Dohoda o volném obchodu mezi EU a Jižní Koreou
Obchodní dohoda mezi EU a Jižní Koreou zrušila od roku 2011 cla na téměř všechny produkty. Odstranila rovněž mnoho dalších překážek vývozu výrobků EU, jako jsou automobily, léčiva, elektronika a chemické látky. Mnoho služeb mezi EU a Jižní Koreou bylo rovněž otevřeno investorům a podnikům k obchodování.
Dohoda v kostce
Obchodní dohoda mezi EU a Jižní Koreou zrušila od roku 2011 cla na téměř všechny produkty (98,7 %), včetně produktů rybolovu a zemědělských produktů. Rovněž odstranila necelní překážky vývozu klíčových produktů EU do Jižní Koreje, jako jsou automobily, léčiva, elektronika a chemické látky. V neposlední řadě se trhy se službami v EU i Jižní Koreji do značné míry otevřely podnikům a investorům navzájem.
V prvních pěti letech dohody se vývoz z EU do Jižní Koreje zvýšil o 55 %, evropské společnosti ušetřily 2,8 miliardy EUR na snížených clech a obchod se zbožím mezi EU a Jižní Koreou dosáhl rekordní úrovně více než 90 miliard EUR.
Dohoda
- odstraňuje cla a další obchodní překážky a usnadňuje společnostem na obou stranách vývoz a dovoz
- zjednodušuje administrativu a zefektivňuje technické předpisy, celní postupy, pravidla původu a požadavky na zkoušení výrobků
- podporuje obchodní služby v klíčových odvětvích, jako jsou telekomunikace, environmentální služby, lodní doprava a finanční a právní služby
- zlepšuje ochranu práv duševního vlastnictví v Jižní Koreji a uznává širokou škálu zeměpisných označení pro vysoce kvalitní evropské potravinářské výrobky na korejském trhu;
- umožňuje vaší společnosti ucházet se o veřejné zakázky v Jižní Koreji
- nabízí lepší ochranu pro vaše bilaterální investice
Stručná fakta o obchodu mezi EU a Jižní Koreou
- Jižní Korea je osmou největší vývozní destinací EU pro zboží a EU je třetím největším vývozním trhem Jižní Koreje.
- nejvýznamnějším vývozem výrobků z EU do Jižní Koreje jsou stroje a zařízení, dopravní zařízení a chemické výrobky
- EU má významný obchod se službami s Jižní Koreou
- EU je největším přímým zahraničním investorem Jižní Koreje
Kdo může vyvážet z EU v rámci dohody o volném obchodu mezi EU a Jižní Koreou?
Pokud je vaše společnost registrována v členském státě EU a získali jste platné celní prohlášení – a v případě potřeby vývozní licenci – můžete na základě této dohody vyvážet.
Sazby
Dohoda o volném obchodu mezi EU a Jižní Koreou ruší 98,7 % cel na obchod se zbožím.
Zde jsou některé výhody pro vývozce z EU
- Největší úspory na clech dosahují stroje a zařízení se ziskem téměř 450 milionů eur
- chemický průmysl je druhým největším příjemcem s úsporami cla ve výši 175 milionů EUR
- téměř veškerý zemědělský vývoz z EU, jako je vepřové maso, víno a whisky, má bezcelní přístup na jihokorejský trh a pro výrobky, jako je sýr, existují cenné bezcelní kvóty.
- v jiných průmyslových odvětvích
- 93 % cel na vývoz textilu zmizelo
- u skla bylo odstraněno 85 % cel
- pro kůži a kožešiny 84%
- obuv 95%
- Železo a ocel 93%
- optické přístroje 91%
Celní sazbu platnou pro váš produkt najdete v části Můj obchodní asistent.
