ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgums
ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgums stājās spēkā 2019. gada 1. februārī. ES uzņēmumi jau tagad katru gadu eksportē uz Japānu preces vairāk nekā 58 miljardu eiro apmērā un pakalpojumus vairāk nekā 28 miljardu eiro apmērā. ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgums samazina tirdzniecības šķēršļus, ar kuriem saskaras Eiropas uzņēmumi, eksportējot uz Japānu, un palīdz tiem labāk konkurēt šajā tirgū.
Īsumā par nolīgumu
ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgums stājās spēkā 2019. gada 1. februārī.
Kādi ir ieguvumi jūsu uzņēmumam?
Tirdzniecības nolīgums ar Japānu
- atceļ tarifus un citus tirdzniecības šķēršļus un atvieglo abu pušu uzņēmumu importu un eksportu;
- nodrošina pakalpojumu tirgu, jo īpaši finanšu pakalpojumu, telekomunikāciju un transporta tirgu, atvērtību;
- garantē nediskriminējošu attieksmi pret ES uzņēmumiem, kas darbojas publiskā iepirkuma tirgos;
- uzlabo intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību Japānā, kā arī augstas kvalitātes Eiropas lauksaimniecības produktu, tā saukto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu (ĢIN), aizsardzību;
- ietaupa abu pušu uzņēmumiem ievērojamas naudas summas un laiku, tirgojot preces divpusēji
- paredz lielāku atbalstu mazākiem uzņēmumiem, kurus nesamērīgi ietekmē tirdzniecības šķēršļi;
Japāna jau ir ceturtais lielākais ES lauksaimniecības produktu eksporta tirgus. Daudziem Eiropas produktiem tiks uzlabota piekļuve tirgum, jo īpaši
Tirdzniecības nolīguma ar Japānu pilns teksts.
Tarifi
Ar nolīgumu tiek atcelta lielākā daļa nodokļu, ko maksā Eiropas un Japānas uzņēmumi.
Stājoties spēkā, nolīgums likvidēja 99 % ES tarifa pozīciju un 97 % Japānas tarifa pozīciju. Par vēl neatceltiem tarifiem tika panākta vienošanās par tarifa kvotām vai tarifa samazinājumiem.
Lai pārbaudītu sava produkta tarifus, jums jāzina produkta kods, kura pamatā ir Harmonizētās sistēmas (HS) HS2017 kods, gan Eiropas, gan Japānas kodiem.
Jūs varat atrast savu produkta kodu, izmantojot My Trade Assistant
Varat arī pārbaudīt Japānas statistikas kodu importam.
Nolīgums atver Japānas tirgu, piemēram, ES lauksaimniecības produktu eksportam.
- laika gaitā tiks atcelti maksājumi daudziem sieriem, piemēram, “Gouda” un “Cheddar”.
- svaigajiem sieriem (piemēram, Mozzarella un Feta) ir noteikta beznodokļu kvota;
- vīna eksporta tarifi, stājoties spēkā, ir zuduši
- liellopu gaļas nozarē ES eksportētāji gūs labumu no samazināta tarifa
- attiecībā uz cūkgaļu saglabājas tikai zemi nodokļi svaigas gaļas eksportam uz Japānu, un nolīgums pilnībā atcēla nodokļus pārstrādātai gaļai.
Tarifu atcelšanas grafiki
Tarifi lielākajai daļai produktu tiek atcelti vai nu tūlīt pēc nolīguma stāšanās spēkā, vai pakāpeniski pēc tarifu atcelšanas grafika.
Muitas nodokļu atcelšanas vai samazināšanas sākumpunkts ir “bāzes likme”, un samazinājumi notiek saskaņā ar šo bāzes likmi. Izmantojot produkta muitas tarifa kodu, jūs varēsiet atrast samazinājumu, kas attiecas uz jūsu produkta pamatlikmi.
- vispārīgas piezīmes, kas jums palīdzēs izlasīt ES un Japānas tarifu atcelšanas grafikus;
Imports no Japānas
Eksports uz Japānu
- Japānas tarifu atcelšanas grafiku,
- piezīmes par Japānas sarakstu, kurās jo īpaši ietverts apraksts par 25 tarifa kvotām, ko Japāna piešķīrusi ES attiecībā uz lauksaimniecības produktiem un pārstrādātiem lauksaimniecības produktiem;
Tarifa kvotas (TK)
Tarifa kvotas ir piemērojamas arī konkrētiem ražojumiem. Tie ir konkrēti preču apjomi, kam noteiktā laikposmā būs tiesības uz preferenciāla tarifa režīmu.
- ir divdesmit pieci Japānas lauksaimniecības pārtikas produkti ar tarifa kvotām
- Japānas tarifa kvotas
- Japānas Lauksaimniecības, mežsaimniecības un zivsaimniecības ministrija (MAFF) sniedz informāciju par TK pieteikumu un piešķīrumu katrai tarifa pozīcijai, piemēram, cukuram, kviešu produktiem, piena produktiem un citiem pārtikas produktiem (tostarp konditorejas izstrādājumiem un konkrētām šokolādēm) saskaņā ar ES un Japānas EPN (Japāna).
Attiecībā uz piena produktiem tarifa kvotu piešķiršanu un nodevu iekasēšanu veic Lauksaimniecības un lopkopības sadarbības organizācija (ALIC).
Uz noteiktu piena produktu (piemēram, sviesta un sūkalu) importu tarifa kvotas ietvaros attiecas valsts tirdzniecības sistēma.
ES un Japānas Rūpniecības sadarbības centra (ES uzņēmumi Japānā) informācijas lapas
- ES un Japānas EPN faktu lapa — piena produkti (angļu valodā)
- Piena rūpniecība Japānā — pašreizējā tirgus analīze un tā iespējas Eiropas MVU (2018. gads, angļu val.)
- ES un Japānas EPN faktu lapa “Pārstrādāti lauksaimniecības produkti (LRP)” (2019. gads, angļu val.)
Dažiem jūras produktiem piemēro importa kvotas, un importētājiem ir pienākums pieteikties.
Plašāka informācija par TK piemērošanu un piešķiršanu Japānā.
Japānas tiesību aktu tulkošanas datubāzu sistēma, ko nodrošina Japānas Tieslietu ministrija.
Aizsardzības pasākumi
ES un Japānas tirdzniecības nolīgumā ir paredzēti arī divpusēji aizsardzības pasākumi. “Aizsargdarbības” (t. i., ražojuma importa pagaidu ierobežošanas) mērķis ir aizsargāt konkrētu iekšzemes ražošanas nozari no jebkura tāda ražojuma importa pieauguma, kas rada vai draud radīt nopietnu kaitējumu ražošanas nozarei. Šajā nolīgumā tiek izmantoti lauksaimniecības aizsardzības pasākumi, lai aizsargātu konkrētus ražojumus no šāda importa pieauguma.
