato preferencial, su producto deberá cumplir las normas de origen establecidas en el acuerdo. Consulte la «herramientade autoevaluación de las normas de origen (ROSA)»interactiva en Mi asistente comercial para evaluar si su producto cumple las normas de origen y averiguar cómo preparar los documentos correctos.

En esta sección se puede encontrar información general sobre las normas de origen y los procedimientos de origen.

El origen es la "nacionalidad económica" de los bienes comercializados. Si es nuevo en el tema, puede encontrar una introducción a los conceptos principales en la sección de productos.

Normas de origen

¿Dónde puedo encontrar las normas de origen?

Las normas de origen se establecen en el capítulo 3 sobre normas de origen del Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón (DO L 330 de 27.12.2018, p. 21).

¿Mi producto es originario de la UE o Japón?

Para que su producto pueda acogerse al arancel preferencial inferior o nulo en virtud del Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón, debe ser originario de la UE o de Japón.

Un producto «se origina» en la UE o en Japón, si es

El producto también debe cumplir todos los demás requisitos aplicables especificados en el capítulo (por ejemplo, elaboración o transformación insuficientes, norma de no alteración). También hay algunas flexibilidades adicionales para ayudarle a cumplir con las normas específicas del producto (por ejemplo, tolerancia o acumulación).

 

Ejemplos de los principales tipos de normas específicas para productos en los acuerdos comerciales de la UE

  • la norma del valor añadido: el valor de todas las materias no originarias de un producto no puede exceder de un determinado porcentaje de su precio franco fábrica;
  • el cambio de clasificación arancelaria —el proceso de producción da lugar a un cambio de clasificación arancelaria entre las materias no originarias y el producto final—, por ejemplo, la producción de papel (capítulo 48 del sistema armonizado) a partir de pasta no originaria (capítulo 47 del sistema armonizado);
  • operaciones específicas: se requiere un proceso de producción específico, por ejemplo, hilado de fibras en hilados; estas normas se utilizan principalmente en los sectores textil, de la confección y químico

Consejos para ayudarle a cumplir con las normas específicas del producto

El acuerdo proporciona flexibilidad adicional para ayudarlo a cumplir con las reglas específicas del producto, como la tolerancia o la acumulación.

Tolerancia
  • la norma de tolerancia permite al productor utilizar materias no originarias que normalmente están prohibidas por la norma específica del producto, siempre que su valor no represente más del 10 % del precio franco fábrica o del precio franco a bordo del producto;
  • esta tolerancia no puede utilizarse para superar ningún umbral de valor máximo de las materias no originarias enumeradas en las normas específicas por producto.
  • sin embargo, y esta es una particularidad del acuerdo UE-Japón, esta tolerancia puede utilizarse en los casos en que el peso de las materias no originarias supere el umbral de peso previsto en las normas específicas del producto, siempre que el valor de dichas materias no supere el 10 % del precio franco fábrica del producto final; más allá de este 10 % de valor, dichas materias deben ser originarias de la UE o de Japón.
  • se aplican tolerancias específicas a los textiles y prendas de vestir clasificados en los capítulos 50 a 63 del Sistema Armonizado, que se incluyen en las notas 6 a 8 del anexo 3-A Notas introductorias de las normas de origen específicas de los productos
Acumulación

El Acuerdo de Asociación Económica UE-Japón prevé dos formas de acumulación del origen

  • acumulación bilateral: las materias originarias de Japón pueden contabilizarse como originarias de la UE (y viceversa) cuando se utilizan en la producción de un producto en la UE
  • acumulación total: las elaboraciones o transformaciones realizadas sobre materias no originarias en la UE o Japón pueden contabilizarse como originarias para ayudar a cumplir la norma específica del producto (en otras palabras, las transformaciones realizadas en Japón pueden contabilizarse como operaciones admisibles en la UE, independientemente de si la transformación es suficiente para conferir el carácter originario a las propias materias (y viceversa)

Otros requisitos

Su producto también debe cumplir todos los demás requisitos aplicables especificados en el capítulo sobre normas de origen, como la elaboración o transformación insuficientes o la norma de no alteración.

