ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgums

Kopš 2011. gada ar ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgumu ir atcelti muitas nodokļi gandrīz visiem ražojumiem. Tā ir arī novērsusi daudzus citus šķēršļus ES produktu, piemēram, automobiļu, zāļu, elektronikas un ķīmisko vielu, eksportam. Daudzi pakalpojumi starp ES un Dienvidkoreju ir atvērti arī ieguldītājiem un uzņēmumiem.

Īsumā par nolīgumu

Kopš 2011. gada ar ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgumu ir atcelti muitas nodokļi gandrīz visiem produktiem (98,7 %), tostarp zivsaimniecībai un lauksaimniecības produktiem. Tā ir arī atcēlusi ar tarifiem nesaistītus šķēršļus (NTB) svarīgāko ES produktu, piemēram, automobiļu, zāļu, elektronikas un ķīmisko vielu, eksportam uz Dienvidkoreju. Ne mazāk svarīgi ir tas, ka pakalpojumu tirgi gan ES, gan Dienvidkorejā lielā mērā ir atvērti savstarpējiem uzņēmumiem un ieguldītājiem.

 

Pirmajos piecos nolīguma darbības gados ES eksports uz Dienvidkoreju palielinājās par 55 %, Eiropas uzņēmumi ietaupīja 2,8 miljardus EUR samazinātos muitas nodokļos, un preču tirdzniecība starp ES un Dienvidkoreju sasniedza rekordlīmeni — vairāk nekā 90 miljardus EUR.

Nolīgums

  • atceļ tarifus un citus tirdzniecības šķēršļus un atvieglo abu pušu uzņēmumiem eksportu un importu
  • vienkāršo dokumentus un racionalizē tehniskos noteikumus, muitas procedūras, izcelsmes noteikumus un ražojumu testēšanas prasības
  • veicina tirdzniecības pakalpojumus tādās svarīgās nozarēs kā telekomunikācijas, vides pakalpojumi, kuģniecība un finanšu un juridiskie pakalpojumi
  • uzlabo intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību Dienvidkorejā un atzīst ļoti dažādas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes augstas kvalitātes Eiropas pārtikas produktiem Korejas tirgū
  • ļauj jūsu uzņēmumam piedalīties publiskā iepirkuma konkursos Dienvidkorejā
  • piedāvā labāku aizsardzību jūsu divpusējiem ieguldījumiem

 

Īsi fakti par ES un Dienvidkorejas tirdzniecību

  • Dienvidkoreja ir ES astotais lielākais preču eksporta galamērķis, un ES ir Dienvidkorejas trešais lielākais eksporta tirgus
  • nozīmīgākais preču eksports no ES uz Dienvidkoreju ir iekārtas un ierīces, transporta aprīkojums un ķīmiskie produkti.
  • ES ir ievērojama pakalpojumu tirdzniecība ar Dienvidkoreju
  • ES ir Dienvidkorejas lielākais tiešais ārvalstu ieguldītājs

Kas var eksportēt no ES saskaņā ar ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgumu?

Ja jūsu uzņēmums ir reģistrēts kādā ES dalībvalstī un esat ieguvis derīgu muitas deklarāciju un vajadzības gadījumā eksporta licenci, jūs varat eksportēt saskaņā ar šo nolīgumu.

Tarifi

ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgums atceļ 98,7 % no preču tirdzniecības tarifiem.

Lūk, daži ieguvumi ES eksportētājiem

  • uz iekārtām un ierīcēm attiecas lielākie nodokļu ietaupījumi, kas gandrīz sasniedz 450 miljonus euro
  • ķīmijas nozare ir otrs lielākais atbalsta saņēmējs ar nodokļu ietaupījumiem EUR 175 miljonu apmērā.
  • gandrīz visam ES lauksaimniecības produktu eksportam, piemēram, cūkgaļai, vīnam un viskijam, ir beznodokļu piekļuve Dienvidkorejas tirgum, un ir vērtīgas beznodokļu kvotas tādiem produktiem kā siers.
  • citās rūpniecības nozarēs
    • 93 % no tekstilizstrādājumu eksporta muitas nodokļiem ir zuduši
    • stiklam 85 % muitas nodokļu ir atcelti
    • ādai un kažokādām 84 %
    • apavi 95 %
    • dzelzs un tērauds 93 %
    • optiskie instrumenti 91 %

 

Jūsu produktam piemērojamo tarifa likmi atrodiet sadaļā Mans tirdzniecības asistents.

Izcelsmes noteikumi

 

Lai varētu pretendēt uz preferenciālu režīmu, jūsu produktam būs jāatbilst izcelsmes noteikumiem saskaņā ar nolīgumu. Pārbaudiet interaktīvoizcelsmes noteikumu pašnovērtējuma rīku (ROSA)vietnē “ Mans tirdzniecības asistents”, lai novērtētu, vai jūsu ražojums atbilst izcelsmes noteikumiem, un uzzinātu, kā sagatavot pareizos dokumentus.

Vispārīga informācija par izcelsmes noteikumiem un izcelsmes procedūrām ir atrodama šajā iedaļā.

Izcelsme ir tirgoto preču “ekonomiskā valstspiederība”. Ja esat jauns temats, varat atrast ievadu par galvenajiem jēdzieniem sadaļā “Preces”.

Izcelsmes noteikumi

Kur es varu atrast noteikumus?