ES produkti, uz kuriem attiecas šie pasākumi, ir:
- liellopu gaļa un cūkgaļa (ieskaitot pārstrādātu cūkgaļu)
- sūkalu olbaltumvielu koncentrāts (WPC), sūkalu pulveris
- svaigi apelsīni
- sacīkšu zirgi
Skatiet lauksaimniecības aizsardzības pasākumu sarakstu (368. lpp.).
Papildu informācija par aizsardzības pasākumiem attiecībā uz sacīkšu zirgiem
- SG/JPN/2022 – 7 Paziņošana par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2022 – 14 Paziņošana par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2022 – 15 Paziņošana par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – 1 Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – 2 Paziņošana par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – 3 Paziņošana par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – 8 Paziņošana par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – 9 Paziņošana par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – 10-12 Paziņošana par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2023 – 13 Paziņošana par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2024 – 1.–6. Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/2025 - 1-2 Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
Papildu informācija par aizsardzības pasākumiem attiecībā uz sūkalu pulveri
- SG/JPN/EU/WHEY/2024 – 1 Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
- SG/JPN/EU/WHEY/2025 – 1 Paziņojums par lauksaimniecības aizsardzības pasākumiem (ES un Japānas EPN)
Mans tirdzniecības asistents sniedz detalizētu informāciju par tarifiem, pasākumiem, kas piemērojami jūsu produktam un tirgum, un parāda tarifu atcelšanas grafikus attiecīgajām tarifa pozīcijām.
Izcelsmes noteikumi
Lai varētu pretendēt uz preferenciālo režīmu, jūsu produktam būs jāatbilst nolīgumā paredzētajiem izcelsmes noteikumiem. Pārbaudiet interaktīvo “Izcelsmesnoteikumu pašnovērtējuma rīku (ROSA)” sadaļā “Mans tirdzniecības asistents”, lai novērtētu, vai jūsu produkts atbilst izcelsmes noteikumiem, un uzzinātu, kā sagatavot pareizos dokumentus.
Vispārīga informācija par izcelsmes noteikumiem un izcelsmes procedūrām ir atrodama šajā iedaļā.
Izcelsme ir tirgoto preču "ekonomiskā valstspiederība". Ja esat jauns par šo tēmu, jūs varat atrast ievadu par galvenajiem jēdzieniem preču sadaļā.
Izcelsmes noteikumi
Kur es varu atrast izcelsmes noteikumus?
Izcelsmes noteikumi ir izklāstīti ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīguma 3. nodaļā par izcelsmes noteikumiem (OV L 330, 27.12.2018., 21. lpp.).
Vai mana produkta izcelsme ir ES vai Japānā?
Lai jūsu ražojumam varētu piemērot zemāku vai nulles preferenciālo tarifu saskaņā ar ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgumu, tā izcelsmei jābūt ES vai Japānā.
Produkts “izcelsme” ir ES vai Japānā, ja tas ir
- pilnībā iegūti ES vai Japānā vai
- ražoti tikai no materiāliem, kuru izcelsme ir ES vai Japānā, vai
- ražoti ES vai Japānā, izmantojot nenoteiktas izcelsmes materiālus saskaņā ar konkrētiem ražojumiem piemērojamajiem noteikumiem, kas izklāstīti 3.-B PIELIKUMĀ “Konkrētiem ražojumiem piemērojamie izcelsmes noteikumi”.
Sk. arī 3.-A PIELIKUMU “Ievadpiezīmes par konkrētiem ražojumiem piemērojamajiem izcelsmes noteikumiem”. Turklāt3-B-1. papildinājumā "Noteikumi attiecībā uz konkrētiem transportlīdzekļiem un transportlīdzekļu daļām" ir paredzēti alternatīvi konkrētiem ražojumiem piemērojami noteikumi attiecībā uz konkrētiem transportlīdzekļiem un transportlīdzekļu daļām.
Ražojumam ir jāatbilst arī visām citām piemērojamām prasībām, kas norādītas nodaļā (piemēram, nepietiekama apstrāde vai pārstrāde, nepārveidošanas noteikums). Pastāv arī dažas papildu elastības iespējas, lai palīdzētu jums ievērot konkrētiem ražojumiem piemērojamos noteikumus (piemēram, pielaide vai kumulācija).
ES tirdzniecības nolīgumos iekļauto konkrētiem ražojumiem piemērojamo noteikumu galveno veidu piemēri
- pievienotās vērtības noteikums – visu nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība ražojumā nedrīkst pārsniegt noteiktu procentuālo daļu no tā ražotāja cenas
- tarifa klasifikācijas maiņa – ražošanas procesa rezultātā mainās tarifa klasifikācija starp nenoteiktas izcelsmes materiāliem un gatavo ražojumu – piemēram, papīra ražošana (Harmonizētās sistēmas 48. nodaļa) no nenoteiktas izcelsmes celulozes (Harmonizētās sistēmas 47. nodaļa)
- īpašas darbības – ir vajadzīgs īpašs ražošanas process, piemēram, šķiedru vērpšana pavedienos – šādus noteikumus galvenokārt izmanto tekstilizstrādājumu, apģērbu un ķīmijas nozarē;
Padomi, kā palīdzēt ievērot konkrētiem produktiem piemērojamos noteikumus
Nolīgums nodrošina papildu elastību, lai palīdzētu jums ievērot konkrētiem ražojumiem piemērojamos noteikumus, piemēram, pielaides vai kumulācijas noteikumus.
Pielaide
- pielaides noteikums ļauj ražotājam izmantot nenoteiktas izcelsmes materiālus, kas parasti ir aizliegti ar konkrētajam ražojumam piemērojamo noteikumu, ja vien to vērtība nepārsniedz 10 % no ražojuma ražotāja cenas vai cenas bez maksas uz kuģa.
- šo pielaidi nevar izmantot, lai pārsniegtu maksimālo vērtību nenoteiktas izcelsmes materiāliem, kas uzskaitīti konkrētajam ražojumam piemērojamajos noteikumos.
- tomēr, un tā ir īpatnība ES un Japānas nolīgumā, šo pielaidi var izmantot gadījumos, kad nenoteiktas izcelsmes materiālu svars pārsniedz svara slieksni, kas paredzēts konkrētajam ražojumam piemērojamajos noteikumos, ar noteikumu, ka šo materiālu vērtība nepārsniedz 10 % no gatavā ražojuma ražotāja cenas – virs šiem 10 % vērtības šiem materiāliem jābūt ES vai Japānas izcelsmes materiāliem.