Norma de no alteración

Los productos originarios deben transportarse de la UE a Japón (y viceversa) sin ser transformados posteriormente en un tercer país.

Algunas operaciones pueden llevarse a cabo en un tercer país si los productos permanecen bajo supervisión aduanera, como

  • añadir o colocar marcas, etiquetas, precintos o cualquier otra documentación para garantizar el cumplimiento de los requisitos nacionales específicos del país importador;
  • conservando los productos en buen estado
  • almacenamiento
  • fraccionamiento de partidas

Las autoridades aduaneras podrán solicitar pruebas del cumplimiento de la norma, tales como:

  • documentos contractuales de transporte, como conocimientos de embarque
  • pruebas fácticas o concretas basadas en el marcado o la numeración de los bultos
  • cualquier prueba relacionada con las propias mercancías

Devolución de derechos

En virtud del AAE UE-Japón, es posible obtener una devolución de los derechos pagados anteriormente sobre las materias no originarias utilizadas para producir un producto que se exporta al amparo de un arancel preferencial.

Procedimientos de origen

Los exportadores e importadores tienen que seguir los procedimientos de origen. Los procedimientos se establecen en la sección B del capítulo 3 sobre normas de origen del acuerdo. Aclaran, por ejemplo, cómo declarar el origen de un producto, cómo solicitar preferencias o cómo las autoridades aduaneras pueden verificar el origen de un producto.

Cómo reclamar una tarifa preferencial 

Los importadores pueden solicitar un trato arancelario preferencial basado en:

  • una declaración de origen facilitada por el exportador, o
  • una declaración de origen basada en los «conocimientos del importador»

Para más detalles por favor consulte

Declaración de origen

Autodeclaración del exportador

Los exportadores pueden autodeclarar que su producto es originario de la UE o Japón mediante una declaración de origen.

En la UE se puede hacer por

  • un exportador registrado en el Sistema de Registro de Exportadores (REX), y el mismo número REX también puede utilizarse para algunos otros acuerdos comerciales preferenciales de la UE (por ejemplo, el acuerdo comercial de la UE con Canadá);
  • cualquier exportador, siempre que el valor total del envío no supere los 6 000 EUR;

En Japón se puede hacer por

  • un exportador con un número de empresa asignado a Japón

¿Qué debe contener la comunicación sobre el origen?

  • la declaración de origen debe figurar en una factura o en cualquier documento comercial que identifique el producto;
  • el texto de la declaración de origen puede hacerse en cualquiera de las lenguas oficiales de la UE, así como en la lengua japonesa, y puede consultarse en el anexo 3-D; el país importador no puede exigir que el importador presente una traducción de una declaración de origen;
  • los exportadores deben indicar los criterios de origen utilizados en su comunicación sobre el origen con un código (véase el anexo 3-D)

Presentación y validez

  • la declaración de origen sigue siendo válida durante doce meses a partir de la fecha en que se realizó;
  • normalmente, la comunicación sobre el origen corresponderá a un envío, pero también podrá abarcar múltiples envíos de productos idénticos durante un período no superior a doce meses. 

Las orientaciones del AAE UE-Japón sobre la declaración de origen para envíos múltiples de productos idénticos ofrecen explicaciones adicionales.

Conocimientos del importador
  • los importadores pueden solicitar aranceles preferenciales sobre la base de su propio conocimiento del origen de los productos importados; puede basarse en documentos o registros justificativos facilitados por el exportador o el fabricante del producto, que estén en posesión del importador. Las orientaciones del AAE UE-Japón sobre los conocimientos del importador ofrecen explicaciones adicionales
  • dado que un importador presenta una solicitud utilizando sus propios conocimientos, no se utiliza ninguna declaración de origen y no es necesario identificar a ningún exportador o productor ni adoptar ninguna medida en relación con el origen preferencial de las mercancías en la Parte exportadora.
  • el importador que utilice «conocimientos del importador» no necesita estar registrado en la base de datos REX

Verificación del origen

Las autoridades aduaneras podrán verificar si un producto importado es efectivamente originario o cumple otros requisitos de origen. La verificación se basa en