Pravidla původu
Aby byl váš produkt způsobilý pro preferenční zacházení, musí splňovat pravidla původu podle dohody. Chcete-li posoudit, zda váš výrobek splňujepravidla původu, a zjistit, jak připravit správné dokumenty, podívejte se do interaktivního „nástroje pro sebehodnocení pravidel původu“ v části „Můj obchodní asistent“.
Obecné informace o pravidlech původu a postupech týkajících se původu lze nalézt v tomto oddíle.
Původ je "ekonomická státní příslušnost" obchodovaného zboží. Pokud jste na toto téma noví, najdete úvod k hlavním pojmům v sekci zboží.
Pravidla původu
Kde najdu pravidla?
Pravidla původu jsou stanovena v Protokolu o definici pojmu „původní produkty“ a metodě správní spolupráce k dohodě o volném obchodu mezi EU a Jižní Koreou (Úř. věst. L 127, 14.5.2011, s. 1 344).
Pochází můj výrobek z EU nebo Jižní Koreje?
Aby se na váš produkt vztahovala nižší nebo nulová preferenční sazba podle dohody o volném obchodu mezi EU a Jižní Koreou, musí pocházet z EU nebo Jižní Koreje. Má se za to, že výrobek pochází z EU nebo Jižní Koreje, pokud je
- zcela získané v EU nebo Jižní Koreji nebo
- vyrobené výhradně z materiálů pocházejících z EU nebo Jižní Koreje nebo
- vyrobené v EU nebo Koreji za použití nepůvodních materiálů, pokud tyto materiály byly dostatečně opracovány nebo zpracovány tak, že splňují zvláštní pravidla pro daný produkt stanovená v příloze II
Viz příloha I „Úvodní poznámky“ ke specifickým pravidlům původu produktu.
Alternativní pravidla specifická pro určité produkty viz příloha IIa.
Příklady hlavních typů pravidel specifických pro jednotlivé produkty v obchodních dohodách EU
- pravidlo přidané hodnoty – hodnota všech nepůvodních materiálů v produktu nesmí překročit určitý procentní podíl jeho ceny ze závodu
- změna sazebního zařazení – výrobní proces vede ke změně sazebního zařazení mezi nepůvodními materiály a konečným produktem, například výroba papíru (kapitola 48 harmonizovaného systému) z nepůvodní buničiny (kapitola 47 harmonizovaného systému)
- specifické operace – je vyžadován specifický výrobní proces, například spřádání vláken do příze – tato pravidla se většinou používají v textilním, oděvním a chemickém průmyslu
Výrobek musí rovněž splňovat všechny ostatní použitelné požadavky uvedené v kapitole (například nedostatečné opracování nebo zpracování, pravidlo přímé přepravy). Existují také některé další možnosti flexibility, které vám pomohou dodržovat pravidla týkající se konkrétních produktů (například tolerance nebo kumulace).
Tipy, které vám pomohou dodržovat pravidla týkající se konkrétních produktů
Předpokládá se další flexibilita, která vám pomůže dodržovat pravidla týkající se konkrétních produktů, jako je tolerance nebo kumulace.
Tolerance
Pravidlo tolerance umožňuje výrobcům používat nepůvodní materiály v hodnotě až 10 % ceny ze závodu, které jsou obvykle zakázány specifickým pravidlem pro daný produkt.
- tuto odchylku nelze použít k překročení prahové hodnoty maximální hodnoty nepůvodních materiálů uvedených v pravidlech pro daný produkt.
- zvláštní tolerance se vztahují na textilie a oděvy zařazené do kapitol 50 až 63 harmonizovaného systému, které jsou uvedeny v poznámkách 5 a 6 přílohy 1 Úvodní poznámky k seznamu v příloze II
Kumulace
Dohoda rovněž umožňuje dvoustrannou kumulaci. Materiály pocházející z Jižní Koreje lze považovat za materiály pocházející z EU, jsou-li použity při výrobě produktu v EU, a naopak.
Další požadavky
Váš výrobek musí rovněž splňovat všechny ostatní příslušné požadavky protokolu (např. nedostatečné opracování nebo zpracování nebo pravidlo přímé přepravy).