- īpašas pielaides attiecas uz tekstilizstrādājumiem un apģērbiem, kas klasificēti Harmonizētās sistēmas 50.–63. nodaļā un ir iekļauti 3.-A pielikuma 6.–8. piezīmē.
Kumulācija
ES un Japānas ekonomisko partnerattiecību nolīgumā ir paredzēti divi izcelsmes kumulācijas veidi.
- divpusēja kumulācija – Japānas izcelsmes materiālus var uzskatīt par ES izcelsmes materiāliem (un otrādi), ja tos izmanto ražojuma ražošanā ES
- pilnīga kumulācija – nenoteiktas izcelsmes materiālu apstrādi vai pārstrādi, kas veikta ES vai Japānā, var uzskatīt par noteiktas izcelsmes apstrādi vai pārstrādi, lai palīdzētu izpildīt konkrētajam ražojumam piemērojamo noteikumu (citiem vārdiem sakot, Japānā veiktu pārstrādi var uzskatīt par kvalificējošām darbībām ES neatkarīgi no tā, vai pārstrāde ir pietiekama, lai pašiem materiāliem piešķirtu noteiktas izcelsmes statusu (un otrādi)
Citas prasības
Jūsu ražojumam ir jāatbilst arī visām citām piemērojamām prasībām, kas norādītas nodaļā par izcelsmes noteikumiem, piemēram, nepietiekama apstrāde vai pārstrāde vai nepārveidošanas noteikums.
Negrozīšanas noteikums
Noteiktas izcelsmes produkti jātransportē no ES uz Japānu (un otrādi) bez turpmākas pārstrādes trešā valstī.
Dažas darbības var veikt trešā valstī, ja produkti paliek muitas uzraudzībā, piemēram:
- marķējuma, etiķešu, plombu vai jebkādas dokumentācijas pievienošana vai piestiprināšana, lai nodrošinātu atbilstību konkrētām importētājvalsts iekšzemes prasībām;
- produktu konservēšana labā stāvoklī
- uzglabāšana
- sūtījumu sadalīšana
Muitas dienesti var pieprasīt pierādījumus par atbilstību šim noteikumam, piemēram:
- līgumiskie pārvadājuma dokumenti, piemēram, konosamenti;
- faktiski vai konkrēti pierādījumi, kuru pamatā ir iepakojumu marķējums vai numerācija
- jebkādi pierādījumi, kas saistīti ar pašām precēm;
Nodokļu atmaksa
Saskaņā ar ES un Japānas EPN ir iespējams saņemt atmaksu par nodokļiem, kas iepriekš samaksāti par nenoteiktas izcelsmes materiāliem, kuri izmantoti, lai ražotu ražojumu, ko eksportē saskaņā ar preferenciālu tarifu.
Izcelsmes procedūras
Eksportētājiem un importētājiem jāievēro izcelsmes procedūras. Procedūras ir izklāstītas nolīguma 3. nodaļas par izcelsmes noteikumiem B iedaļā. Tajos ir precizēts, piemēram, kā deklarēt produkta izcelsmi, kā pieprasīt preferences vai kā muitas dienesti var pārbaudīt produkta izcelsmi.
Kā pieprasīt preferenciālu tarifu
Importētāji var pieprasīt preferenciāla tarifa režīmu, pamatojoties uz
- eksportētāja sniegtu paziņojumu par izcelsmi vai
- paziņojums par izcelsmi, pamatojoties uz “importētāja rīcībā esošo informāciju”;
Sīkāku informāciju sk.
- ES un Japānas EPN norādījumi par preferenču pieprasīšanu, pārbaudi un atteikumu
- ES un Japānas EPN norādījumi par informācijas konfidencialitāti
Paziņojums par izcelsmi
Eksportētāja pašdeklarācija
Eksportētāji var paši deklarēt, ka viņu ražojuma izcelsme ir ES vai Japānā, iesniedzot paziņojumu par izcelsmi.
Eiropas Savienībā to var veikt:
- eksportētājs, kas reģistrēts reģistrēto eksportētāju sistēmā (REX), un to pašu REX numuru var izmantot arī dažiem citiem ES preferenciālās tirdzniecības nolīgumiem (piemēram, ES tirdzniecības nolīgumam ar Kanādu);
- jebkurš eksportētājs, ja sūtījuma kopējā vērtība nepārsniedz EUR 6000;
Japānā to var izdarīt ar
- eksportētājs ar piešķirto Japānas uzņēmuma numuru
Kas jāiekļauj paziņojumā par izcelsmi?
- paziņojums par izcelsmi būtu jānorāda rēķinā vai jebkurā tirdzniecības dokumentā, kurā identificēts ražojums;
- izcelsmes deklarācijas tekstu var sagatavot jebkurā no ES oficiālajām valodām, kā arī japāņu valodā, un tas ir atrodams 3.-D pielikumā; importētāja valsts nedrīkst pieprasīt, lai importētājs iesniedz paziņojuma par izcelsmi tulkojumu;
- eksportētājiem savā paziņojumā par izcelsmi ir jānorāda izmantotie izcelsmes kritēriji ar kodu (skatīt 3.-D pielikumu)
Iesniegšana un derīgums
- paziņojums par izcelsmi ir derīgs 12 mēnešus no tā sagatavošanas dienas;
- parasti paziņojums par izcelsmi attiecas uz vienu sūtījumu, bet tas var attiekties arī uz vairākiem identisku produktu sūtījumiem laikposmā, kas nepārsniedz 12 mēnešus.
Importētāja zināšanas
- importētāji var pieprasīt preferenciālus tarifus, pamatojoties uz savām zināšanām par importēto ražojumu izcelsmi — to var pamatot ar apliecinošiem dokumentiem vai uzskaiti, ko iesniedzis ražojuma eksportētājs vai ražotājs un kas ir importētāja rīcībā. ES un Japānas EPN norādījumi par importētāja zināšanām sniedz papildu skaidrojumus
- tā kā importētājs iesniedz pieprasījumu, izmantojot savas zināšanas, paziņojums par izcelsmi netiek izmantots un neviens eksportētājs vai ražotājs nav jāidentificē un nav jāveic nekādas darbības attiecībā uz preču preferenciālo izcelsmi eksportētājā Pusē;
- importētājs, kas izmanto “importētāja rīcībā esošo informāciju”, nav jāreģistrē REX datubāzē;
Izcelsmes pārbaude
Muitas dienesti var pārbaudīt, vai importētais ražojums patiešām ir noteiktas izcelsmes ražojums vai atbilst citām izcelsmes prasībām. Verifikācijas pamatā ir:
- administratīvā sadarbība starp importētājas un eksportētājas puses muitas dienestiem
- pārbaudes, ko veic vietējās muitas iestādes – importētājas puses apmeklējumi pie eksportētāja nav atļauti
- importētājas puses iestādes nosaka izcelsmi un informē importētājas puses iestādes par rezultātiem;
Ražojumam izvirzītās prasības
Tehniskie noteikumi ietver tehniskos noteikumus, standartus un atbilstības novērtēšanas procedūras. Šie noteikumi nosaka konkrētus tehniskos raksturlielumus, kādiem vajadzētu būt jūsu ražojumam, piemēram, dizainu, marķējumu, iepakojumu, funkcionalitāti vai veiktspēju, un tie ir svarīgi, jo nodrošina, ka tiek sasniegti svarīgi sabiedriskās politikas mērķi, piemēram, cilvēku veselības aizsardzība vai vides drošība.