  • cooperación administrativa entre las autoridades aduaneras de las partes importadora y exportadora
  • controles efectuados por las aduanas locales: no se permiten las visitas de la parte importadora al exportador
  • las autoridades de la parte importadora determinen el origen e informen a las autoridades de la parte importadora de los resultados

Requisitos del producto 

Las normas técnicas incluyen reglamentos técnicos, normas y procedimientos de evaluación de la conformidad. Estas normas definen las características técnicas específicas que debe tener su producto, como el diseño, el etiquetado, el envasado, la funcionalidad o el rendimiento, y son importantes porque garantizan la consecución de importantes objetivos de política pública, como la protección de la salud humana o la seguridad del medio ambiente.

Estos requisitos pueden estar relacionados con cuestiones tales como:

  • Normas y requisitos técnicos
  • Normas y requisitos de salud y seguridad, MSF
  • Regulaciones Ambientales que se aplican a las Mercancías Importadas.

Debe seguir estas reglas para que sus productos puedan ser evaluados para ver si cumplen con los estándares técnicos necesarios.

 

Para obtener información sobre las reglas y requisitos aplicables a su producto, vaya a My Trade Assistant e ingrese el nombre o código de su producto.

Puede consultar las categorías de productos a continuación para obtener detalles más específicos de los requisitos del producto y enlaces relevantes

Las medidas sanitarias y fitosanitarias (MSF)(por ejemplo, leyes, reglamentos, normas) son medidas para proteger a los seres humanos, los animales y las plantas de enfermedades, plagas o contaminantes.

Garantizan que los productos alimenticios comercializados, incluidas las importaciones procedentes de fuera de la UE, sean seguros para los consumidores.

Puede encontrar más información sobre las medidas sanitarias y fitosanitarias entre la UE y Japón aquí.

Al igual que la UE, Japón tiene algunos de los estándares de seguridad alimentaria más altos del mundo. Por ejemplo, Japón no permite el uso de hormonas de crecimiento en su producción de carne, y las regulaciones que controlan los OGM son de gran importancia para los consumidores japoneses.

Todos los productos importados de Japón deben cumplir las normas de la UE. Esto incluye la prohibición de la UE de la carne de vacuno tratada con hormonas y sus normas sobre el uso de antibióticos. 

Además, todas las importaciones de productos animales a la UE procedentes de Japón deben ir acompañadas de un certificado veterinario. 

Solo una autoridad competente de Japón, que la Comisión haya reconocido formalmente que puede certificar el cumplimiento de los requisitos de importación de la UE, puede expedir dicho certificado. 

El acuerdo comercial ayuda a garantizar que sus productos no se vean impedidos de ingresar al mercado japonés por barreras comerciales SPS injustificadas y ayuda a racionalizar y acelerar los procedimientos para aprobar sus exportaciones de alimentos a Japón.

Si va a importar desde Japón a la UE, aquí encontrará más información sobre los requisitos sanitarios y fitosanitarios.

 

Encuentre las normas y requisitos específicos para su producto en My Trade Assistant.

Obstáculos técnicos al comercio

Aunque las reglas técnicas son importantes, a veces pueden actuar como una barrera para el comercio internacional y, por lo tanto, pueden ser una carga considerable para usted como exportador.

  • Si cree que se enfrenta a una barrera comercial que ralentiza su negocio o le impide exportar, puede decirnos
  • informe de lo que está frenando sus exportaciones a Japón utilizando el formulario en línea y la UE analizará su situación y tomará las medidas adecuadas

Póngase en contacto con nosotros

Documentos y procedimientos de despacho de aduanas

El despacho de aduanas suele incluir controles sobre

  • los derechos que deben pagarse
  • la descripción correcta de las mercancías, su origen y valor
  • medidas de seguridad y protección (contrabando, drogas, cigarrillos, armas, productos falsificados, lucha contra el terrorismo)
  • cumplimiento de la legislación específica, como la legislación medioambiental, los requisitos sanitarios y las normas veterinarias, fitosanitarias y de calidad;

El acuerdo UE-Japón garantiza unos procedimientos aduaneros más eficientes para facilitar el comercio y reducir los costes para las empresas.

