ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgums
ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgums stājās spēkā 2019. gada 1. februārī. ES uzņēmumi jau tagad ik gadu eksportē uz Japānu preces vairāk nekā 58 miljardu eiro vērtībā un pakalpojumus vairāk nekā 28 miljardu eiro vērtībā. ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgums samazina tirdzniecības šķēršļus, ar kuriem saskaras Eiropas uzņēmumi, eksportējot uz Japānu, un palīdz tiem labāk konkurēt šajā tirgū.
Īsumā par vienošanos
ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgums stājās spēkā 2019. gada 1. februārī.
Kādas ir jūsu uzņēmuma priekšrocības?
Tirdzniecības nolīgums ar Japānu
- atceļ tarifus un citus tirdzniecības šķēršļus un atvieglo abu pušu uzņēmumu importu un eksportu;
- nodrošina pakalpojumu tirgu, jo īpaši finanšu pakalpojumu, telekomunikāciju un transporta, atvērtību;
- garantē nediskriminējošu attieksmi pret ES uzņēmumiem, kas darbojas publiskā iepirkuma tirgos;
- uzlabo intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību Japānā, kā arī augstas kvalitātes Eiropas lauksaimniecības produktu, tā saukto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu (ĢIN), aizsardzību;
- ietaupa abu pušu uzņēmumiem ievērojamas naudas summas un laiku, veicot preču divpusēju tirdzniecību;
- paredz lielāku atbalstu mazākiem uzņēmumiem, kurus nesamērīgi ietekmē tirdzniecības šķēršļi;
Japāna jau ir ceturtais lielākais ES lauksaimniecības produktu eksporta tirgus. Daudziem Eiropas produktiem tiks uzlabota piekļuve tirgum, jo īpaši:
Izlasiet tirdzniecības nolīguma ar Japānu pilnu tekstu.
Tarifi
Ar nolīgumu tiek atcelta lielākā daļa nodokļu, ko maksā Eiropas un Japānas uzņēmumi.
Stājoties spēkā, ar nolīgumu tika atcelti 99 % ES tarifa pozīciju un 97 % Japānas tarifa pozīciju. Attiecībā uz vēl neatceltajiem tarifiem tika panākta vienošanās par tarifa kvotām vai tarifa samazinājumiem.
Lai pārbaudītu sava produkta tarifus, jums jāzina produkta kods, kura pamatā ir Harmonizētās sistēmas (HS) HS2017 kods, gan Eiropas, gan Japānas kodiem.
Jūs varat atrast savu produkta kodu, izmantojot My Trade Assistant
Varat arī pārbaudīt Japānas statistikas kodu importam.
Nolīgums atver Japānas tirgu ES lauksaimniecības produktu eksportam, piemēram,
- nodokļi daudziem sieriem, piemēram, Gouda un Cheddar, laika gaitā tiks atcelti.
- svaigiem sieriem (piemēram, Mozzarella un Feta) ir noteikta beznodokļu kvota;
- stājoties spēkā, izzuda vīna eksporta tarifi
- attiecībā uz liellopu gaļu ES eksportētāji gūs labumu no samazināta tarifa
- attiecībā uz cūkgaļu svaigas gaļas eksportam uz Japānu saglabājas tikai zemi nodokļi, un ar nolīgumu pilnībā atcēla nodokļus pārstrādātai gaļai.
Tarifu atcelšanas grafiki
Tarifi lielākajai daļai produktu tiek vai nu nekavējoties atcelti, nolīgumam stājoties spēkā, vai pakāpeniski atcelti saskaņā ar tarifu atcelšanas grafiku.
Muitas nodokļu atcelšanas vai samazināšanas sākumpunkts ir “pamatlikme”, un šī pamatlikme tiek samazināta. Izmantojot produkta muitas tarifa kodu, jūs varēsiet atrast samazinājumu, kas attiecas uz jūsu produkta pamatlikmi.
- vispārīgas piezīmes, kas palīdzēs iepazīties ar ES un Japānas tarifu atcelšanas grafikiem.
Importēšana no Japānas
Eksports uz Japānu
- Japānas tarifu atcelšanas grafiks
- pieņem zināšanai Japānas sarakstu, kurā jo īpaši ietverts apraksts par 25 tarifa kvotām, ko Japāna piešķīrusi ES lauksaimniecības produktiem un pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem;
Tarifa likmes kvotas (TK)
Tarifa kvotas ir piemērojamas arī konkrētiem ražojumiem. Tie ir konkrēti preču apjomi, kuriem noteiktā laikposmā būs tiesības uz preferenciāla tarifa režīmu.
- ir divdesmit pieci Japānas lauksaimniecības pārtikas produkti ar tarifa likmes kvotām
- Japānas tarifa likmes kvotas
- Japānas Lauksaimniecības, mežsaimniecības un zivsaimniecības ministrija (MAFF) sniedz informāciju par tarifa kvotas piemērošanu un piešķiršanu katrai tarifa pozīcijai, piemēram, cukuram, kviešu produktiem, piena produktiem un citiem pārtikas produktiem (tostarp konditorejas izstrādājumiem un dažām šokolādēm) saskaņā ar ES un Japānas EPN (Japāna).
Attiecībā uz piena produktiem tarifa kvotu piešķiršanu un nodevu iekasēšanu veic Agriculture & Livestock Industries Cooperation (ALIC).
Noteiktu piena produktu (piemēram, sviesta un sūkalu) importam tarifu kvotas ietvaros piemēro valsts tirdzniecības sistēmu.
ES un Japānas Rūpniecības sadarbības centra (ES uzņēmumi Japānā) informācijas lapas
- ES un Japānas EPN faktu lapa — Piena produkti (angļu valodā)
- Piena nozare Japānā — pašreizējā tirgus un tā iespēju analīze Eiropas MVU (2018, angļu valodā)
- ES un Japānas EPN faktu lapa — Pārstrādāti lauksaimniecības produkti (PAP) (2019. gads, angļu valodā)
Dažiem jūras produktiem piemēro importa kvotas, un importētājiem ir pienākums pieteikties.
Plašāka informācija par TK piemērošanu un piešķiršanu Japānā.
Japānas Tieslietu ministrijas nodrošinātā Japānas tiesību aktu tulkošanas datubāzes sistēma.