Šīs prasības var būt saistītas ar šādiem jautājumiem:
- Tehniskie noteikumi un prasības
- Veselības un drošības noteikumi un prasības, SPS
- Vides aizsardzības noteikumi, kas attiecas uz importētajām precēm.
Jums ir jāievēro šie noteikumi, lai jūsu produktus varētu novērtēt, lai redzētu, vai tie atbilst nepieciešamajiem tehniskajiem standartiem.
Lai uzzinātu par noteikumiem un prasībām, kas piemērojamas jūsu produktam, dodieties uz sadaļu “Mans tirdzniecības asistents” un ievadiet produkta nosaukumu vai kodu.
Jūs varat pārbaudīt tālāk norādītās produktu kategorijas, lai iegūtu sīkāku informāciju par produktu prasībām un attiecīgās saites
- Pārtikas produkti (gaļa un gaļas izstrādājumi; Piena produkti; citi dzīvnieku izcelsmes produkti; jūras produkti; augļi & dārzeņi un citi augu produkti; citi pārtikas produkti ietver konditorejas dzērienus)
- Materiāli, kas nonāk saskarē ar pārtiku
- Mašīnas un iekārtas
- Farmaceitiskie līdzekļi, kvazifarmaceitiskie produkti un kosmētika
- Rotaļlietas
- Koka izstrādājumi būvmateriālos
Sanitārie un fitosanitārie (SFS) pasākumi (piemēram, tiesību akti, noteikumi, standarti) ir pasākumi, kuru mērķis ir aizsargāt cilvēkus, dzīvniekus un augus no slimībām, kaitēkļiem vai kontaminantiem.
Tie nodrošina, ka pārtikas produkti, kas tiek laisti tirgū, tostarp importēti no valstīm ārpus ES, ir droši patērētājiem.
Plašāka informācija par sanitārajiem un fitosanitārajiem pasākumiem starp ES un Japānu ir pieejama šeit.
Japānā, tāpat kā ES, ir vieni no augstākajiem pārtikas nekaitīguma standartiem pasaulē. Piemēram, Japāna neļauj izmantot augšanas hormonus liellopu gaļas ražošanā, un noteikumi, kas kontrolē ĢMO, ir ļoti svarīgi Japānas patērētājiem.
Visiem produktiem, kas importēti no Japānas, ir jāatbilst ES standartiem. Tas ietver ES aizliegumu attiecībā uz liellopu gaļu, kas apstrādāta ar hormoniem, un tās noteikumus par antibiotiku lietošanu.
Turklāt visam dzīvnieku izcelsmes produktu importam ES no Japānas ir jāpievieno veterinārais sertifikāts.
Šādu sertifikātu var izdot tikai Japānas kompetentā iestāde, kuru Komisija ir oficiāli atzinusi par spējīgu apliecināt atbilstību ES importa prasībām.
Tirdzniecības nolīgums palīdz nodrošināt, ka nepamatotu SFS tirdzniecības šķēršļu dēļ jūsu produkti netiek kavēti ienākt Japānas tirgū, un palīdz racionalizēt un paātrināt procedūras jūsu pārtikas eksporta uz Japānu apstiprināšanai.
Ja importējat no Japānas uz ES, uzziniet vairāk par sanitāro un fitosanitāro pasākumu prasībām šeit.
Konkrētos noteikumus un prasības, kas attiecas uz jūsu produktu, skatiet sadaļā “Mans tirdzniecības asistents”.
Tehniskie šķēršļi tirdzniecībai
Lai gan tehniskie noteikumi ir svarīgi, tie dažkārt var būt šķērslis starptautiskajai tirdzniecībai un tādējādi var būt ievērojams slogs jums kā eksportētājam.
- Ja domājat, ka saskaraties ar tirdzniecības barjeru, kas palēnina jūsu uzņēmējdarbību vai neļauj jums eksportēt, varat mums to pastāstīt.
- izmantojot tiešsaistes veidlapu, ziņojiet par to, kas aptur jūsu eksportu uz Japānu, un ES analizēs jūsu situāciju un attiecīgi rīkosies;
Muitošanas dokumenti un procedūras
Muitošana parasti ietver pārbaudes par
- maksājamie nodokļi
- pareizs preču apraksts, to izcelsme un vērtība;
- drošības un drošuma pasākumi (kontrabanda, narkotikas, cigaretes, ieroči, viltoti izstrādājumi, terorisma apkarošana);
- atbilstība īpašiem tiesību aktiem, piemēram, vides tiesību aktiem, veselības prasībām, veterinārajiem, fitosanitārajiem un kvalitātes noteikumiem;
ES un Japānas nolīgums nodrošina efektīvākas muitas procedūras, lai atvieglotu tirdzniecību un samazinātu izmaksas uzņēmumiem.
Dokumenti
Jūs varat iepazīties ar detalizētām soli pa solim rokasgrāmatām, kurās aprakstīti dažādie dokumentu veidi, kas jums jāsagatavo savu produktu muitošanai.
Atkarībā no jūsu produkta muitas dienesti var pieprasīt visus vai dažus no turpmāk minētajiem elementiem.
- komercrēķins (konkrētās prasības attiecībā uz tā formu un saturu atradīsiet sadaļā “Mans tirdzniecības asistents”)
- Preču pavadzīme vai aviopārvadājumu pavadzīme
- iepakojuma satura saraksts, kravas pārvadājumu konti un apdrošināšanas sertifikāti (dažos gadījumos nepieciešami);
- importa licences dažām precēm
- sertifikāti, kas apliecina, ka jūsu produkts atbilst obligātajiem produktu noteikumiem, piemēram, veselības un drošības prasībām, marķējumam un iepakojumam;
- izcelsmes apliecinājums – izcelsmes deklarācija
Lielākai noteiktībai — jūs, iespējams, vēlēsities iepriekš pieteikties saistošajai izziņai par tarifu un/vai saistošajai izziņai par izcelsmi.