Documentos

Puede consultar guías detalladas paso a paso que describen los diferentes tipos de documentos que debe preparar para el despacho de aduana de sus productos.

Dependiendo de su producto, las autoridades aduaneras pueden requerir todos o algunos de los siguientes elementos:

  • factura comercial (encuentre los requisitos específicos relativos a su forma y contenido en My Trade Assistant)
  • Conocimiento de embarque o conocimiento de vía aérea
  • lista de embalaje, cuentas de flete y certificados de seguro (necesarios en algunos casos)
  • licencias de importación para determinadas mercancías
  • Certificados que demuestren que su producto cumple con las regulaciones obligatorias del producto, como los requisitos de salud y seguridad, etiquetado y envasado.
  • prueba de origen - declaración de origen

Para mayor certeza, es posible que desee solicitar información arancelaria vinculante y / o información de origen vinculante con anticipación.

 

Para obtener información detallada sobre los documentos que debe presentar para el despacho de aduana de su producto, diríjase a Mi asistente comercial.

La Aduana de Japón proporciona información sobre los procedimientos aduaneros japoneses, incluidos los documentos requeridos

Japón también alberga nueve jurisdicciones aduaneras diferentes, y puede valer la pena ponerse en contacto con las que sean relevantes para usted para que el proceso aduanero sea más fácil para su producto.

Procedimientos

Para obtener una descripción de cómo demostrar el origen de sus productos para solicitar un arancel preferencial y de las normas relativas a la verificación del origen por parte de las autoridades aduaneras, consulte la sección anterior sobre normas de origen.

Para obtener información general sobre los procedimientos aduaneros de importación y exportación, visite el sitio web de la DG Fiscalidad y Unión Aduanera.

Propiedad intelectual e indicaciones geográficas

El AAE UE-Japón prevé una mayor protección de los derechos de propiedad intelectual para las empresas europeas que exportan a Japón productos innovadores, artísticos, diferenciados y de alta calidad. Los compromisos se refuerzan e incluyen disposiciones sobre la protección de los secretos comerciales, las marcas comerciales, la protección de los derechos de autor, las patentes, las normas mínimas comunes para la protección de los datos de los ensayos reglamentarios de productos farmacéuticos y las disposiciones de aplicación civil.

El Acuerdo reconoce el estatuto especial y ofrece protección en el mercado japonés a más de 200 productos agrícolas europeos de un origen geográfico europeo específico, conocidos como indicaciones geográficas (IG). Los propietarios de indicaciones geográficas acordadas bilateralmente en los sectores agrícola, alimentario y de bebidas se benefician de la protección contra la falsificación. En el anexo 14-B del AAE figura una lista de indicaciones geográficas protegidas en la UE y Japón.

Patentes

El AAE UE-Japón afirma que ambas partes trabajarán juntas para seguir reforzando la protección mediante patentes.

En virtud del acuerdo, tanto la UE como Japón se han comprometido a conceder una ampliación de la duración de la protección mediante patente de los productos farmacéuticos y los productos químicos agrícolas. Para obtener más información sobre las patentes en Japón, incluidos los procesos de presentación y examen, consulte la Oficina de Patentes de Japón.

Otras cuestiones de propiedad intelectual

La Oficina Japonesa de Patentes ofrece una visión general de los modelos de utilidad, los dibujos y modelos, las marcas comerciales y los derechos de autor.

El Ministerio de Economía también explica más sobre la aplicación de sus derechos de propiedad intelectual.

Servicios

El acuerdo facilita a las empresas de la UE y Japón la prestación de servicios y ofrece una mayor movilidad para que los empleados de la empresa realicen su trabajo sobre el terreno.

Desplazamiento temporal del personal de la empresa 

Anexo 8-C: Entendimiento sobre la circulación de personas físicas con fines empresariales

El Acuerdo establece determinados compromisos relativos a la entrada y estancia temporal de personas físicas en la sección D del capítulo 8.