Izcelsmes noteikumi ir izklāstīti ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīguma Protokolā par “noteiktas izcelsmes izstrādājumu” definīciju un administratīvās sadarbības metodi (OV L 127, 14.5.2011., 1434. lpp.).

Vai mana ražojuma izcelsme ir ES vai Dienvidkorejā?

Lai jūsu produkts varētu pretendēt uz zemāku vai nulles preferenciālo tarifu saskaņā ar ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgumu, tā izcelsmei jābūt ES vai Dienvidkorejā. Uzskata, ka ražojuma izcelsme ir ES vai Dienvidkorejā, ja

  • pilnībā iegūti ES vai Dienvidkorejā, vai
  • ražoti tikai no materiāliem, kuru izcelsme ir ES vai Dienvidkorejā, vai
  • ražoti ES vai Korejā, izmantojot nenoteiktas izcelsmes materiālus, ar noteikumu, ka šādi materiāli ir pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti, izpildot II pielikumā izklāstītos konkrētiem ražojumiem piemērojamos noteikumus

Skatīt I pielikumu “Ievadpiezīmes” konkrētiem ražojumiem piemērojamiem izcelsmes noteikumiem.

Konkrētiem ražojumiem piemērojamus alternatīvus noteikumus skatīt IIa pielikumā.

ES tirdzniecības nolīgumos iekļauto produktu īpašo noteikumu galveno veidu piemēri

  • pievienotās vērtības noteikums — visu nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība ražojumā nedrīkst pārsniegt noteiktu procentuālo daļu no ražotāja cenas
  • tarifa klasifikācijas maiņa — ražošanas procesa rezultātā notiek izmaiņas tarifa klasifikācijā starp nenoteiktas izcelsmes materiāliem un gatavo ražojumu, piemēram, papīra ražošana (Harmonizētās sistēmas 48. nodaļa) no nenoteiktas izcelsmes celulozes (Harmonizētās sistēmas 47. nodaļa).
  • īpašas darbības — ir vajadzīgs īpašs ražošanas process, piemēram, šķiedru vērpšana dzijā — šādus noteikumus galvenokārt izmanto tekstila apģērbu un ķīmijas nozarē.

Ražojumam jāatbilst arī visām pārējām piemērojamajām prasībām, kas noteiktas nodaļā (piemēram, nepietiekama apstrāde vai pārstrāde, tiešās transportēšanas noteikums). Ir arī dažas papildu elastības iespējas, kas jums palīdzēs ievērot konkrētiem ražojumiem piemērojamos noteikumus (piemēram, pielaide vai kumulācija).

Ieteikumi, kā jums palīdzēt ievērot konkrētiem produktiem piemērojamos noteikumus

Ir paredzēta papildu elastība, lai palīdzētu ievērot konkrētiem ražojumiem piemērojamus noteikumus, piemēram, pielaidi vai kumulāciju.

Pielaide

Pielaides noteikums ļauj ražotājiem izmantot nenoteiktas izcelsmes materiālus, kuru vērtība nepārsniedz 10 % no ražotāja cenas un kuri parasti ir aizliegti ar konkrētu ražojumu.

  • šo pielaidi nevar izmantot, lai pārsniegtu maksimālo vērtības slieksni nenoteiktas izcelsmes materiāliem, kas uzskaitīti konkrētiem ražojumiem piemērojamajos noteikumos.
  • īpašas pielaides attiecas uz tekstilizstrādājumiem un apģērbiem, kas klasificēti harmonizētās sistēmas 50.–63. nodaļā un ir iekļauti 1. pielikuma ievada piezīmēs II pielikuma sarakstam.
Kumulācija

Nolīgums arī pieļauj divpusēju kumulāciju. Dienvidkorejas izcelsmes materiālus var uzskatīt par ES izcelsmes materiāliem, ja tos izmanto ražojuma ražošanā ES, un otrādi.

Citas prasības

Jūsu ražojumam jāatbilst arī visām pārējām piemērojamajām protokola prasībām (piemēram, nepietiekamai apstrādei vai pārstrādei vai tiešās transportēšanas noteikumam).

Noteikums par tiešo transportu

Noteiktas izcelsmes produkti jātransportē no ES uz Dienvidkoreju (un otrādi) bez turpmākas pārstrādes trešā valstī.

Pārkraušana vai pagaidu uzglabāšana trešā valstī ir atļauta, ja produkti paliek muitas uzraudzībā un ar tiem neveic citas darbības kā vien:

  • izkraušana
  • atkārtota iekraušana
  • jebkura cita darbība, kas paredzēta, lai saglabātu ražojumus labā stāvoklī

Pierādījumi par tiešo transportēšanu jāiesniedz importētājvalsts muitas dienestiem.

Nodokļu atmaksāšana

Saskaņā ar ES un Korejas brīvās tirdzniecības nolīgumu ir iespējams saņemt to nodokļu atmaksu, kas iepriekš samaksāti par nenoteiktas izcelsmes materiāliem, kuri izmantoti, lai ražotu ražojumu, ko eksportē saskaņā ar preferenciālu tarifu.

Ir iekļauts īpašs mehānisms, lai risinātu jautājumu par Korejas ražotāju iespējamo ārvalstu sagādes pieaugumu.