Lai iegūtu sīkāku informāciju par dokumentiem, kas jāuzrāda sava produkta muitošanai, dodieties uz sadaļu “Mans tirdzniecības asistents”.
Japānas muita sniedz informāciju par Japānas muitas procedūrām, ieskaitot nepieciešamos dokumentus
Japāna ir arī mājvieta deviņām dažādām muitas jurisdikcijām, un var būt vērts sazināties ar tām, kas attiecas uz jums, lai padarītu muitas procesu vienmērīgāku jūsu produktam.
Procedūras
Aprakstu par to, kā pierādīt jūsu produktu izcelsmi, lai pieprasītu preferenciālu tarifu, un noteikumus par izcelsmes pārbaudi, ko veic muitas dienesti, skatīt iepriekš iedaļā par izcelsmes noteikumiem.
Lai iegūtu vispārīgu informāciju par muitas procedūrām importam un eksportam, apmeklējiet Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietni.
Intelektuālais īpašums un ģeogrāfiskās izcelsmes norādes
ES un Japānas EPN paredz uzlabotu intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību Eiropas uzņēmumiem, kas eksportē inovatīvus, mākslinieciskus, atšķirīgus un augstas kvalitātes produktus uz Japānu. Saistības ir pastiprinātas, un tās ietver noteikumus par komercnoslēpumu aizsardzību, preču zīmēm, autortiesību aizsardzību, patentiem, kopīgu noteikumu minimumu attiecībā uz zāļu regulatīvo testu datu aizsardzību un civiltiesiskās izpildes noteikumiem.
Nolīgumā atzīts īpašais statuss un piedāvāta aizsardzība Japānas tirgū vairāk nekā 200 Eiropas lauksaimniecības produktiem ar konkrētu Eiropas ģeogrāfisko izcelsmi, kas pazīstama kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādes (ĢIN). Divpusēji saskaņotu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu īpašnieki lauksaimniecības, pārtikas un dzērienu nozarē gūst labumu no aizsardzības pret viltošanu. ES un Japānas aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu saraksts ir iekļauts EPN 14.-B pielikumā.
- Japānas Patentu birojs sniedz ievadpārskatu par intelektuālā īpašuma tiesībām Japānā
- ES un Japānas Rūpniecības sadarbības centra sagatavotā EPN faktu lapa par ģeogrāfiskajiem rādītājiem
- Eiropas IĪT palīdzības dienests piedāvā palīdzības līniju tiešam atbalstam intelektuālā īpašuma jautājumos.
Patenti
ES un Japānas EPN apstiprina, ka abas puses sadarbosies, lai saglabātu patentu aizsardzības stiprināšanu.
Saskaņā ar nolīgumu gan ES, gan Japāna ir apņēmušās pagarināt farmaceitisko produktu un lauksaimniecības ķīmisko produktu patenta aizsardzības termiņu. Lai uzzinātu vairāk par patentiem Japānā, tostarp par iesniegšanas un izskatīšanas procesiem, lūdzu, skatiet Japānas Patentu biroju.
Citi intelektuālā īpašuma jautājumi
Japānas Patentu birojs sniedz pārskatus par funkcionālajiem modeļiem, dizainparaugiem, preču zīmēm un autortiesībām .
Ekonomikas ministrija arī sīkāk skaidro jūsu intelektuālā īpašuma tiesību īstenošanu.
Pakalpojumi
Nolīgums atvieglo pakalpojumu sniegšanu ES un Japānas uzņēmumiem un nodrošina lielāku mobilitāti uzņēmuma darbiniekiem, lai viņi varētu veikt darbu uz vietas.
Uzņēmuma personāla pagaidu pārvietošanās
8.-C pielikums: Izpratne par fizisku personu pārvietošanos uzņēmējdarbības nolūkā
Eiropas Savienības un Japānas sarakstā 8.-B pielikuma III pielikumā ir paredzētas dažas atrunas un papildu noteikumi attiecībā uz viesdarbiniekiem uzņēmējdarbības veikšanas nolūkos, uzņēmuma ietvaros pārceltiem darbiniekiem, ieguldītājiem un īstermiņa viesdarbiniekiem. 8.-B pielikuma III pielikums ir pieejams šādās saitēs:
Dažas atrunas, ierobežojumi un papildu noteikumi attiecībā uz līgumpakalpojumu sniedzējiem un neatkarīgajiem speciālistiem ir paredzēti Eiropas Savienības un Japānas sarakstā 8.-B pielikuma IV pielikumā. 8.-B pielikuma IV pielikums ir pieejams šādās saitēs:
EPN ietver vairākus noteikumus, kas horizontāli attiecas uz visu pakalpojumu tirdzniecību, piemēram, noteikumu, ar ko atkārtoti apstiprina Pušu tiesības reglamentēt pakalpojumus. EPN apstiprina iestāžu tiesības saglabāt sabiedriskos pakalpojumus un nepiespiedīs valdības privatizēt vai atcelt sabiedriskos pakalpojumus, piemēram, veselības aprūpes, izglītības un ūdensapgādes nozarē.
Tika panākta vienošanās par īpašām saistībām tādās nozarēs kā
- pasta un kurjeru pakalpojumi
- telekomunikāciju
- jūras transporta pakalpojumi
- finanšu pakalpojumi
Attiecībā uz saistībām pakalpojumu pārrobežu tirdzniecībā sk. nolīguma 8. nodaļas C iedaļu.
Kvalificēta personāla pārvietošanās
Vispārīga informācija par vīzām
- Informācija par darba un ilgtermiņa uzturēšanās vīzu klasifikāciju ir pieejama Ārlietu ministrijā
- Informāciju par vīzu saņemšanu sniedz
- Ārlietu ministrija: Vispārīga informācija un procedūras vīzu saņemšanai.
- Japānas Imigrācijas pakalpojumu aģentūra: Pieteikums atbilstības apliecināšanai (angļu valodā) / pieteikuma veidlapas vīzu saņemšanai (angļu un japāņu valodā).