Aizsardzības pasākumi
ES un Japānas tirdzniecības nolīgumā ir paredzēti arī divpusēji aizsardzības pasākumi. “Aizsardzības” darbības mērķis (t. i., uz laiku ierobežot ražojuma importu) ir aizsargāt konkrētu iekšzemes ražošanas nozari no jebkura tāda ražojuma importa pieauguma, kas rada vai draud radīt nopietnu kaitējumu nozarei. Šajā nolīgumā lauksaimniecības aizsardzības pasākumi tiek izmantoti, lai aizsargātu konkrētus ražojumus no šāda importa pieauguma.
ES produkti, uz kuriem attiecas šie pasākumi, ir:
- liellopu gaļa un cūkgaļa (ieskaitot pārstrādātu cūkgaļu)
- sūkalu olbaltumvielu koncentrāts (WPC), sūkalu pulveris
- svaigi apelsīni
- sacīkšu zirgi
Skatiet lauksaimniecības aizsardzības pasākumu sarakstu (368. lpp.).
Papildu informācija par aizsardzības pasākumiem attiecībā uz sacīkšu zirgiem
- SG/JPN/2022 – Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2022 – 14 Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2022 – Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – 8 Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – 10-12 Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
Mans tirdzniecības asistents sniedz jums detalizētu informāciju par tarifiem, pasākumiem, kas piemērojami jūsu produktam un tirgum, un parāda tarifu atcelšanas grafikus attiecīgajām tarifa pozīcijām.
Izcelsmes noteikumi
Lai varētu pretendēt uz preferenciālu režīmu, jūsu produktam būs jāatbilst nolīgumā paredzētajiem izcelsmes noteikumiem. Pārbaudiet interaktīvo“Izcelsmes noteikumu pašnovērtējuma rīku (ROSA)” sadaļā “Mans tirdzniecības asistents”, lai novērtētu, vai jūsu ražojums atbilst izcelsmes noteikumiem, un uzzinātu, kā sagatavot pareizos dokumentus.
Vispārīga informācija par izcelsmes noteikumiem un izcelsmes procedūrām ir atrodama šajā iedaļā.
Izcelsme ir tirgoto preču "ekonomiskā valstspiederība". Ja esat jauns temats, preču sadaļā varat atrast ievadu par galvenajiem jēdzieniem.
Izcelsmes noteikumi
Kur es varu atrast izcelsmes noteikumus?
Izcelsmes noteikumi ir izklāstīti ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīguma 3. nodaļā par izcelsmes noteikumiem (OV L 330, 27.12.2018., 21. lpp.).
Vai mana produkta izcelsme ir ES vai Japānā?
Lai jūsu ražojumam varētu piemērot zemāku vai nulles preferenciālo tarifu saskaņā ar ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgumu, tā izcelsmei jābūt ES vai Japānā.
Produkta "izcelsme" ir ES vai Japānā, ja tas ir
- kas pilnībā iegūti ES vai Japānā, vai
- ražoti tikai no materiāliem, kuru izcelsme ir ES vai Japānā, vai
- ražoti ES vai Japānā, izmantojot nenoteiktas izcelsmes materiālus saskaņā ar konkrētiem ražojumiem piemērojamiem noteikumiem, kas izklāstīti 3.-B PIELIKUMĀ “Konkrētiem ražojumiem piemērojamie izcelsmes noteikumi”,
sk. arī 3.-A PIELIKUMU “Ievadpiezīmes par konkrētiem ražojumiem piemērojamajiem izcelsmes noteikumiem”. Turklāt3-B-1. papildinājumā "Noteikumi attiecībā uz konkrētiem transportlīdzekļiem un transportlīdzekļu daļām" ir paredzēti alternatīvi konkrētiem ražojumiem piemērojami noteikumi attiecībā uz konkrētiem transportlīdzekļiem un transportlīdzekļu daļām.
Produktam jāatbilst arī visām pārējām piemērojamajām prasībām, kas norādītas nodaļā (piemēram, nepietiekama apstrāde vai pārstrāde, nepārveidošanas noteikums). Ir arī dažas papildu elastības iespējas, lai palīdzētu jums ievērot konkrētiem ražojumiem piemērojamos noteikumus (piemēram, pielaide vai kumulācija).
ES tirdzniecības nolīgumos iekļauto konkrētiem ražojumiem piemērojamo noteikumu galveno veidu piemēri
- pievienotās vērtības noteikums — visu nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība ražojumā nedrīkst pārsniegt noteiktu procentuālo daļu no ražotāja cenas
- tarifa klasifikācijas maiņa — ražošanas procesa rezultātā mainās tarifa klasifikācija starp nenoteiktas izcelsmes materiāliem un galaproduktu, piemēram, papīra ražošana (Harmonizētās sistēmas 48. nodaļa) no nenoteiktas izcelsmes celulozes (Harmonizētās sistēmas 47. nodaļa);
- īpašas darbības – ir vajadzīgs īpašs ražošanas process, piemēram, šķiedru vērpšana dzijā – šādus noteikumus galvenokārt izmanto tekstilizstrādājumu, apģērbu un ķīmijas nozarēs
Ieteikumi, kas palīdzēs ievērot konkrētiem produktiem piemērojamos noteikumus
Nolīgums nodrošina papildu elastību, lai palīdzētu jums ievērot konkrētiem ražojumiem piemērojamos noteikumus, piemēram, par toleranci vai kumulāciju.
Iecietība
- pielaides noteikums ļauj ražotājam izmantot nenoteiktas izcelsmes materiālus, kas parasti ir aizliegti ar konkrētajam ražojumam piemērojamo noteikumu, ja to vērtība nepārsniedz 10 % no ražojuma ražotāja cenas vai franko uz kuģa klāja cenas.
- šo pielaidi nevar izmantot, lai pārsniegtu maksimālo robežvērtību nenoteiktas izcelsmes materiāliem, kas uzskaitīti konkrētiem ražojumiem piemērojamos noteikumos.
- tomēr, un tā ir īpatnība ES un Japānas nolīgumā, šo pielaidi var izmantot gadījumos, kad nenoteiktas izcelsmes materiālu svars pārsniedz svara robežvērtību, kas paredzēta konkrētajam ražojumam piemērojamajos noteikumos, ar noteikumu, ka šo materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no gatavā ražojuma ražotāja cenas — ja vērtība pārsniedz šo 10 %, šiem materiāliem jābūt ES vai Japānas izcelsmes materiāliem.
- īpašas pielaides piemēro tekstilizstrādājumiem un apģērbam, kas klasificēti Harmonizētās sistēmas 50.–63. nodaļā un iekļauti 3.-A pielikuma 6.–8. piezīmē “Ievadpiezīmes par konkrētiem ražojumiem piemērojamiem izcelsmes noteikumiem”.