Izcelsmes procedūras

Eksportētājiem un importētājiem ir jāievēro izcelsmes procedūras. Procedūras ir izklāstītas nolīguma Protokola par izcelsmes noteikumiem B iedaļā. Tajos, piemēram, ir precizēts, kā

  • lai deklarētu produkta izcelsmi
  • lai pieprasītu preferences
  • muitas dienesti var pārbaudīt produkta izcelsmi

Kā pieprasīt preferenciālu tarifu

NolīgumaProtokola par izcelsmes noteikumiem B iedaļā ir noteiktas izcelsmes procedūras, kas saistītas ar preferenciāla tarifa pieprasījumu un pārbaudi, ko veic muitas dienesti.

Importētāji var pieprasīt preferenciāla tarifa režīmu, pamatojoties uz eksportētāja iesniegtu izcelsmes deklarāciju.

Izcelsmes deklarācija

Izcelsmes apliecinājums nav vajadzīgs, ja izstrādājumu kopējā vērtība nepārsniedz

  • importam ES EUR 500 sīkpaku gadījumā vai EUR 1200 personīgajai bagāžai
  • importam Korejā USD 1000 sīkpaku gadījumā vai USD 1000 personīgajai bagāžai
Eksportētāja pašdeklarācija

Eksportētāji var pašdeklarēties, ka viņu ražojuma izcelsme ir ES vai Dienvidkorejā, aizpildot izcelsmes deklarāciju. Deklarāciju var aizpildīt

  • atzīts eksportētājs vai
  • jebkurš eksportētājs, ja sūtījuma kopējā vērtība nepārsniedz EUR 6000

Izcelsmes deklarāciju nevar izdot pilnvarota iestāde, un EUR.1 veidlapa netiks pieņemta kā izcelsmes apliecinājums.

Apstiprinātie eksportētāji

Eksportētājvalsts muitas dienesti var atļaut jebkuram eksportētājam, kurš eksportē izstrādājumus saskaņā ar tirdzniecības nolīgumu, sagatavot izcelsmes deklarācijas par ražojumiem neatkarīgi no to vērtības. Eksportētājam jāsniedz muitas dienestiem pietiekamas garantijas, ka var pārbaudīt produktu noteiktas izcelsmes statusu un visu pārējo nolīguma (protokola) prasību izpildi. Muitas dienesti var atsaukt atzītā eksportētāja statusu ļaunprātīgas izmantošanas gadījumā.

Kam būtu jāietver izcelsmes deklarācija?
  • lai sagatavotu izcelsmes deklarāciju, faktūrrēķinā, pavadzīmē vai citā tirdzniecības dokumentā būtu jāievada, jāapzīmogo vai jāizdrukā šāda deklarācija: “To produktu eksportētājs, uz kuriem attiecas šis dokuments (muitas atļauja Nr....), deklarē, ka, ja vien nav skaidri norādīts citādi, šiem izstrādājumiem ir [..] preferenciāla izcelsme.”
  • izcelsmes deklarāciju var sagatavot jebkurā no ES oficiālajām valodām vai Korejas valodā, un tā ir atrodama III pielikumā)
  • izcelsmes deklarācija jāparaksta ar roku. Ja esat atzīts eksportētājs, jūs atbrīvojat no šīs prasības ar nosacījumu, ka Jūs sniedzat muitas dienestiem rakstisku apliecinājumu, ka jūs uzņematies pilnu atbildību par jebkuru deklarāciju, ar kuru jūs identificējat.
Iesniegšana un derīgums
  • eksportētājs izcelsmes deklarāciju var sagatavot tad, kad ražojumus, uz kuriem tā attiecas, eksportē, vai pēc eksportēšanas ar nosacījumu, ka importētāja Puse to uzrāda ne ilgāk kā divus gadus vai importētājas Puses tiesību aktos noteikto laikposmu pēc tam, kad ražojumi, uz kuriem tā attiecas, ir importēti.
  • jums jābūt gatavam kopā ar izcelsmes deklarāciju iesniegt dokumentus, kas apliecina jūsu ražojumu noteiktas izcelsmes statusu.
  • izcelsmes deklarācija ir derīga 12 mēnešus no izdošanas dienas

Izcelsmes pārbaude

Muitas dienesti var pārbaudīt, vai importētais ražojums patiešām ir noteiktas izcelsmes ražojums vai atbilst citām izcelsmes prasībām. ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīguma pamatā ir šādi principi:

  • pārbaudes pamatā ir importētājas Puses un eksportētājas Puses muitas dienestu administratīvā sadarbība.
  • produktu izcelsmes pārbaudes veic vietējās muitas iestādes. Importētājas Puses apmeklējumi pie eksportētāja nav atļauti, izņemot gadījumus, kas paredzēti protokola 27. panta 8. punktā.
  • eksportētājas Puses iestādes pieņem galīgo lēmumu par izcelsmi un informē par rezultātiem importētājas Puses iestādes

Prasības attiecībā uz produktu

ES un Dienvidkoreja tagad sadarbojas tehnisko noteikumu jomā, nosakot standartus un atbilstības novērtējumus, lai atvieglotu tirdzniecību starptautiskā mērogā. Tas nodrošinās, ka jūs netērējat naudu un/vai laiku, izmantojot dublikātu vai vairākas procedūras.

Jums būs jāievēro šie noteikumi, lai varētu novērtēt jūsu ražojumu atbilstību nepieciešamajiem tehniskajiem standartiem.

ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgumā ir iekļauti četri nozaru noteikumi par

  • elektriskās un elektroniskās iekārtas
  • farmaceitiskie produkti/medicīnas ierīces
  • mehāniskie transportlīdzekļi un to daļas
  • ķīmiskās vielas

Elektriskās un elektroniskās iekārtas

Tagad jūs varat gūt labumu no starptautisko standartu un elektronisko ražojumu apstiprināšanas procedūru labākas atzīšanas. Tas palīdzēs iekļūt globālajās piegādes ķēdēs un attīstīt savu uzņēmumu.

Pirms nolīguma noslēgšanas ES patēriņa elektronikas un mājsaimniecības ierīču eksportētājiem uz Dienvidkoreju bija jāveic dublējošas un dārgas testēšanas un sertifikācijas procedūras Dienvidkorejā, lai pārdotu savus ražojumus. Tomēr tagad jūs varat izmantot uzlabotu normatīvo vidi attiecībā uz saviem produktiem.

ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums samazina atšķirības starp prasībām attiecībā uz Eiropas un Dienvidkorejas ražojumiem, pieņemot tos pašus starptautiskos standartus. Attiecīgās starptautiskās standartizācijas iestādes šajā nozarē ir šādas:

Tas novērš nepieciešamību pēc neatkarīgas organizācijas veiktas sertifikācijas.

  • vairumā gadījumu jums ir vajadzīga tikai “piegādātāja atbilstības deklarācija”, lai pierādītu atbilstību Dienvidkorejas prasībām attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību (EMC) un drošību.
  • tas samazina uzņēmējdarbības izmaksas, sarežģītību un administratīvo slogu. Tas ļauj Dienvidkorejā uz jūsu precēm attiecināt tādu pašu režīmu, kādu Dienvidkorejas preces saņem, kad tās ieved ES.
  • ja piegādātāja atbilstības deklarācijai jāpievieno testēšanas pārskati, tos var izdot ES testēšanas laboratorija.

Attiecībā uz elektrodrošību Dienvidkoreja var turpināt pieprasīt trešās personas sertifikāciju ierobežotam sarakstam ar 53 precēm, ja tā var pamatot, ka tās apdraud cilvēku veselību un drošību. Tie ir izklāstīti tirdzniecības nolīgumā 2.-B pielikuma 2.-B papildinājuma 3. punktā.

Plašāku informāciju par elektrisko un elektronisko iekārtu eksportu varat atrast šeit.

 

Konkrētie elektriskie un elektronikas ražojumi, uz kuriem attiecas nolīgums, un ar tiem saistītie noteikumi ir atrodami 2.-B pielikumā “Elektroniskās ierīces” un tā papildinājumos.

Farmaceitiski ražojumi un medicīnas ierīces

Saskaņā ar ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgumu visi noteikumi, kas attiecas uz farmaceitiskajiem produktiem un medicīnas ierīcēm, jāpublicē agrīnā posmā, lai uzņēmumiem būtu pietiekami daudz laika tos saprast.

Dienvidkoreja tagad plašāk atzīst starptautiskos standartus un praksi. Tagad Eiropas Savienībā un Dienvidkorejā ir vienota farmaceitisko produktu un medicīnisko ierīču definīcija.

 

Par zālēm un medicīnas ierīcēm, uz kurām attiecas nolīgums,varat izlasīt šeit: 2.-D pielikums Farmācijas produkti un medicīnas ierīces.

ES un Dienvidkoreja ir vienojušās

  • noteikumus darīt pieejamus iepriekš
  • nodrošināt pamatotas iespējas iesniegt piezīmes
  • rakstiski risināt komentāros minētos svarīgos jautājumus.
  • paredzēt saprātīgu laikposmu starp noteikumu publicēšanu un to stāšanos spēkā

Attiecībā uz cenu noteikšanu un kompensāciju abas puses ir vienojušās nodrošināt, ka

  • procedūras, noteikumi, kritēriji un īstenošanas pamatnostādnes ir taisnīgas, pārredzamas un saprātīgas, un tās nediskriminē ES uzņēmumus
  • ES ražotājiem lēmumu pieņemšanas kritēriji ir objektīvi un skaidri
  • visi noteikumi ir publiski pieejami

Mehāniskie transportlīdzekļi

 

ES ražotājiem vairs nav jāražo īpaši Dienvidkorejas tirgum paredzēti automobiļi vai jāveic dārgas pārbaudes, lai pierādītu atbilstību drošības standartiem.

Dienvidkoreja tagad pieņem ANO EEK starptautiskos standartus vai ES standartus kā līdzvērtīgus visiem galvenajiem Dienvidkorejas tehniskajiem noteikumiem. Ja jūsu transportlīdzekļi atbilst šiem standartiem, jūsu precei nav jāatbilst papildu eksporta prasībām saskaņā ar ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgumu.

ES veiktos testus tagad atzīst Dienvidkoreja. Dienvidkoreja arī atzīs ES iebūvētās diagnostikas ierīces, kas atbilst Euro 6 standartam, par līdzvērtīgiem Dienvidkorejas standartiem.

Vairāk par emisiju standartiem varat uzzināt šeit.

 

Sīki izstrādāti noteikumi par mehāniskajiem transportlīdzekļiem un daļām, uz ko attiecas nolīgums, ir atrodami 2.-C pielikumā par mehāniskajiem transportlīdzekļiem un to daļām un tā papildinājumos.