La lista de la Unión Europea y la de Japón que figura en el anexo III del anexo 8-B establecen determinadas reservas y disposiciones adicionales en relación con las personas en visita de negocios con fines de establecimiento, las personas trasladadas dentro de una misma empresa, los inversores y las personas en visita de negocios de corta duración. El anexo III del anexo 8-B puede consultarse en los siguientes enlaces:

Algunas reservas, limitaciones y otras disposiciones relativas a los proveedores de servicios contractuales y los profesionales independientes figuran en la lista de la Unión Europea y la de Japón en el anexo IV del anexo 8-B. El anexo IV del anexo 8-B está disponible en los siguientes enlaces

El AAE contiene una serie de disposiciones que se aplican horizontalmente a todo el comercio de servicios, como una disposición para reafirmar el derecho de las Partes a regular los servicios. La EPA afirma el derecho de las autoridades a mantener públicos los servicios públicos y no obligará a los gobiernos a privatizar o desregular los servicios públicos, como nosotros en los sectores de la salud, la educación y el agua.

Se acordaron compromisos específicos en sectores tales como:

  • servicios postales y de mensajería
  • telecomunicaciones
  • servicios de transporte marítimo
  • servicios financieros

Por lo que se refiere a los compromisos para el comercio transfronterizo de servicios, véase la sección C del capítulo 8 del Acuerdo.

Circulación de personal cualificado

Información general sobre visados
Limitaciones de la actividad empresarial de proveedores de servicios contractuales y profesionales independientes en Japón

Por lo que se refiere a algunos servicios, el alcance de las actividades comerciales está limitado de la manera prescrita en el apéndice IV «Limitaciones de las actividades comerciales de los proveedores de servicios contractuales y los profesionales independientes en Japón» del anexo 8-B «Programas para el capítulo 8» del acuerdo.

Gestión de recursos humanos

Hay muchas leyes laborales relacionadas con la protección de los trabajadores en Japón.  Esas leyes laborales se aplican en principio a todos los empleos en el Japón, independientemente de que el empleador sea japonés o extranjero, o de que la empresa sea extranjera o esté constituida en el Japón.  La regulación de esas leyes también se aplica a los trabajadores extranjeros en Japón, siempre y cuando los trabajadores extranjeros cumplan con la definición legal de trabajadores bajo estas leyes. 

Puede obtenerse información general sobre el sistema general de legislación laboral en Japón en relación con la gestión de los recursos humanos en los sitios web mencionados en los siguientes epígrafes

Información general sobre la gestión de los recursos humanos
Normas que deben tenerse en cuenta en caso de empleo en el extranjero
Información sobre las principales normas laborales

 Servicios de telecomunicaciones e información informática

En Japón

  • La Ley de empresas de telecomunicaciones define ampliamente lastelecomunicaciones como «la transmisión, retransmisión o recepción de códigos, sonidos o imágenes por cable, radio o cualquier otra forma electromagnética».
  • servicio de telecomunicaciones se define como «intermediar las comunicaciones de terceros mediante el uso de una instalación de telecomunicaciones u ofrecer de otro modo una instalación de telecomunicaciones para las comunicaciones de terceros», y
  •  elnegocio de telecomunicaciones se define entonces como «un negocio en el que el proveedor de servicios presta un servicio de telecomunicaciones con el fin de satisfacer las necesidades de otros, excepto la prestación de un servicio de radiodifusión en virtud de la Ley de radiodifusión». 

El Manual para la entrada en el mercado de las telecomunicaciones japonesas (disponible solo en japonés) que, por lo general, entran en la definición de «empresa de telecomunicaciones» y, por lo tanto, requieren notificación o registro.