- JETRO: Kā izveidot uzņēmumu Japānā: 2. iedaļa. Vīzas un uzturēšanās statuss (angļu valodā) / franču / vācu valodā
- Ražota importa un ieguldījumu veicināšanas organizācija (MIPRO): Mipro ceļvedis uzņēmējdarbības sākšanai Japānā — uzturēšanās statusi — (angļu valodā)
- Informāciju par Start-Up vīzu sistēmu pašvaldībās sniedz
- METI: Jauna sistēma ārvalstu uzņēmēju uzņēmējdarbības veicināšanai (angļu valodā) - vairākas pašvaldības izstrādāja plānu un saņēma METI apstiprinājumu projektam, kas mudina ārvalstu uzņēmējus sākt uzņēmējdarbību. Ārvalstu uzņēmēji, uz kuriem attiecas apstiprinātais plāns, būs tiesīgi ieceļot un uzturēties Japānā līdz vienam gadam, lai sagatavotos uzņēmējdarbības sākšanai. Lai ārvalstu uzņēmēji tiktu aptverti, viņiem ir jāiesniedz attiecīgajai pašvaldībai savs darbības uzsākšanas plāns (“jauns uzņēmējdarbības īstenošanas plāns”) un jāsaņem tā apstiprinājums.
- Fukuokas prefektūra: Japānas pirmā “sākumvīza (uzņēmējdarbības stimuli ārvalstniekiem)” — piemērs
Līgumpakalpojumu sniedzēju un neatkarīgo speciālistu uzņēmējdarbības ierobežojumi Japānā
Attiecībā uz dažiem pakalpojumiem darījumdarbības joma ir ierobežota tādā veidā, kā noteikts nolīguma 8.-B pielikuma “8. nodaļas saraksti” IV papildinājumā “Līgumpakalpojumu sniedzēju un neatkarīgo speciālistu darījumdarbības ierobežojumi Japānā”.
Cilvēkresursu vadība
Japānā ir daudz darba tiesību aktu, kas attiecas uz darba ņēmēju aizsardzību. Šīs darba tiesības principā attiecas uz visām darbavietām Japānā neatkarīgi no tā, vai darba devējs ir Japānas vai ārvalstu darba devējs, vai uzņēmums ir ārvalstu vai reģistrēts Japānā. Šo tiesību aktu noteikumi attiecas arī uz ārvalstu darba ņēmējiem Japānā, ja vien ārvalstu darba ņēmēji atbilst šajos tiesību aktos noteiktajai darba ņēmēju juridiskajai definīcijai.
Vispārīgu informāciju par vispārējo darba tiesību sistēmu Japānā saistībā ar cilvēkresursu pārvaldību var iegūt šādās tīmekļa vietnēs:
Vispārīga informācija par cilvēkresursu pārvaldību
- JETRO: Kā izveidot biznesu Japānā: 4. iedaļa. Cilvēkresursu vadība (angļu valodā) / franču / vācu valodā
- MHLW sniedz vispārīgu informāciju par Japānas nodarbinātības un darba likumiem, noteikumiem un standartiem: Informācija par politiku: Nodarbinātība, drošība, & Darbaspēks (angļu valodā)
- Ražota importa un ieguldījumu veicināšanas organizācija (MIPRO): Mipro Guide to Starting a Business in Japan - Valsts apdrošināšana un nodarbinātības vadība - (Latviešu)
Noteikumi, kas jāievēro attiecībā uz nodarbinātību ārvalstīs
- MHLW: Noteikumi, kas jāievēro ārvalstu nodarbinātības gadījumā (Japāna)
- MHLW: Obligāta paziņošana par ārvalstu darba ņēmēju statusu un Pamatnostādnes darba devējiem par piemērotām pieejām ārvalstu darba ņēmēju pārvaldības uzlabošanai (angļu valodā)
Informācija par galvenajiem darba noteikumiem
- Rūpnieciskās drošības un veselības akts (angļu un japāņu valodā). Jaunākā informācija tikai japāņu valodā
- Darba līgumu likums (angļu un japāņu). Jaunākā informācija tikai japāņu valodā
- Darba standartu likums (angļu un japāņu). Jaunākā informācija tikai japāņu valodā
- Japānas darba tiesības (angļu un japāņu)
Telekomunikāciju un datoru informācijas pakalpojumi
Japānā
- Telekomunikācijas Telekomunikāciju uzņēmējdarbības likumā ir plaši definētas kā “kodu, skaņu vai attēlu pārraide, retranslācija vai saņemšana pa kabeļiem, pa radio vai jebkādā citā elektromagnētiskā formā”.
- telekomunikāciju pakalpojums ir definēts kā “starpniecība citu personu komunikācijās, izmantojot telekomunikāciju iekārtu, vai citāda telekomunikāciju iekārtas piedāvāšana citu personu komunikācijām”, un
- telesakarudarījumdarbība tad tiek definēta kā “darījumdarbība, kurā pakalpojumu sniedzējs sniedz telesakaru pakalpojumu, lai apmierinātu citu personu vajadzības, izņemot apraides iekārtas nodrošināšanu saskaņā ar Apraides likumu”.
Rokasgrāmata par ienākšanu Japānas telekomunikāciju tirgū (pieejama tikai japāņu valodā), kas parasti atbilst “telekomunikāciju uzņēmējdarbības” definīcijai un tāpēc ir jāpaziņo vai jāreģistrē.
Ienākšana Japānas tirgū
- Iekšlietu un komunikācijas ministrija: Rokasgrāmata ienākšanai Japānas telekomunikāciju tirgū, 2016. gada jūnijs (angļu valodā). Lūdzu, ņemiet vērā, ka angļu valodas versija var nebūt atjaunināta. Turklāt papildu materiāli (tostarp, piemēram, gadījumi, kuros norādīts, vai paziņošanas prasība ir piemērojama konkrētiem uzņēmumiem) ir pieejami tikai japāņu valodas versijā, kas datēta ar 2019. gada maiju, kā arī tās papildinājumā, kas datēts ar 2019. gada oktobri.
- Šādas rokasgrāmatas un vadlīnijas ir pieejamas arī šeit:
- Rokasgrāmata par ienākšanu vispārējās kabeļu apraides tirgū (angļu valodā);
- Telekomunikāciju operatoru tīklu izbūves rokasgrāmata (angļu valodā); un
- Vadlīnijas par to, kā izmantot stabus, cauruļvadus, cauruļvadus un līdzīgas iekārtas, kas pieder komunālajiem pakalpojumiem (angļu valodā).
Stingrāki noteikumi, kas piemērojami ārvalstu ieguldījumiem IT nozarē
To uzņēmumu pievienošana, kuriem jāiesniedz iepriekšējs paziņojums par ienākošajiem tiešajiem ieguldītājiem t (METI,angļu valodā) – ar IT saistīti uzņēmumi ir pievienoti nozarēm, uz kurām attiecas iepriekšēja paziņojuma prasība par ienākošajiem tiešajiem ieguldījumiem.