Ķīmiskās vielas

Tirdzniecības nolīgums saglabā ES noteikumus un noteikumus ķīmijas nozarē un ievieš sadarbību regulējuma pārredzamības jomā tādās jomās kā

  • Laba laboratorijas prakse
  • pētniecības laboratoriju un organizāciju vadības kontroles kvalitātes sistēma attiecībā uz ķīmiskajiem (tostarp farmaceitiskajiem) neklīniskajiem drošības testiem
  • Testēšanas vadlīnijas, lai meklētu saskaņotāku pieeju ķīmiskās vielas novērtēšanai un pārvaldībai

 

Par ķīmiskajām vielām, uz kurām attiecas nolīgums,varat izlasīt šeit: 2.-E pielikums “Ķīmiskās vielas”.

Kontakti par tehniskajiem noteikumiem un standartiem Dienvidkorejā

Korejas Tehnoloģiju un standartu aģentūra (KATS) nosaka un uztur Dienvidkorejas standartus

  • saistībā ar iedibinātiem sertifikātiem, piemēram, Korejas sertifikācijas (KC) zīmi
  • mērījumi un atsauces standarti
  • tehniskie noteikumi.

Korejas Kuģošanas reģistrā un Okeānu un zivsaimniecības ministrijā ir noteikti kuģu aprīkojuma standarti.

Cilvēku, dzīvnieku un augu veselība — SPS prasības

ES un Dienvidkoreja sadarbojas slimības neskartu teritoriju atzīšanā, lai palielinātu paredzamību jums kā eksportētājam.

Lauksaimniecības, pārtikas un lauku lietu ministrija (MAFRA) ir atbildīga par veterināro kontroli

  • dzīvi dzīvnieki
  • dzīvnieku izcelsmes produkti

Dzīvnieku un augu karantīnas aģentūra ir attiecīgā iestāde, kas veic izraudzīto augu kaitīgo organismu riska analīzi.

Valsts bioloģiskās drošības starpniecības centrs Dienvidkorejā sniedz informāciju un speciālās zināšanas par ģenētiski modificētiem organismiem un ir vieta šādas informācijas apmaiņai.

Ārlietu ministrija ir oficiālais kontaktpunkts izmeklēšanai attiecībā uz

  • dabas aizsardzība
  • aizliegumi vai ierobežojumi attiecībā uz toksiskām ķīmiskām vielām

Konkrētos noteikumus un prasības attiecībā uz jūsu produktu
atradīsiet sadaļā “Mans tirdzniecības asistents”.

Kontakti saistībā ar sanitārajām/fitosanitārajām prasībām (SPS)

Tehniskie šķēršļi, kas kavē tirdzniecību

Lai gan tehniskie noteikumi ir svarīgi, tie dažkārt var būt šķērslis starptautiskajai tirdzniecībai un tādējādi var radīt ievērojamu slogu jums kā eksportētājam.

  • ja uzskatāt, ka saskaraties ar tirdzniecības barjeru, kas palēnina jūsu uzņēmējdarbību vai liedz jums eksportēt, varat mums pastāstīt
  • izmantojot tiešsaistes veidlapu, ziņojiet par to, kas pārtrauc eksportu uz Dienvidkoreju, un ES analizēs jūsu situāciju un attiecīgi rīkosies.

Sazinieties ar mums 

Muitošanas dokumenti un procedūras

Nolīgums nodrošina pārredzamākas un vienkāršākas muitas procedūras, lai atvieglotu tirdzniecību un samazinātu izmaksas uzņēmumiem.

Dokumenti

Soli pa solim rokasgrāmatās ir aprakstīti dažādie dokumentu veidi, kas jāsagatavo jūsu produktu muitošanai.

Atkarībā no jūsu ražojuma muitas dienesti var pieprasīt visus vai dažus no turpmāk norādītajiem elementiem.

  • ievešanas deklarācija
  • muitas importa deklarācija
  • deklarācija par muitas vērtību
  • faktūrrēķins (konkrētās prasības attiecībā uz tā formu un saturu precizējiet “Mans tirdzniecības asistents”)
  • iepakojuma satura saraksts
  • importa licences konkrētām precēm
  • sertifikāti, kas apliecina, ka jūsu ražojums atbilst obligātajiem produktu noteikumiem, piemēram, veselības un drošības prasībām, marķējumam un iepakojumam
  • izcelsmes apliecinājums — izcelsmes deklarācija
  • gaisa kravas pavadzīme
  • konosaments

Lielākai noteiktībai — jūs, iespējams, vēlēsieties arī iepriekš pieteikties saistošai izziņai par tarifu un/vai saistošai izziņai par izcelsmi.

 

Sīkāku informāciju par dokumentiem, kas jāiesniedz jūsu produkta muitošanai, meklējiet manā tirdzniecības asistentā.

Izcelsmes pierādīšanas un pārbaudes procedūras

Aprakstu par to, kā pierādīt jūsu produktu izcelsmi, lai pieprasītu preferenciālu tarifu, un par noteikumiem, kas attiecas uz izcelsmes pārbaudi, ko veic muitas dienesti, skatiet iepriekš sadaļā par izcelsmes noteikumiem.

Lai iegūtu informāciju par importa un eksporta muitas procedūru kopumā, apmeklējiet Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorātu.