Kumulācija
ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgums paredz divus izcelsmes kumulācijas veidus
- divpusēja kumulācija – materiālus, kuru izcelsme ir Japānā, var uzskatīt par ES izcelsmes materiāliem (un otrādi), ja tos izmanto ražojuma ražošanā ES
- pilnīga kumulācija – lai palīdzētu ievērot konkrētiem ražojumiem piemērojamo noteikumu, nenoteiktas izcelsmes materiālu apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ES vai Japānā, var uzskatīt par noteiktas izcelsmes apstrādi vai pārstrādi (citiem vārdiem sakot, apstrādi vai pārstrādi, kas veikta Japānā, var uzskatīt par atbilstīgām darbībām ES neatkarīgi no tā, vai apstrāde ir pietiekama, lai pašiem materiāliem piešķirtu noteiktas izcelsmes statusu (un otrādi)
Citas prasības
Jūsu ražojumam ir jāatbilst arī visām pārējām piemērojamajām prasībām, kas norādītas nodaļā par izcelsmes noteikumiem, piemēram, nepietiekama apstrāde vai pārstrāde vai nepārveidošanas noteikums.
Nemainīšanas noteikums
Noteiktas izcelsmes produkti jātransportē no ES uz Japānu (un otrādi) bez turpmākas pārstrādes trešā valstī.
Dažas darbības var veikt trešā valstī, ja produkti paliek muitas uzraudzībā, piemēram:
- marķējuma, etiķešu, plombu vai jebkādas citas dokumentācijas pievienošana vai piestiprināšana, lai nodrošinātu atbilstību konkrētām importētājvalsts iekšzemes prasībām;
- produktu saglabāšana labā stāvoklī
- uzglabāšana
- sūtījumu sadalīšana
Muitas dienesti var pieprasīt pierādījumus par šā noteikuma ievērošanu, piemēram:
- līgumiskie pārvadājuma dokumenti, piemēram, konosamenti;
- faktiski vai konkrēti pierādījumi, kuru pamatā ir iepakojumu marķējums vai numerācija
- jebkādus pierādījumus, kas saistīti ar pašām precēm;
Nodokļu atmaksa
Saskaņā ar ES un Japānas EPN ir iespējams saņemt kompensāciju par nodokļiem, kas iepriekš samaksāti par nenoteiktas izcelsmes materiāliem, kuri izmantoti tāda ražojuma ražošanā, ko eksportē saskaņā ar preferenciālu tarifu.
Izcelsmes procedūras
Eksportētājiem un importētājiem ir jāievēro izcelsmes procedūras. Procedūras ir izklāstītas nolīguma 3. nodaļas par izcelsmes noteikumiem B iedaļā. Tajos ir precizēts, piemēram, kā deklarēt produkta izcelsmi, kā pieprasīt preferences vai kā muitas dienesti var pārbaudīt produkta izcelsmi.
Kā pieprasīt preferenciālu tarifu
Importētāji var pieprasīt preferenciāla tarifa režīmu, pamatojoties uz:
- paziņojums par izcelsmi, ko sniedzis eksportētājs, vai
- paziņojums par izcelsmi, pamatojoties uz “importētāja rīcībā esošo informāciju”;
Lai iegūtu sīkāku informāciju, lūdzu, skatiet
- ES un Japānas EPN norādījumi par preferenču pieprasīšanu, pārbaudi un atteikumu
- ES un Japānas EPN norādījumi par informācijas konfidencialitāti
Paziņojums par izcelsmi
Eksportētāja pašdeklarācija
Eksportētāji var pašdeklarēt, ka to ražojuma izcelsme ir ES vai Japānā, sniedzot paziņojumu par izcelsmi.
Eiropas Savienībā to var veikt:
- eksportētājs, kas reģistrēts reģistrēto eksportētāju sistēmā (REX), un to pašu REX numuru var izmantot arī dažiem citiem ES preferenciālās tirdzniecības nolīgumiem (piemēram, ES tirdzniecības nolīgumam ar Kanādu);
- jebkurš eksportētājs, ja sūtījuma kopējā vērtība nepārsniedz EUR 6000;
Japānā to var veikt
- eksportētājs, kuram piešķirts Japānas uzņēmuma numurs
Kas būtu jāiekļauj paziņojumā par izcelsmi?
- paziņojums par izcelsmi būtu jānorāda rēķinā vai jebkurā tirdzniecības dokumentā, kas identificē ražojumu;
- izcelsmes deklarācijas tekstu var sagatavot jebkurā no ES oficiālajām valodām, kā arī japāņu valodā, un tas ir atrodams 3.-D pielikumā; importētāja valsts nedrīkst pieprasīt, lai importētājs iesniedz paziņojuma par izcelsmi tulkojumu.
- eksportētājiem paziņojumā par izcelsmi izmantotie izcelsmes kritēriji jānorāda ar kodu (sk. 3.-D pielikumu);
Iesniegšana un derīgums
- paziņojums par izcelsmi ir derīgs 12 mēnešus no tā sniegšanas dienas;
- parasti paziņojums par izcelsmi attiecas uz vienu sūtījumu, bet tas var attiekties arī uz vairākiem identisku produktu sūtījumiem laikposmā, kas nepārsniedz 12 mēnešus.
Importētāja zināšanas
- importētāji var pieprasīt preferenciālus tarifus, pamatojoties uz savām zināšanām par importēto ražojumu izcelsmi — to var pamatot ar apliecinošiem dokumentiem vai uzskaiti, ko iesniedzis ražojuma eksportētājs vai ražotājs un kas ir importētāja rīcībā. ES un Japānas EPN norādījumi par importētāja zināšanām sniedz papildu skaidrojumus
- kā importētājs iesniedz pieprasījumu, izmantojot savas zināšanas, paziņojums par izcelsmi netiek izmantots un nav jāidentificē eksportētājs vai ražotājs, kā arī nav jāveic nekādas darbības attiecībā uz preču preferenciālo izcelsmi eksportētājā Pusē;
- importētājam, kas izmanto “importētāja zināšanas”, nav jābūt reģistrētam REX datubāzē
Izcelsmes pārbaude
Muitas dienesti var pārbaudīt, vai importētais ražojums patiešām ir noteiktas izcelsmes ražojums vai atbilst citām izcelsmes prasībām. Verifikācijas pamatā ir:
- administratīvā sadarbība starp importētājas un eksportētājas puses muitas dienestiem;
- pārbaudes, ko veic vietējā muita – importētājas puses apmeklējumi pie eksportētāja nav atļauti
- importētājas puses iestādes nosaka izcelsmi un informē importētājas puses iestādes par rezultātiem;
Produktam izvirzītās prasības
Tehniskie noteikumi ietver tehniskos noteikumus, standartus un atbilstības novērtēšanas procedūras. Šajos noteikumos ir definēti konkrēti tehniskie raksturlielumi, kādiem vajadzētu būt jūsu ražojumam, piemēram, dizains, marķējums, iepakojums, funkcionalitāte vai veiktspēja, un tie ir svarīgi, jo nodrošina, ka tiek sasniegti svarīgi sabiedriskās politikas mērķi, piemēram, cilvēku veselības aizsardzība vai vides drošība.