Publiskais iepirkums
Katru gadu Japānas un ES valsts, reģionālās un pašvaldību valdības iegādājas vai iepērk preces un pakalpojumus miljardiem eiro vērtībā no privātiem uzņēmumiem. Tās slēdz publiskus līgumus vai izsludina konkursus, uz kuriem uzņēmumi tad piesakās.
EPN paplašina piekļuvi publiskā iepirkuma līgumiem un atver jaunus tirgus abu pušu uzņēmumiem.
ES un Japāna ir vienojušās par noteikumiem, kas
- aizliegt vienas puses negodīgu diskrimināciju pret otras puses pretendentiem;
- maksimāli palielināt pārredzamību publiskā iepirkuma konkursos, lai nodrošinātu, ka uzņēmumi ir informēti par iespējām abās pusēs;
- maksimāli palielināt ES uzņēmumu iespējas piedalīties publiskajos iepirkumos Japānā visos valdības līmeņos — valsts, reģionālā un pašvaldību līmenī;
Lielāka ES uzņēmumu piekļuve līgumiem, par kuriem izsludināts konkurss Japānā, aptver tādas nozares kā
- dzelzceļš
- slimnīcas
- akadēmiskās iestādes
- elektroenerģijas sadale
Plašāka informācija
- faktu lapa par publisko iepirkumu (ES)
- faktu lapa par publisko iepirkumu
- publiskā iepirkuma pamatnostādnes
- publiskā iepirkuma prezentācija
- Rokasgrāmata ES piegādātājiem par publisko iepirkumu Japānā
Ieguldījumi
Nolīgums veicina ieguldījumus starp ES un Japānu un atkārtoti apstiprina katras puses tiesības reglamentēt leģitīmus politikas mērķus, par kuriem panākta vienošanās neizsmeļošā sarakstā. Notiek divpusējas sarunas, lai noslēgtu iespējamu nolīgumu par ieguldījumu aizsardzību.
Attiecībā uz pakalpojumu pārrobežu tirdzniecību un ieguldījumu liberalizāciju ES un Japānas EPN ir pieņēmusi negatīvo sarakstu sistēmu, kurā uzskaitīti esošie un turpmākie neatbilstošie pasākumi, kas jārezervē, vienlaikus principā liberalizējot visu pakalpojumu pārrobežu tirdzniecību un ieguldījumu jomas.
Attiecībā uz ieguldījumu liberalizācijas saistībām skatīt nolīguma 8. nodaļas B iedaļu.
Attiecībā uz atrunām par spēkā esošajiem Eiropas Savienības un Japānas pasākumiem lūdzam skatīt Eiropas Savienības un Japānas sarakstu nolīguma 8.-B pielikuma I pielikumā, kas pieejams šādās saitēs:
Attiecībā uz atrunām par turpmākiem Eiropas Savienības un Japānas pasākumiem lūdzam skatīt Eiropas Savienības un Japānas sarakstu 8.-B pielikuma II pielikumā, kas pieejams šādās saitēs:
Attiecībā uz ieguldītāju pārvietošanos uzņēmējdarbības nolūkos, lūdzu, skatiet sadaļu Pakalpojumi iepriekš.
Kā izveidot biznesu Japānā
Pārskats par uzņēmējdarbības uzsākšanu Japānā
- Reģistrācijas procedūras, ja ārvalstnieks izveido uzņēmumu Japānā vai ja uzņēmuma vai korporācijas amatpersona dzīvo ārvalstīs, nodrošina Tieslietu ministrija (TM): Procedūras ārvalstnieku un ekspatriantu reģistrācijai komercreģistrā un korporācijā (angļu valodā)
- Ražotā importa un ieguldījumu veicināšanas organizācija (MIPRO) nodrošina:
- Ceļvedis uzņēmējdarbības uzsākšanai Japānā
- Mipro ceļvedis uzņēmējdarbības sākšanai Japānā — uzņēmējdarbības plāna izstrāde (angļu valodā)
- Mipro ceļvedis uzņēmējdarbības sākšanai Japānā — nodokļu izdevums (angļu valodā)
- Mipro ceļvedis uzņēmējdarbības sākšanai Japānā — uzņēmuma dibināšana (angļu valodā)
- Mipro ceļvedis uzņēmējdarbības sākšanai Japānā — gatavošanās uzņēmējdarbības sākšanai (angļu valodā)
- Guidebook for Starting a Business in Japan - Autorizācija (Latviešu)
- JETRO:
- Kā izveidot biznesu Japānā (angļu) / franču / vācu
- Ieguldījumi Japānas vietējos reģionos
- Papildus informācijas sniegšanai iepriekš minētajā tīmekļa vietnē JETRO sniedz palīdzību ar ārvalstīm saistītiem uzņēmumiem, kas jau ir ieguldījuši Japānā un plāno izveidot papildu uzņēmumus vietējos reģionos: Atbalsts ar ārvalstīm saistītiem uzņēmumiem (angļu valodā)
- Tokijas Metropolitan valdība atbalsta Pharmaceutical & medicīnas starta paātrināšanas programma atbalsta: Bloķēt Buster TOKYO
Nepieciešamās veidlapas
- JETRO nodrošina tukšo veidlapu tulkojumus angļu valodā un uzņēmuma dibināšanai Japānā nepieciešamo dokumentu paraugus angļu valodā: posms. Jūsu uzņēmuma dibināšana (angļu valodā)
- MOJ nodrošina neaizpildītas veidlapas iekļaušanai, tostarp tulkojumu oriģinālus angļu valodā, kas uzskaitīti JETRO tīmekļa vietnē iepriekš: Dibināšanas veidlapas (Japāna)
- TMB sniedz informāciju par reģistrācijas procedūru tiešsaistē (japāņu valodā)
Ierobežojumi ārvalstu tiešajiem ieguldījumiem Japānā
Pārskats par procedūrām saskaņā ar Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likumu
Pārskats par Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likumu un paziņošanas sistēmu (Japāna)
Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likums (angļu un japāņu). Tomēr, lūdzu, ņemiet vērā, ka tulkojums angļu valodā ne vienmēr ir atjaunināts. Lai iegūtu jaunāko informāciju, lūdzu, skatiet japāņu valodas versiju
Skaidrojums par Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likuma piemērošanas jomu
Saskaņā ar Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likuma (“EBTA”) 26. panta 1. punktu “ārvalstu ieguldītājs” ir jebkura no turpmāk minētajām personām, kas veic iekšējos tiešos ieguldījumus utt., kuri uzskaitīti FEBTA 26. panta 2. punkta posteņos, vai konkrēta iegāde, kas definēta FEBTA 26. panta 3. punktā:
i) fiziska persona, kas ir Japānas nerezidents;
ii) vienība, kas izveidota saskaņā ar ārvalstu tiesību aktiem vai kuras galvenais birojs atrodas ārvalstī;
iii) Japānas sabiedrība, kurā balsstiesību summa, kas tieši vai netieši ar noteiktas sabiedrības starpniecību pieder i) un/vai ii) punktā minētajām personām, ir 50 % vai vairāk no kopējām balsstiesībām; vai
iv) Japānas uzņēmums, kurā i) apakšpunktā minētās personas veido vai nu visu uzņēmuma darbinieku vairākumu, vai to darbinieku vairākumu, kuriem ir pārstāvības pilnvaras.