Entrada en el mercado japonés
  • Ministerio del Interior y Comunicación: Manual for Market Entry into the Japanese Telecommunications Business, junio de 2016 (en inglés). Tenga en cuenta que la versión en inglés puede no estar actualizada. Además, los materiales complementarios (incluidos, entre otros, ejemplos de casos que indican si el requisito de notificación es aplicable a empresas particulares) solo están disponibles en versión japonesa, con fecha de mayo de 2019, así como el suplemento con fecha de octubre de 2019.
  • Los siguientes manuales y directrices también están disponibles aquí:
    • Manual for Market Entry into General Cable Broadcasting Business (English);
    • Manual para la Construcción de Redes por Transportistas de Telecomunicaciones (Inglés); y
    • Pautas para el uso de postes, conductos, conductos e instalaciones similares propiedad de servicios públicos (inglés).
Refuerzo de la normativa aplicable a la inversión extranjera en el sector de las tecnologías de la información

Adición de empresas obligadas a presentar una notificación previa relativa a los inversores directos entrantes(METI, English) - Las empresas relacionadas con las TI se han añadido a las industrias sujetas al requisito de notificación previa relativo a las inversiones directas entrantes.

Contratación pública

Cada año, los gobiernos nacionales, regionales y municipales de Japón y la UE compran o adquieren a empresas privadas bienes y servicios por valor de miles de millones de euros. Emiten contratos públicos o licitaciones por las que las empresas licitan a continuación. 

El AAE amplía el acceso a los contratos públicos y abre nuevos mercados para las empresas de ambas partes.

La UE y Japón han acordado normas que

  • prohibir la discriminación injusta por una parte contra los licitadores de la otra parte;
  • maximizar la transparencia en la licitación de contratos públicos para garantizar que las empresas conozcan las oportunidades de ambas partes
  • maximizar las oportunidades para que las empresas de la UE participen en licitaciones públicas en Japón a todos los niveles de gobierno: nacional, regional y municipal

El mayor acceso de las empresas de la UE a los contratos licitados en Japón abarca sectores como

  • ferrocarriles
  • hospitales
  • instituciones académicas
  • distribución de electricidad

Más información

Inversión

El acuerdo promueve la inversión entre la UE y Japón y reafirma el derecho de cada parte a regular objetivos políticos legítimos acordados en una lista no exhaustiva. Se están llevando a cabo negociaciones bilaterales para concluir un posible acuerdo sobre la protección de las inversiones.

Por lo que se refiere al comercio transfronterizo de servicios y la liberalización de las inversiones, el AAE UE-Japón ha adoptado un sistema de listas negativas que enumera las medidas no conformes existentes y futuras que deben reservarse, al tiempo que liberaliza en principio todo el comercio transfronterizo de servicios y ámbitos de inversión.

Por lo que se refiere a los compromisos de liberalización de las inversiones, véase la sección B del capítulo 8 del Acuerdo. 

Por lo que se refiere a las reservas relativas a las medidas vigentes de la Unión Europea y Japón, véase la lista de la Unión Europea y de Japón que figura en el anexo I del anexo 8-B del Acuerdo, disponible en los siguientes enlaces:

Con respecto a las reservas para futuras medidas de la Unión Europea y Japón, véase la lista de la Unión Europea y de Japón que figura en el anexo II del anexo 8-B, disponible en los siguientes enlaces:

Con respecto al movimiento de inversores con fines comerciales, consulte la sección Servicios anterior.

Cómo establecer un negocio en Japón

Visión general de la creación de negocios en Japón
Formularios requeridos

Restricciones a la inversión extranjera directa en Japón

Panorama general de los procedimientos previstos en la Ley de divisas y comercio exterior

Panorama general de la Ley de divisas y comercio exterior y del sistema de notificación (japonés)

Ley de Divisas y Comercio Exterior (Inglés y Japonés). Sin embargo, tenga en cuenta que la traducción al inglés no siempre está actualizada. Para obtener información actualizada, consulte la versión japonesa

 

Explicación sobre el alcance de la aplicabilidad de la Ley de Divisas y Comercio Exterior

De conformidad con el artículo 26, apartado 1, de la Ley de Divisas y Comercio Exterior (en lo sucesivo, «FEFTA»), se entenderá por «inversor extranjero» cualquiera de las siguientes personas que realice inversiones directas entrantes, etc., enumeradas en los elementos del artículo 26, apartado 2, de la FEFTA, o una adquisición especificada definida en el artículo 26, apartado 3, de la FEFTA:
i) una persona que no sea residente de Japón;
ii) una entidad establecida de conformidad con una ley extranjera o que tenga una oficina principal en un país extranjero;
iii) una sociedad japonesa en la que la suma de los derechos de voto poseídos directa o indirectamente a través de una sociedad prescrita por las personas indicadas en los incisos i) y/o ii) anteriores sea igual o superior al 50% del total de los derechos de voto; o
iv) una entidad japonesa en la que las personas indicadas en el inciso i) supra constituyan la mayoría de todos los directivos de la empresa o la mayoría de los directivos que tengan autoridad representativa.