Šīs prasības var būt saistītas ar šādiem jautājumiem:
- Tehniskie noteikumi un prasības
- Veselības un drošības noteikumi un prasības, SPS
- Vides aizsardzības noteikumi, kas attiecas uz importētajām precēm.
Jums ir jāievēro šie noteikumi, lai varētu novērtēt, vai jūsu produkti atbilst nepieciešamajiem tehniskajiem standartiem.
Lai uzzinātu par noteikumiem un prasībām, kas attiecas uz jūsu produktu, dodieties uz sadaļu Mans tirdzniecības asistents un ievadiet produkta nosaukumu vai kodu.
Lai iegūtu konkrētāku informāciju par produktu prasībām un attiecīgās saites, skatiet tālāk norādītās produktu kategorijas.
- Pārtika (gaļa un gaļas izstrādājumi; piena produkti; citi dzīvnieku izcelsmes produkti; jūras produkti; augļi unamp; dārzeņi un citi augu produkti; citi pārtikas produkti ietver konditorejas dzērienus)
- Materiāli, kas nonāk saskarē ar pārtiku
- Mašīnas un iekārtas
- Farmaceitiskie līdzekļi, kvazifarmaceitiskie produkti un kosmētika
- Rotaļlietas
- Koka izstrādājumi būvmateriālos
Sanitārie un fitosanitārie (SFS) pasākumi (piemēram, tiesību akti, noteikumi, standarti) ir pasākumi, kuru mērķis ir aizsargāt cilvēkus, dzīvniekus un augus no slimībām, kaitēkļiem vai kontaminantiem.
Tie nodrošina, ka tirgū laistie pārtikas produkti, tostarp imports no valstīm ārpus ES, ir nekaitīgi patērētājiem.
Plašāka informācija par sanitārajiem un fitosanitārajiem pasākumiem starp ES un Japānu ir pieejama šeit.
Japānā, tāpat kā ES, ir vieni no augstākajiem pārtikas nekaitīguma standartiem pasaulē. Piemēram, Japāna neļauj izmantot augšanas hormonus liellopu gaļas ražošanā, un noteikumi, kas kontrolē ĢMO, Japānas patērētājiem ir ļoti svarīgi.
Visiem produktiem, ko importē no Japānas, ir jāatbilst ES standartiem. Tas ietver ES aizliegumu attiecībā uz liellopu gaļu, kas apstrādāta ar hormoniem, un tās noteikumus par antibiotiku lietošanu.
Turklāt visam dzīvnieku izcelsmes produktu importam ES no Japānas ir jāpievieno veterinārais sertifikāts.
Šādu sertifikātu var izdot tikai Japānas kompetentā iestāde, kuru Komisija ir oficiāli atzinusi par spējīgu apliecināt atbilstību ES importa prasībām.
Tirdzniecības nolīgums palīdz nodrošināt, ka nepamatoti SFS tirdzniecības šķēršļi nekavē jūsu produktu iekļūšanu Japānas tirgū, un palīdz racionalizēt un paātrināt procedūras jūsu pārtikas eksporta uz Japānu apstiprināšanai.
Ja importējat no Japānas uz ES, uzziniet vairāk par sanitārajām un fitosanitārajām prasībām šeit.
Atrodiet savam produktam piemērojamos īpašos noteikumus un prasības sadaļā Mans tirdzniecības asistents.
Tehniskie šķēršļi tirdzniecībai
Lai gan tehniskie noteikumi ir svarīgi, tie dažkārt var būt šķērslis starptautiskajai tirdzniecībai un tādējādi var būt ievērojams slogs jums kā eksportētājam.
- ja domājat, ka saskaraties ar tirdzniecības barjeru, kas palēnina jūsu uzņēmējdarbību vai neļauj jums eksportēt, varat mums to pateikt;
- izmantojot tiešsaistes veidlapu, ziņojiet par to, kas aptur jūsu eksportu uz Japānu, un ES analizēs jūsu situāciju un attiecīgi rīkosies;
Muitošanas dokumenti un procedūras
Muitošana parasti ietver pārbaudes attiecībā uz
- maksājamie nodokļi,
- pareizs preču apraksts, to izcelsme un vērtība;
- drošības un drošuma pasākumi (kontrabanda, narkotikas, cigaretes, ieroči, viltotas preces, terorisma apkarošana);
- atbilstība īpašiem tiesību aktiem, piemēram, vides tiesību aktiem, veselības prasībām, veterinārajiem, fitosanitārajiem un kvalitātes noteikumiem;
ES un Japānas nolīgums nodrošina efektīvākas muitas procedūras, lai atvieglotu tirdzniecību un samazinātu izmaksas uzņēmumiem.
Dokumenti
Jūs varat iepazīties ar detalizētām soli pa solim rokasgrāmatām, kurās aprakstīti dažādi dokumentu veidi, kas jums jāsagatavo savu produktu muitošanai.
Atkarībā no jūsu produkta muitas dienesti var pieprasīt visus vai dažus turpmāk minētos elementus.
- faktūrrēķins (konkrētās prasības attiecībā uz tā formu un saturu skatiet sadaļā “Mans tirdzniecības asistents”)
- Konosaments vai aviopārvadājumu pavadzīme
- iepakojuma satura saraksts, kravas uzskaite un apdrošināšanas sertifikāti (dažos gadījumos nepieciešami);
- importa licences dažām precēm
- sertifikāti, kas apliecina jūsu produkta atbilstību obligātajiem produktu noteikumiem, piemēram, veselības un drošības prasībām, marķējumam un iepakojumam;
- izcelsmes apliecinājums – izcelsmes deklarācija
Lielākai noteiktībai — jūs, iespējams, vēlēsities iepriekš pieteikties saistošai izziņai par tarifu un/vai saistošai izziņai par izcelsmi.
Detalizētu informāciju par dokumentiem, kas jāuzrāda preces muitošanai, skatiet sadaļā Mans tirdzniecības asistents.