Tirdzniecības atvieglošana

ES un Dienvidkoreja ir vienojušās

  • vienkāršot un racionalizēt robežprocedūras
  • saskaņot dokumentācijas un datu prasības
  • uzlabot pārvadāšanas konteineru un citu pārvadājumu drošību, ja
    • importēts
    • pārkraušana cauri
    • tranzīts uz Dienvidkoreju vai ES valstīm

Ar nolīgumu izveido Muitas komiteju, kas var apspriest un atrisināt jebkādas domstarpības muitas un tirdzniecības veicināšanas jautājumos, tostarp

  • tarifu klasifikācija
  • preču izcelsme
  • savstarpēja administratīvā palīdzība muitas lietās

 

Konkrētās muitošanas procedūras un dokumentus savam produktam atrodiet “Mans tirdzniecības asistents”.

Intelektuālais īpašums un ģeogrāfiskās izcelsmes norādes

ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgums veicina to, ka muitas iestādes stingri ievēro intelektuālā īpašuma tiesības, un papildina minimālos standartus PTO Nolīgumā par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem (TRIPS).

Vairāk par intelektuālā īpašuma tiesību priekšrocībām varat uzzināt šeit.

  • vienošanās aizsargā autora darbu 70 gadus pēc autora nāves.
  • izpildītājiem un fonogrammu producentiem ir papildu tiesības uz vienreizēju taisnīgu atlīdzību
  • uzņēmumi var paplašināt zāļu patentaizsardzību, izmantojot papildu aizsardzības sertifikātus
  • īpaša uzmanība tiek pievērsta viltotām precēm

Vairāk par to, kā ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgums aizsargā jūsu intelektuālā īpašuma tiesības, varat uzzināt šeit.

Eiropas palīdzības dienests intelektuālā īpašuma tiesību jautājumos piedāvā palīdzības dienestu tiešam atbalstam intelektuālā īpašuma jomā.

Preču zīmes

Tirdzniecības nolīgumā ir paredzēti skaidri noteikumi par preču zīmju reģistrāciju ES un Dienvidkorejā. Tas dod jums iespēju iebilst pret preču zīmes reģistrāciju.

Lai pārbaudītu preču zīmes, ir pieejama publiska elektroniska datubāze ar pieteikumiem un reģistrāciju. Datubāzē ir arī ziņas par tiesībām, kas piešķirtas reģistrētiem un nereģistrētiem dizainparaugiem.

Pārkāpumi

Ko darīt, ja intelektuālais īpašums tiek izmantots bez atļaujas?

Tirdzniecības nolīgumā sīki izklāstīti izpildes pasākumi IĪT pārkāpumu gadījumā, piemēram,

  • civilprocess un administratīvais process
  • kriminālprocess
  • sankcijas

Tā ietver stingrāku autortiesību un dizainparaugu aizsardzību un īsteno intelektuālā īpašuma tiesības, pamatojoties uz ES noteikumiem (papildinot PTO TRIPS līgumu)

Muitas ierēdņi var iejaukties pie robežas, ja viņiem ir aizdomas, ka preces, ar kurām pārkāpj intelektuālā īpašuma tiesības, tiek importētas vai eksportētas.

Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes 

ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums aizsargā Eiropas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes (ĢIN) attiecībā uz

  • vīni un stiprie alkoholiskie dzērieni
  • lauksaimniecības produkti un pārtikas produkti

ES ir aizsargājusi aptuveni 160 ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, ko tā uzskata par komerciāli vissvarīgākajām.

Nolīgumā ir uzskaitītas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, uz kurām attiecas divi pielikumi.

Vīni un stiprie alkoholiskie dzērieni ir iekļauti nolīguma 10.-B pielikumā, un tie ietver, piemēram:

Champagne, Grappa, Ribera del Duero, Ouzo un Skotch vai Irish Whiskey.

Lauksaimniecības produkti un pārtikas produkti ir iekļauti nolīguma 10.-A pielikumā, un tie ietver:

Parmigiano Reggiano, Prosciutto di Parma, Roquefort, Guijuelo, Turrón de Alicante un Bayerisches Bier.

 

Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ir aizsargātas pret

  • maldinoša produkta aprakstīšana vai noformēšana, lai norādītu, ka tā izcelsme ir ģeogrāfisks apgabals, kas nav patiesā izcelsmes vieta
  • ģeogrāfiskās izcelsmes norādes izmantošana līdzīgam produktam, kura izcelsme nav šajā valstī, pat ja ir norādīta preču patiesā izcelsme vai ja tam pievienoti tādi vārdi kā “veids”, “stils” vai “imitācija”

Pakalpojumu tirdzniecība

Jūs varat gūt labumu no atvērtāka Dienvidkorejas pakalpojumu tirgus saskaņā ar tirdzniecības nolīgumu.

Noteikumi attiecas uz:

  • pārrobežu pakalpojumu sniegšana 
  • uzņēmējdarbības veikšana

Tas nozīmē, ka jūs varat vai nu sniegt pakalpojumus no kādas ES valsts, vai izveidot biroju, filiāli vai meitasuzņēmumu Dienvidkorejā, ja vēlaties.

Šie ieguvumi attiecas uz ES uzņēmumiem vairāk nekā 100 pakalpojumu nozarēs, tostarp

Telekomunikācijas

  • ES satelītsakaru operatori (telefons un televīzija) var darboties tieši pāri robežām Dienvidkorejā bez nepieciešamības sazināties ar Dienvidkorejas operatoru vai doties caur Dienvidkorejas operatoru.

Vides pakalpojumi

  • nerūpniecisko notekūdeņu attīrīšana (notekūdeņu pakalpojumi).