Industrias en las que se requieren notificaciones previas
Formularios de notificación

La forma correcta a utilizar dependerá de los medios de inversión.

Incentivos gubernamentales para promover la inversión extranjera directa en Japón

Instituciones para consultas & consulta

Oficina de Invest Japan

Cada uno de los ministerios y agencias pertinentes tiene una Oficina Invest Japan (inglés), que responde a las siguientes acciones de posibles inversores:

  • solicitudes de información sobre inversiones y sobre la solicitud de oportunidades de inversión; y
  • quejas sobre el tratamiento del sistema de notificación avanzada, el denominado «sistema de carta de no acción», y la inversión.
  • Los formularios de consulta en inglés para ponerse en contacto con la Oficina de Invest Japan en cada ministerio / agencia relevante son proporcionados por JETRO: Oficinas de INVEST JAPÓN: Información de contacto (Inglés)
  • El centro integral para inversores extranjeros que planean establecer o expandir su base de negocios en Japón es proporcionado por JETRO: Invest Japan Business Support Center (IBSC) (inglés)
Línea directa Invest Japan
  • Centro de apoyo de JETRO para empresas extranjeras y empresas afiliadas extranjeras que tengan previsto invertir en Japón. Los servicios están disponibles en otros idiomas además del japonés: Invest Japan Hotline (Inglés)
Otros enlaces útiles

PYME

El acuerdo UE-Japón contiene un capítulo específico sobre las pequeñas y medianas empresas (PYME) en el que se especifica que las partes facilitarán información sobre el acceso al mercado de la otra parte.

Sitio web de la UE para apoyar a las pymes de la UE que exportan a Japón

Sitio web japonés para apoyar a las pymes de la UE que exportan a Japón

Este sitio web dedicado a las PYME europeas incluye enlaces a las autoridades sobre cuestiones comerciales específicas y una base de datos en la que se pueden realizar búsquedas por código arancelario para obtener información sobre el acceso al mercado japonés.

Canal de distribución

Establecer un canal de distribución práctico es clave para llevar su producto a los estantes y minoristas japoneses. Requiere asegurar distribuidores nacionales y locales japoneses, especialmente para superar las barreras lingüísticas, técnicas y logísticas al comercio.

La Organización de Importaciones Fabricadas y Promoción Nacional (MIPRO), el Centro de Cooperación Industrial UE-Japón, son buenos puntos de contacto de partida para todos los productores de la UE.

La Organización de Comercio Exterior de Japón (JETRO) también tiene una plataforma para hacer coincidir los negocios internacionales, donde los vendedores y compradores japoneses y extranjeros pueden colocar avisos.

Explicación sobre la importancia del papel de las empresas comerciales

Las empresas comerciales desempeñan un papel importante en las ventas de bienes importados en Japón, actuando como enlaces entre fabricantes extranjeros y compradores japoneses, y viceversa.

El papel de las empresas comerciales incluye, entre otras cosas

  • Identificación de la demanda
  • Asistir en las negociaciones entre fabricantes y compradores
  • completar los procedimientos de importación/exportación. 

Las empresas comerciales pueden proporcionar asistencia para identificar la demanda y / o socios locales en Japón y pueden ser

  • empresas comerciales generales, que se ocupan de casi cualquier cosa
  • empresas comerciales especializadas, que se ocupan únicamente de productos específicos (por ejemplo, productos siderúrgicos, productos alimenticios, etc.).

Enlaces y contactos

Sitio web de la DG Comercio

Centro de Cooperación Industrial UE-Japón

Delegación de la Unión Europea en Japón

Texto íntegro del acuerdo

Compartir esta página:

Enlaces rápidos