Japānas muita sniedz informāciju par Japānas muitas procedūrām, tostarp nepieciešamos dokumentus
- kopsavilkums
- detalizētasprocedūras.
Japānā ir arī deviņas dažādas muitas jurisdikcijas, un var būt vērts sazināties ar tām, kas attiecas uz jums, lai padarītu muitas procesu vienmērīgāku jūsu produktam.
Procedūras
Aprakstu par to, kā pierādīt jūsu ražojumu izcelsmi, lai pieprasītu preferenciālu tarifu, un noteikumus par izcelsmes pārbaudi, ko veic muitas dienesti, skatīt iepriekš iedaļā par izcelsmes noteikumiem.
Lai iegūtu vispārīgu informāciju par muitas procedūrām importam un eksportam, apmeklējiet Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietni .
Intelektuālais īpašums un ģeogrāfiskās izcelsmes norādes
ES un Japānas EPN paredz labāku intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību Eiropas uzņēmumiem, kas uz Japānu eksportē inovatīvus, mākslinieciskus, atšķirīgus un augstas kvalitātes produktus. Saistības ir pastiprinātas un ietver noteikumus par komercnoslēpumu, preču zīmju, autortiesību aizsardzību, patentiem, minimālos kopīgos noteikumus par regulatīvo testu datu aizsardzību zālēm un civiltiesiskās izpildes noteikumus.
Nolīgums atzīst īpašo statusu un piedāvā Japānas tirgū aizsardzību vairāk nekā 200 Eiropas lauksaimniecības produktiem ar konkrētu Eiropas ģeogrāfisko izcelsmi, kas pazīstami kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes (ĢIN). Divpusēji saskaņotu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu īpašnieki lauksaimniecības, pārtikas un dzērienu nozarē gūst labumu no aizsardzības pret viltošanu. ES un Japānā aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu saraksts ir atrodams EPN 14.-B pielikumā.
- Japānas Patentu birojs sniedz ievadpārskatu par intelektuālā īpašuma tiesībām Japānā
- EPNfaktu lapa par ES un Japānas Rūpniecības sadarbības centra ģeogrāfiskajiem rādītājiem
- Eiropas IĪT palīdzības dienests piedāvā palīdzības dienestu tiešam atbalstam intelektuālā īpašuma jautājumos.
Patenti
ES un Japānas EPN ir apstiprināts, ka abas puses sadarbosies, lai turpinātu stiprināt patentu aizsardzību.
Saskaņā ar nolīgumu gan ES, gan Japāna ir apņēmušās pagarināt farmaceitisko produktu un lauksaimniecības ķīmisko produktu patentaizsardzības termiņu. Lai uzzinātu vairāk par patentiem Japānā, tostarp par iesniegšanas un pārbaudes procesiem, lūdzu, skatiet Japānas Patentu biroju.
Citi intelektuālā īpašuma jautājumi
Japānas Patentu birojs sniedz pārskatus par funkcionāliem modeļiem, dizainparaugiem, preču zīmēm un autortiesībām .
Ekonomikas ministrija arī sīkāk paskaidro, kā tiek īstenotas jūsu intelektuālā īpašuma tiesības.
Pakalpojumi
Nolīgums atvieglo pakalpojumu sniegšanu ES un Japānas uzņēmumiem un piedāvā lielāku mobilitāti uzņēmumu darbiniekiem, lai viņi varētu veikt savu darbu uz vietas.
Uzņēmuma personāla pagaidu pārvietošanās
8.-C pielikums. Izpratne par fizisku personu pārvietošanos darījumu nolūkā
Eiropas Savienības un Japānas sarakstā, kas iekļauts 8.-B pielikuma III pielikumā, ir paredzētas dažas atrunas un papildu noteikumi attiecībā uz viesdarbiniekiem iedibinājuma nolūkos, uzņēmuma ietvaros pārceltiem darbiniekiem, ieguldītājiem un īstermiņa viesdarbiniekiem. 8.-B pielikuma III pielikums ir pieejams šādās saitēs:
Dažas atrunas, ierobežojumi un papildu noteikumi attiecībā uz līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem ir noteikti Eiropas Savienības un Japānas sarakstā 8.-B pielikuma IV pielikumā. 8.-B pielikuma IV pielikums ir pieejams šādās saitēs:
EPN ir ietverti vairāki noteikumi, kas horizontāli attiecas uz visu pakalpojumu tirdzniecību, piemēram, noteikums atkārtoti apstiprināt Pušu tiesības regulēt pakalpojumus. EPN apstiprina iestāžu tiesības saglabāt sabiedriskos pakalpojumus un neliks valdībām privatizēt vai atcelt regulējumu sabiedriskajiem pakalpojumiem, piemēram, veselības aprūpes, izglītības un ūdensapgādes nozarē.
Tika panākta vienošanās par īpašām saistībām tādās nozarēs kā
- pasta un kurjeru pakalpojumi
- telekomunikāciju
- jūras transporta pakalpojumi
- finanšu pakalpojumi
Attiecībā uz saistībām pakalpojumu pārrobežu tirdzniecībā sk. nolīguma 8. nodaļas C iedaļu.
Kvalificēta personāla pārvietošanās
Vispārīga informācija par vīzām
- Informācija par darba un ilgtermiņa uzturēšanās vīzu klasifikāciju ir pieejama Ārlietu ministrijā
- Informāciju par vīzu saņemšanu sniedz
- Ārlietu ministrija: Vispārīga informācija un vīzu saņemšanas procedūras.
- Japānas Imigrācijas dienestu aģentūra: Pieteikums atbilstības apliecināšanai (angļu valodā) / pieteikuma veidlapas vīzu saņemšanai (angļu un japāņu valodā).
- JETRO: Kā izveidot uzņēmumu Japānā: 2. sadaļa. Vīzas un uzturēšanās statuss (angļu valodā) / franču / vācu valodā
- Ražotā importa un investīciju veicināšanas organizācija (MIPRO): Mipro ceļvedis uzņēmējdarbības uzsākšanai Japānā — rezidences statuss — (angļu valodā)
- Informāciju par start-up vīzu sistēmu pašvaldībās sniedz:
- METI: New System Facilitating Foreign Entrepreneur Business Establishment (English) - vairākas pašvaldības izstrādāja plānu un saņēma METI apstiprinājumu projektam, kas mudina ārvalstu uzņēmējus sākt uzņēmējdarbību. Ārvalstu uzņēmēji, uz kuriem attiecas apstiprinātais plāns, būs tiesīgi ieceļot un uzturēties Japānā līdz vienam gadam, lai sagatavotos uzņēmējdarbības sākšanai. Lai to aptvertu, ārvalstu uzņēmējiem ir jāiesniedz attiecīgajai pašvaldībai uzņēmējdarbības uzsākšanas plāns (“jauns uzņēmējdarbības īstenošanas plāns”) un jāsaņem tā apstiprinājums.