Transports

  • ES kuģniecības uzņēmumi, izmantojot ostas pakalpojumus un infrastruktūru, var sniegt starptautiskus kuģniecības pakalpojumus Dienvidkorejā, un pret tiem izturas tāpat kā pret Dienvidkorejas uzņēmumiem.
  • Eiropas uzņēmumi var arī sniegt plašāku jūras papildpakalpojumu klāstu
  • gaisa transporta palīgpakalpojumiem, piemēram, apkalpošanai uz zemes, ir vairāk iespēju

Būvniecība

  • Uz ES uzņēmumiem vairs neattiecas obligātas prasības par apakšuzņēmuma līgumu slēgšanu

Finanšu līdzekļi

  • ES finanšu uzņēmumi var sniegt vairāk pakalpojumu Dienvidkorejas finanšu tirgos
  • ES finanšu uzņēmumi var brīvi pārsūtīt datus no filiālēm un filiālēm Dienvidkorejā uz savu ES galveno mītni

Pasta un eksprespiegāde

  • ES uzņēmumi var sniegt starptautiskus eksprespiegādes pakalpojumus Dienvidkorejā

Uzņēmējdarbības un profesionālie pakalpojumi, piemēram, juridiskie, grāmatvedības, inženiertehniskie un arhitektūras pakalpojumi

  • ES juridiskie biroji var atvērt birojus Dienvidkorejā, lai konsultētu ārvalstu vai Dienvidkorejas klientus par tiesību aktiem, kas nav Dienvidkorejas tiesību akti
  • ES juridiskie biroji var veidot partnerības ar Dienvidkorejas uzņēmumiem un pieņemt darbā Dienvidkorejas juristus, lai sniegtu multijurisdikciju pakalpojumus
  • ES juristi var izmantot amata nosaukumus, ko viņi izmanto ES

Pakalpojumi, uz kuriem nolīgums neattiecas

  • audiovizuālie pakalpojumi
  • iekšzemes jūras transports
  • lielākā daļa gaisa transporta
  • pakalpojumi, ko sniedz, īstenojot valsts pilnvaras

Saraksts ar Dienvidkorejas īpašajām saistībām atvērt savu pakalpojumu tirgu ES uzņēmumiem.

Publiskais iepirkums

Vēlas piedalīties konkursos par valdības līgumiem par piegādēm, pakalpojumiem vai būvdarbiem Dienvidkorejā?

ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums jums sniedz labākas iespējas piedalīties Dienvidkorejas valsts iepirkuma līgumos.

Dienvidkoreja un ES jau ir vienojušās iesniegt piedāvājumus par publiskā iepirkuma līgumiem ārvalstu uzņēmumiem saskaņā ar PTO Nolīgumu par valsts iepirkumu (GPA).

ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums paplašina līgumus, par kuriem jūs varat konkurēt. Dienvidkorejā ES uzņēmumi tagad var iesniegt piedāvājumus “būvniecības-ekspluatācijas-nodošanas” (BOT) līgumiem (koncesijas pakalpojumi). Ja jūsu uzņēmums ir ES būvniecības un pakalpojumu sniedzējs, varat konkurēt par lieliem infrastruktūras projektiem Dienvidkorejā, piemēram, automaģistrāļu būvniecību un ekspluatāciju.

Kontaktinformācija publiskā iepirkuma jomā

Ieguldījumi

Nolīgums attiecas uz ieguldījumiem gan pakalpojumos, gan citās saimnieciskās darbībās, tostarp:

  • lauksaimniecība
  • mežsaimniecība
  • kalnrūpniecība
  • ražošana
  • enerģija

Konkurences tiesību akti

ES un Dienvidkoreja ir vienojušās īstenot stingrus konkurences tiesību aktus.

Nolīgums efektīvi attiecas uz negodīgu un pret konkurenci vērstu uzņēmējdarbības praksi, tostarp

  • karteļi
  • dominējošā stāvoklī esošu uzņēmumu ļaunprātīga rīcība
  • pret konkurenci vērsta apvienošanās un pārņemšana

Nolīgums nodrošina, ka konkurences noteikumi attiecas arī uz valsts kontrolētiem uzņēmumiem vai uzņēmumiem, un aizliedz noteiktu veidu subsīdijas, kuras uzskata par īpaši kaitīgām konkurencei.

  • subsīdijas, kas sedz uzņēmuma parādus bez jebkādiem ierobežojumiem vai darbības ilguma
  • subsīdijas grūtībās nonākušiem uzņēmumiem bez ticama pārstrukturēšanas plāna, lai atjaunotu to ilgtermiņa dzīvotspēju bez turpmākas paļaušanās uz valsts atbalstu

Turklāt tirdzniecības nolīgumā ir prasīts, lai subsīdijas būtu pārredzamas. Ja ES vai Dienvidkoreja izmanto subsīdijas, tām katru gadu jāziņo par subsīdiju kopējo summu, veidu un piegādi.

Šie subsīdiju noteikumi attiecas uz visiem produktiem, izņemot lauksaimniecību un zivsaimniecību.

Tirdzniecība un ilgtspējīga attīstība

ES un Dienvidkoreja ir vienojušās par augstiem darba un vides standartiem, kas aizsargā darba ņēmējus un vidi. Nolīgumā ir paredzēti mehānismi, lai nodrošinātu šo saistību izpildi, tostarp iesaistot pilsonisko sabiedrību.

Darbaspēks

Vide

  • Pastāv kopīga apņemšanās īstenot visus daudzpusējos vides nolīgumus, kuriem katrs tirdzniecības partneris ir piekritis. Lasiet vairāk par ES daudzpusējiem vides nolīgumiem.