- Finanšu ministrija:
- Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likuma grozījumu likumprojekts (2019. gada 21. oktobris) - Ministru kabinets 2019. gada 18. oktobrī apstiprināja Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likuma grozījumu likumprojektu. Likumprojekts ievieš atbrīvojumu no iepriekšējas paziņošanas prasības un pielāgo ārvalstu tiešo ieguldījumu segumu.
- Bieži uzdotie jautājumi par grozījumiem Ārvalstu valūtas un ārējās tirdzniecības likumā (angļu valodā)
- Atbrīvojums no iepriekšējas paziņošanas prasības (angļu valodā)
Nozares, kurās ir vajadzīgi iepriekšēji paziņojumi
- JETRO: Nozares, kurās pirms ārvalstu tiešajiem ieguldījumiem Japānā ir nepieciešami iepriekšēji paziņojumi (angļu un japāņu valodā)
- METI: To uzņēmumu pievienošana, kuriem jāiesniedz iepriekšējs paziņojums par iekšējiem tiešajiem ieguldījumiem utt. (angļu valodā) — ar IT saistīti uzņēmumi ir pievienoti nozarēm, uz kurām attiecas iepriekšēja paziņojuma prasība par iekšējiem tiešajiem ieguldījumiem. Publiskie paziņojumi, kas saistīti ar šo pārskatīšanu, ir šādi:
Paziņojuma veidlapas
- Japānas Banka: Iepriekšēja paziņojuma veidlapas, kas vajadzīgas ārvalstu tiešajiem ieguldījumiem Japānā (Japānā)
Pareizā izmantojamā forma būs atkarīga no ieguldījumu līdzekļiem.
Valdības stimuli ārvalstu tiešo ieguldījumu veicināšanai Japānā
- METI: Pasākumi ārvalstu tiešo ieguldījumu veicināšanai Japānā (angļu valodā)
- JETRO: Stimulu programmas (angļu valodā)
Iestādes izmeklēšanai & konsultācijas
Invest Japānas birojs
Katrai no attiecīgajām ministrijām un aģentūrām ir Invest Japan birojs (angļu valodā), kas reaģē uz šādām potenciālo ieguldītāju darbībām:
- informācijas pieprasījumi par ieguldījumiem un par pieteikšanos ieguldījumu iespējām; un
- sūdzības par uzlabotās paziņošanas sistēmas, tā sauktās “bezdarbības vēstules” sistēmas, un investīciju apstrādi.
- Angļu valodas pieprasījuma veidlapas, lai sazinātos ar Invest Japan biroju katrā attiecīgajā ministrijā/aģentūrā, nodrošina JETRO: INVEST JAPAN biroji: Kontaktinformācija (angļu valodā)
- Vienas pieturas centru ārvalstu investoriem, kas plāno izveidot vai paplašināt savu biznesa bāzi Japānā, nodrošina JETRO: Invest Japan Biznesa atbalsta centrs (IBSC) (angļu valodā)
Invest Japāna Hotline
- JETRO atbalsta centrs ārvalstu uzņēmumiem un ar ārvalstīm saistītiem uzņēmumiem, kas plāno ieguldīt Japānā. Pakalpojumi ir pieejami ne tikai japāņu valodā, bet arī citās valodās: Invest Japan palīdzības tālrunis (angļu valodā)
Citas noderīgas saites
- Kabineta birojs: kompetentie valdības biroji un JETRO (angļu valodā)
MVU
ES un Japānas nolīgumā ir īpaša nodaļa par mazajiem un vidējiem uzņēmumiem (MVU), kurā norādīts, ka puses sniedz informāciju par piekļuvi otras puses tirgum.
ES tīmekļvietne, lai atbalstītu ES MVU, kas eksportē uz Japānu
Japānas tīmekļvietne, lai atbalstītu ES MVU, kas eksportē uz Japānu
Šajā Eiropas MVU veltītajā tīmekļa vietnē ir saites uz iestādēm par konkrētiem tirdzniecības jautājumiem un datubāze, kurā var veikt meklēšanu pēc muitas tarifa koda, lai iegūtu informāciju par piekļuvi Japānas tirgum.
Izplatīšanas kanāls
Praktiska izplatīšanas kanāla izveide ir būtiska, lai jūsu produktu nogādātu Japānas plauktos un mazumtirgotājos. Tas prasa nodrošināt Japānas valsts un vietējos izplatītājus, jo īpaši, lai pārvarētu valodas, tehniskos un loģistikas šķēršļus tirdzniecībai.
Ražotā importa un iekšzemes veicināšanas organizācija (MIPRO), ES un Japānas Rūpniecības sadarbības centrs, ir labi sākuma kontaktpunkti visiem ES ražotājiem.
Japānas Ārējās tirdzniecības organizācijai (JETRO) ir arī platforma starptautiskās uzņēmējdarbības saskaņošanai, kur Japānas un ārvalstu pārdevēji un pircēji var izvietot paziņojumus.
Skaidrojums par tirdzniecības uzņēmumu nozīmi
Tirdzniecības uzņēmumiem ir svarīga loma importēto preču pārdošanā Japānā, jo tie darbojas kā sakari starp ārvalstu ražotājiem un Japānas pircējiem, un otrādi.
Tirdzniecības uzņēmumu loma cita starpā ietver:
- pieprasījuma apzināšana
- palīdzēt risināt sarunas starp ražotājiem un pircējiem,
- importa/eksporta procedūru pabeigšana.
Tirdzniecības uzņēmumi var palīdzēt apzināt pieprasījumu un/vai vietējos partnerus Japānā, un tie var būt:
- vispārējās tirdzniecības firmas, kas nodarbojas ar gandrīz jebko
- specializēti tirdzniecības uzņēmumi, kas nodarbojas tikai ar konkrētiem produktiem (piemēram, tērauda izstrādājumiem, pārtikas produktiem utt.).
Saites un kontakti
Tirdzniecības ĢD tīmekļa vietne
ES un Japānas Rūpniecības sadarbības centrs