- Fukuokas prefektūra: Japānas pirmā “Startup Visa (Entrepreneurial Incentives for Foreigners)” (Uzņēmējdarbības veicināšana ārvalstniekiem) — piemērs
Līgumpakalpojumu sniedzēju un neatkarīgo speciālistu darījumdarbības ierobežojumi Japānā
Attiecībā uz dažiem pakalpojumiem darījumdarbības joma ir ierobežota tā, kā noteikts nolīguma 8.-B pielikuma “8. nodaļas grafiki” IV papildinājumā “Līgumpakalpojumu sniedzēju un neatkarīgo speciālistu darījumdarbības ierobežojumi Japānā”.
Cilvēkresursu pārvaldība
Japānā ir daudz darba tiesību aktu, kas attiecas uz darba ņēmēju aizsardzību. Minētie darba tiesību akti principā attiecas uz visām darbavietām Japānā neatkarīgi no tā, vai darba devējs ir Japāna vai ārvalsts, vai uzņēmums ir ārvalsts vai inkorporēts Japānā. Šo tiesību aktu noteikumi attiecas arī uz ārvalstu darba ņēmējiem Japānā, ja vien ārvalstu darba ņēmēji atbilst šajos tiesību aktos noteiktajai darba ņēmēju juridiskajai definīcijai.
Vispārīgu informāciju par vispārējo darba tiesību sistēmu Japānā saistībā ar cilvēkresursu pārvaldību var iegūt tīmekļa vietnēs, kas minētas šādās sadaļās:
Vispārīga informācija par cilvēkresursu vadību
- JETRO: Kā izveidot biznesu Japānā: 4. sadaļa. Cilvēkresursu vadība (angļu) / franču / vācu
- Vispārīgu informāciju par nodarbinātības un darba likumiem, noteikumiem un standartiem Japānā sniedz MHLW: Informācija par politiku: Nodarbinātība, drošība un ampēri; Darbaspēks (angļu valodā)
- Ražotā importa un investīciju veicināšanas organizācija (MIPRO): Mipro ceļvedis uzņēmējdarbības uzsākšanai Japānā - Valsts apdrošināšana un nodarbinātības vadība - (Latviešu)
Noteikumi, kas jāievēro ārvalstu nodarbinātības gadījumā
- MHLW: Noteikumi, kas jāievēro ārvalstu nodarbinātības gadījumā (japāņu val.)
- MHLW: Obligāts paziņojums par ārvalstu darba ņēmēju statusu un pamatnostādnes darba devējiem par piemērotu pieeju ārvalstu darba ņēmēju pārvaldības uzlabošanai (angļu valodā)
Informācija par galvenajiem darba noteikumiem
- Rūpnieciskās drošības un veselības aizsardzības likums (angļu un japāņu valodā). Atjaunināta informācija tikai japāņu valodā
- Likums par darba līgumiem (angļu un japāņu valodā). Atjaunināta informācija tikai japāņu valodā
- Darba standartu likums (angļu un japāņu valodā). Atjaunināta informācija tikai japāņu valodā
- Japānas Darba likumi (angļu un japāņu valodā)
Telekomunikāciju un datorinformācijas pakalpojumi
Japānā
- Telekomunikācijas Telekomunikāciju uzņēmējdarbības likumā ir plaši definētas kā “kodu, skaņu vai attēlu pārraidīšana, izplatīšana vai saņemšana pa kabeļiem, radio vai jebkurā citā elektromagnētiskā formā”.
- telekomunikāciju pakalpojums ir definēts kā “starpniecība citu saziņā, izmantojot telekomunikāciju iekārtu vai citādi piedāvājot telekomunikāciju iekārtu citu sakariem”, un
- telesakarudarījumdarbība tad tiek definēta kā “darījumdarbība, kurā pakalpojumu sniedzējs sniedz telesakaru pakalpojumu, lai apmierinātu citu vajadzības, izņemot apraides iekārtas nodrošināšanu saskaņā ar Apraides likumu”.
Rokasgrāmata par ienākšanu Japānas telekomunikāciju nozarē (pieejama tikai japāņu valodā), kas parasti atbilst “telekomunikāciju nozares” definīcijai un tāpēc ir jāpaziņo vai jāreģistrē.
Ienākšana Japānas tirgū
- Iekšlietu un komunikācijas ministrija: Rokasgrāmata par ienākšanu Japānas telekomunikāciju tirgū, 2016. gada jūnijs (angļu valodā). Lūdzu, ņemiet vērā, ka angļu valodas versija var nebūt atjaunināta. Turklāt papildu materiāli (tostarp piemēri, kas norāda, vai paziņošanas prasība ir piemērojama konkrētiem uzņēmumiem) ir pieejami tikai japāņu valodā, kas datēta ar 2019. gada maiju, kā arī to papildinājums, kas datēts ar 2019. gada oktobri.
- Šeit ir pieejamas arī šādas rokasgrāmatas un vadlīnijas:
- Rokasgrāmata par ienākšanu vispārējā kabeļtelevīzijas tirgū (angļu valodā);
- Telekomunikāciju operatoru tīklu izbūves rokasgrāmata (angļu valodā); un
- Norādījumi par sabiedrisko pakalpojumu sniedzēju īpašumā esošo poļu, kanālu, cauruļvadu un līdzīgu iekārtu izmantošanu (angļu valodā).
Stingrāki noteikumi, kas piemērojami ārvalstu ieguldījumiem IT nozarē
To uzņēmumu pievienošana, kuriem jāiesniedz iepriekšējs paziņojums par iekšējiem tiešajiem ieguldījumiem (METI,angļu valodā) — ar IT saistīti uzņēmumi ir pievienoti nozarēm, uz kurām attiecas iepriekšējas paziņošanas prasība attiecībā uz iekšējiem tiešajiem ieguldījumiem.
Publiskais iepirkums
Katru gadu valstu, reģionālās un pašvaldību valdības Japānā un ES pērk vai iepērk preces un pakalpojumus miljardiem eiro vērtībā no privātiem uzņēmumiem. Tās slēdz publiskus līgumus vai izsludina konkursus, uz kuriem uzņēmumi pēc tam piesakās.