ES un Dienvidkoreja vienojās par stingriem uzraudzības mehānismiem, kas ietver publisku kontroli. Tas nozīmē, ka jums ir vairāk informācijas un ir vietas, kur paust bažas par darba un vides jautājumiem, kas ietekmē jūsu uzņēmumu Dienvidkorejā.

Saites, kontaktinformācija un dokumenti

Muitas aģentūras, valdības pārstāvji, tirdzniecības palātas un uzņēmumu apvienības

Kontakti saistībā ar sanitārajām/fitosanitārajām prasībām (SPS)

Kontaktinformācija publiskā iepirkuma jomā

Muitas aģentūras, valdības pārstāvji, tirdzniecības palātas un uzņēmumu apvienības

Korejas muitas dienests

Korea Customs Service Building 1, Government Complex-Daejeon, 189 Cheongsa-ro, Seo-gu, Daejeon, 35208, KOREA

Tīmekļa vietne: https://www.customs.go.kr/kcs/main.do

Pasaules Muitas organizācija

Tīmekļa vietne: http://www.wcoomd.org/en/about-us/what-is-the-wco.aspx

Eiropas Savienības delegācija Korejas Republikā

Eiropas Savienības delegācija Korejas Republikā 11. stāvā, Seulas laukumā, 416 Hangang-daero, Jung-gu Seoul, 04637, KOREA

Tālr.: + 82 23704 1700

E-pasts: Delegation-rep-of-Korea@eeas.europa.eu

Korejas Republikas vēstniecība Beļģijas Karalistē un Eiropas Savienībā

Korejas Republikas vēstniecība Beļģijas Karalistē un Eiropas Savienībā Chaussee de la Hulpe 173–175, 1170 Brussels (Watermael-Boitsfort), BEĻĢIJA

Tālr.: + 32 2675 5777

Fakss: + 32 2675 5221/+ 32 2662 2305

E-pasts: eukorea@mofa.go.kr

Korejas Starptautiskā tirdzniecības asociācija (KITA)

Kita 511, Yeongdongdae-ro, Gangnam-gu, Seula, KOREA

Tālr.: + 82 1566 5114

Korejas Tirdzniecības un ieguldījumu veicināšanas aģentūra (KOTRA)

KOTRA (06792) 13, Heolleung-ro, Seocho-gu, Seula, KOREA

Tālr.: + 82 1600 7119

BuyKOREA

Tālr.: + 82 23460 7432

Fakss: + 82 23460 7958

E-pasts: buykorea@kotra.or.kr

EU4Business

EU4Business Secretariat De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem BELGIUM Tālr.: + 32 2749 1851 E-pasts: secretariat@eu4business.eu

Korejas Banka

67, Sejong-daero Jung-gu, Seula, 04514, KOREA

Tālr.: + 82 2759 4114

Tīmekļa vietne: https://www.bok.or.kr/eng/main/contents.do?menuNo=400239

Kontakti saistībā ar sanitārajām/fitosanitārajām prasībām (SPS)

Lauksaimniecības, pārtikas un lauku lietu ministrija (MAFRA)

Lauksaimniecības, pārtikas un lauku lietu ministrija (MAFRA) Valdības komplekss Sejongs 94, Dasom 2-ro KR-339012 Sejongas pilsēta, KOREA

Tālr.: + 82 2 61969110

Fakss: + 82 44 8680846

Dzīvnieku un augu karantīnas aģentūra (QIA)

Dzīvnieku un augu karantīnas aģentūra (QIA) 177, Hyeoksin 8-ro Gyeongsangbuk-do KR-39660 Gimcheon-si, KOREA

Tālr.: + 82 54 9121000, + 82 54 9120605, + 82 54 9120627

Fakss: + 82 54 9120635

Pārtikas un zāļu nekaitīguma ministrija (MFD)

Pārtikas un zāļu drošuma ministrija 187, Osongsaengmyeong 2-ro Osong-eup Heungdeok-gu Cheongju-si Chungcheongbuk-do, KOREA [28159]

Tālr.: + 82–43–719–1564

Korejas Biozinātnes un biotehnoloģijas pētniecības institūts (KRIBB)

Korejas Biozinātnes un biotehnoloģijas pētniecības institūts (KRIBB) 125 Gwahangno Yuseong-gu KR-34141 Daejeon, KOREA

Tālr.: + 82 42 8798300

Fakss: + 82 42 8798309

Oficiāls kontaktpunkts (OCP) toksisku ķīmisko vielu jomā

Ārlietu ministrija 60, Sajik-ro 8-gil Jongno-gu KR-03172 Seula, KOREA

Tālr.: + 82 2 21002114, + 82 2 21007794

Fakss: + 82 2 21007999, + 82 2 21008470

Kontaktinformācija publiskā iepirkuma jomā

Publiskā iepirkuma dienests (PPS)

PP štābs; Valdības komplekss Nr. 3, 189, Cheongsa-ro Seo-gu, Daejeon, KOREA

Tālr.: + 82 7005 67470 Fakss: + 82 505 480 1211

E-pasts: ppskorea@korea.kr

Korejas tiešsaistes e-iepirkumu sistēma (KONEPS)

Tīmekļa vietne: https://www.pps.go.kr/eng/index.do

Papildu saites

Dalīties ar šo lapu:

Tiešās saites