EPN paplašina piekļuvi publiskā iepirkuma līgumiem un atver jaunus tirgus abu pušu uzņēmumiem.
ES un Japāna ir vienojušās par noteikumiem, kas
- aizliegt negodīgu diskrimināciju no vienas puses pret pretendentiem no otras puses;
- maksimāli palielināt pārredzamību publiskā iepirkuma konkursos, lai nodrošinātu, ka uzņēmumi ir informēti par iespējām abās pusēs;
- maksimāli palielināt ES uzņēmumu iespējas piedalīties publiskajos iepirkumos Japānā visos valdības līmeņos — valsts, reģionālajā un pašvaldību līmenī;
Lielāka ES uzņēmumu piekļuve līgumiem, kas izsludināti konkursos Japānā, attiecas uz tādām nozarēm kā
- dzelzceļš
- slimnīcas
- akadēmiskās iestādes
- elektroenerģijas sadale
Vairāk informācijas
- faktu lapa par publisko iepirkumu (ES)
- faktu lapa par publisko iepirkumu
- publiskā iepirkuma pamatnostādnes
- publiskā iepirkuma prezentācija
- Rokasgrāmata ES piegādātājiem par publisko iepirkumu Japānā
Investīcijas
Nolīgums veicina ieguldījumus starp ES un Japānu un atkārtoti apstiprina katras puses tiesības reglamentēt leģitīmus politikas mērķus, par kuriem panākta vienošanās neizsmeļošā sarakstā. Notiek divpusējas sarunas, lai noslēgtu iespējamu nolīgumu par ieguldījumu aizsardzību.
Attiecībā uz pakalpojumu pārrobežu tirdzniecību un ieguldījumu liberalizāciju ES un Japānas EPN ir pieņemta negatīvā saraksta sistēma, kurā uzskaitīti esošie un turpmākie neatbilstīgie pasākumi, kas jārezervē, vienlaikus principā liberalizējot visas pakalpojumu pārrobežu tirdzniecības un ieguldījumu jomas.
Attiecībā uz ieguldījumu liberalizācijas saistībām sk. nolīguma 8. nodaļas B iedaļu.
Attiecībā uz atrunām par spēkā esošajiem Eiropas Savienības un Japānas pasākumiem lūdzam skatīt Eiropas Savienības un Japānas sarakstu nolīguma 8.-B pielikuma I pielikumā, kas pieejams šādās saitēs:
Attiecībā uz atrunām par turpmākiem Eiropas Savienības un Japānas pasākumiem lūdzam skatīt Eiropas Savienības un Japānas sarakstu, kas iekļauts 8.-B pielikuma II pielikumā un pieejams šādās saitēs:
Attiecībā uz ieguldītāju pārvietošanos uzņēmējdarbības nolūkos, lūdzu, skatiet iepriekš sadaļu Pakalpojumi.
Kā izveidot uzņēmumu Japānā
Pārskats par uzņēmējdarbības uzsākšanu Japānā
- Reģistrācijas procedūras, ja ārvalstnieks nodibina uzņēmumu Japānā vai ja uzņēmuma vai korporācijas amatpersona dzīvo ārvalstīs, nodrošina Tieslietu ministrija (TJM): Ārvalstnieku un ekspatriantu komerciālās un korporācijas reģistrācijas kārtība (angļu valodā)
- Ražotā importa un ieguldījumu veicināšanas organizācija (MIPRO) nodrošina:
- Ceļvedis uzņēmējdarbības uzsākšanai Japānā
- Mipro rokasgrāmata uzņēmējdarbības uzsākšanai Japānā — uzņēmējdarbības plāna izstrāde (angļu valodā)
- Mipro rokasgrāmata uzņēmējdarbības sākšanai Japānā — nodokļu izdevums (angļu valodā)
- Mipro rokasgrāmata uzņēmējdarbības sākšanai Japānā — uzņēmuma dibināšana (angļu valodā)
- Mipro rokasgrāmata uzņēmējdarbības sākšanai Japānā — sagatavošanās jaunuzņēmumiem (angļu valodā)
- Ceļvedis biznesa uzsākšanai Japānā - Autorizācija (Latviešu)
- JETRO:
- Kā izveidot biznesu Japānā (angļu valodā) / franču / vācu valodā
- Ieguldījumi Japānas vietējos reģionos
- Papildus informācijas sniegšanai iepriekš minētajā tīmekļa vietnē JETRO sniedz palīdzību ar ārvalstīm saistītiem uzņēmumiem, kas jau ir veikuši ieguldījumus Japānā un plāno izveidot papildu uzņēmumus vietējos reģionos: Atbalsts ar ārvalstīm saistītiem uzņēmumiem (angļu valodā)
- Tokijas Metropolitan valdība atbalsta Pharmaceutical & medicīnas starta paātrinājuma programma atbalstīta: Bloķēt Buster TOKYO
Vajadzīgās veidlapas
- JETRO nodrošina tukšu veidlapu tulkojumus angļu valodā un dokumentu paraugus angļu valodā, kas nepieciešami uzņēmuma izveidei Japānā: darbība. Inkorporācija Jūsu bizness (Latviešu)
- MOJ nodrošina neaizpildītas dibināšanas veidlapas, tostarp iepriekš JETRO tīmekļa vietnē uzskaitīto tulkojumu angļu valodā oriģinālus: Inkorporācijas veidlapas (japāņu valodā)
- MOJ sniedz informāciju par tiešsaistes reģistrācijas procedūru (japāņu valodā)
Ierobežojumi ārvalstu tiešajiem ieguldījumiem Japānā
Pārskats par procedūrām saskaņā ar Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likumu
Pārskats par Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likumu un paziņošanas sistēmu (japāņu valodā)
Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likums (angļu un japāņu valodā). Tomēr, lūdzu, ņemiet vērā, ka tulkojums angļu valodā ne vienmēr ir aktuāls. Lai iegūtu jaunāko informāciju, lūdzu, iepazīstieties ar japāņu valodas versiju
Paskaidrojums par Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likuma piemērošanas jomu
Saskaņā ar Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likuma (“FEFTA”) 26. panta 1. punktu “ārvalstu ieguldītājs” ir jebkura no turpmāk minētajām personām, kas veic iekšējos tiešos ieguldījumus utt., kuri uzskaitīti FEFTA 26. panta 2. punktā, vai konkrētu iegādi, kas definēta FEFTA 26. panta 3. punktā:
i) fiziska persona, kas ir Japānas nerezidents;
ii) subjekts, kas veic uzņēmējdarbību saskaņā ar ārvalsts tiesību aktiem vai kura galvenais birojs atrodas ārvalstī;
iii) Japānas uzņēmējsabiedrība, kurā balsstiesību summa, kas tieši vai netieši ar noteiktas uzņēmējsabiedrības starpniecību pieder i) un/vai ii) apakšpunktā minētajām personām, ir 50 % vai vairāk no kopējām balsstiesībām; vai
iv) Japānas struktūra, kurā i) punktā minētās personas veido vai nu visu uzņēmuma amatpersonu vairākumu, vai to amatpersonu vairākumu, kurām ir pārstāvības pilnvaras.
- Finanšu ministrija:
- Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likuma grozījumu likumprojekts (2019. gada 21. oktobris) - 2019. gada 18. oktobrī Ministru kabinets apstiprināja Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likuma grozījumu likumprojektu. Ar likumprojektu tiek ieviests atbrīvojums no iepriekšējas paziņošanas prasības un koriģēts ārvalstu tiešo ieguldījumu tvērums.
- Bieži uzdotie jautājumi par Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likuma grozījumu likumprojektu (angļu valodā)
- Atbrīvojums no iepriekšējas paziņošanas prasības (angļu valodā)
Nozares, kurās nepieciešams iepriekšējs paziņojums
- JETRO: Nozares, kurās nepieciešams iepriekšējs paziņojums pirms ārvalstu tiešajiem ieguldījumiem Japānā (angļu un japāņu valodā)
- METI: To uzņēmumu pievienošana, kuriem jāiesniedz iepriekšējs paziņojums par iekšējiem tiešajiem ieguldījumiem u. c. (angļu valodā) — ar IT saistīti uzņēmumi ir pievienoti nozarēm, uz kurām attiecas iepriekšējas paziņošanas prasība attiecībā uz iekšējiem tiešajiem ieguldījumiem. Publiskie paziņojumi saistībā ar šo pārskatīšanu ir šādi:
Paziņojuma veidlapas
- Japānas Banka: Iepriekšēja paziņojuma veidlapas, kas vajadzīgas ārvalstu tiešajiem ieguldījumiem Japānā (Japānā)
Pareizā izmantojamā forma būs atkarīga no ieguldījumu veida.
Valdības stimuli, lai veicinātu ārvalstu tiešos ieguldījumus Japānā
- METI: Pasākumi ārvalstu tiešo ieguldījumu veicināšanai Japānā (angļu valodā)
- JETRO: Stimulēšanas programmas (angļu valodā)
Iestādes izmeklēšanai & konsultācijas
Office of Invest Japan
Katrai no attiecīgajām ministrijām un aģentūrām ir Invest Japan birojs (angļu valodā), kas reaģē uz šādām potenciālo ieguldītāju darbībām:
- informācijas pieprasījumiem par ieguldījumiem un par pieteikšanos ieguldījumu iespējām; un
- sūdzības par progresīvas paziņošanas sistēmas, tā sauktās “bezdarbības vēstuļu sistēmas”, un ieguldījumu apstrādi.
- Pieprasījumu veidlapas angļu valodā, lai sazinātos ar Invest Japan biroju katrā attiecīgajā ministrijā/aģentūrā, nodrošina JETRO: INVEST JAPAN biroji: Kontaktinformācija (angļu valodā)
- Vienas pieturas centru ārvalstu investoriem, kas plāno izveidot vai paplašināt savu biznesa bāzi Japānā, nodrošina JETRO: Invest Japan Business Support Center (IBSC) (angļu valodā)
Invest Japan palīdzības tālrunis
- JETRO atbalsta centrs ārvalstu uzņēmumiem un ar ārvalstīm saistītiem uzņēmumiem, kas plāno ieguldīt Japānā. Pakalpojumi ir pieejami valodās, kas nav japāņu valoda: Invest Japan Hotline (Latviešu)
Citas noderīgas saites
- Kabineta birojs: kompetentie valdības biroji un JETRO (angļu valodā)
MVU
ES un Japānas nolīgumā ir īpaša nodaļa par maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), kurā norādīts, ka puses sniedz informāciju par piekļuvi otras puses tirgum.
ES tīmekļvietne par atbalstu ES MVU, kas eksportē uz Japānu
Japānas tīmekļa vietne, lai atbalstītu ES MVU, kas eksportē uz Japānu
Šajā Eiropas MVU veltītajā tīmekļa vietnē ir saites uz iestādēm par konkrētiem tirdzniecības jautājumiem un datubāze ar meklēšanas iespējām pēc muitas tarifa koda, lai iegūtu informāciju par piekļuvi Japānas tirgum.
Izplatīšanas kanāls
Praktiska izplatīšanas kanāla izveide ir būtiska, lai nogādātu jūsu produktu Japānas plauktos un mazumtirgotājos. Tas prasa nodrošināt Japānas valsts un vietējos izplatītājus, jo īpaši, lai pārvarētu lingvistiskos, tehniskos un loģistikas šķēršļus tirdzniecībai.
Ražotā importa un iekšzemes veicināšanas organizācija (MIPRO), ES un Japānas Rūpniecības sadarbības centrs ir labi sākumpunkti visiem ES ražotājiem.
Japānas Ārējās tirdzniecības organizācijai (JETRO) ir arī platforma starptautisko uzņēmumu piemeklēšanai, kur Japānas un ārvalstu pārdevēji un pircēji var izvietot paziņojumus.
Paskaidrojums par tirdzniecības uzņēmumu nozīmi
Tirdzniecības uzņēmumiem ir svarīga loma importēto preču pārdošanā Japānā, jo tie darbojas kā sakari starp ārvalstu ražotājiem un Japānas pircējiem, un otrādi.
Tirdzniecības uzņēmumu loma cita starpā ietver:
- pieprasījuma apzināšana
- palīdzēt risināt sarunas starp ražotājiem un pircējiem;
- importa/eksporta procedūru pabeigšana.
Tirdzniecības uzņēmumi var sniegt palīdzību, lai identificētu pieprasījumu un/vai vietējos partnerus Japānā, un tie var būt:
- vispārējās tirdzniecības uzņēmumi, kas nodarbojas ar gandrīz jebko
- specializēti tirdzniecības uzņēmumi, kas nodarbojas tikai ar konkrētiem produktiem (piemēram, tērauda izstrādājumiem, pārtikas produktiem utt.).
Saites un kontakti
Tirdzniecības ĢD tīmekļa vietne
ES un Japānas Rūpniecības sadarbības centrs