Pravidlo přímé dopravy
Původní produkty musí být přepraveny z EU do Jižní Koreje (a naopak), aniž by byly dále zpracovávány ve třetí zemi.
Překládka nebo dočasné uskladnění ve třetí zemi jsou povoleny, pokud produkty zůstávají pod celním dohledem a nejsou podrobeny jiným operacím než
- vykládka
- překládka
- jakákoli jiná operace určená k uchování produktů v dobrém stavu
Důkaz o přímé přepravě musí být předložen celním orgánům země dovozu.
Navracení cla
Podle dohody o volném obchodu mezi EU a Koreou je možné získat vrácení dříve zaplaceného cla z nepůvodních materiálů použitých k výrobě produktu vyváženého v rámci preferenční celní sazby.
Je zahrnut zvláštní mechanismus pro řešení potenciálního nárůstu zahraničních zdrojů ze strany korejských výrobců.
Postupy stanovení původu
Vývozci a dovozci musí dodržovat postupy týkající se původu. Postupy jsou stanoveny v oddíle B Protokolu o pravidlech původu dohody. Upřesňují například, jak
- deklarovat původ produktu
- nárokovat si preference
- celní orgány mohou ověřit původ produktu
Jak požádat o zvýhodněnou sazbu
Oddíl B Protokolu o pravidlech původu dohody stanoví postupy týkající se původu v souvislosti s žádostí o preferenční sazební zacházení a ověřování celními orgány.
Dovozci mohou požádat o preferenční sazební zacházení na základě prohlášení o původu poskytnutého vývozcem.
Prohlášení o původu
Doklad o původu se nepožaduje, pokud celková hodnota produktů nepřesahuje
- pro dovoz do EU 500 EUR v případě malých zásilek nebo 1 200 EUR za osobní zavazadla
- pro dovoz do Koreje 1 000 dolarů v případě malých zásilek nebo 1 000 dolarů za osobní zavazadla
Vlastní prohlášení vývozce
Vývozci mohou sami prohlásit, že jejich výrobek pochází z EU nebo Jižní Koreje, vyplněním prohlášení o původu. Prohlášení lze vyplnit
- schválený vývozce nebo
- kterýmkoli vývozcem za předpokladu, že celková hodnota zásilky nepřesahuje 6 000 EUR
Prohlášení o původu nemůže být vydáno oprávněným subjektem a jako doklad o původu nebude přijat formulář EUR.1.
Schválení vývozci
Celní orgány země vývozu mohou povolit kterémukoli vývozci, který vyváží produkty v rámci obchodní dohody, aby činil prohlášení o původu produktů bez ohledu na jejich hodnotu. Vývozce musí celním orgánům poskytnout dostatečné záruky, že status původu produktů a splnění všech ostatních požadavků dohody (protokolu) lze ověřit. Celní orgány mohou v případě zneužití odejmout status schváleného vývozce.
Co by mělo prohlášení o původu obsahovat?
- pro vyhotovení prohlášení o původu napište, orazítkujte nebo vytiskněte na faktuře, dodacím listu nebo jiném obchodním dokladu toto prohlášení: „Vývozce produktů uvedených v tomto dokladu (celní povolení č. ...) prohlašuje, že, není-li jasně uvedeno jinak, tyto produkty mají ... preferenční původ.“
- prohlášení o původu může být vyhotoveno v kterémkoli z úředních jazyků EU nebo v korejštině a je uvedeno v příloze III)
- prohlášení o původu musíte podepsat ručně. Jste-li schváleným vývozcem, jste od tohoto požadavku osvobozeni, pokud se celním orgánům písemně zavážete, že přebíráte plnou odpovědnost za jakékoli prohlášení, které vás identifikuje.
Podání a platnost
- prohlášení o původu může vývozce učinit při vývozu produktů, jichž se týká, nebo po vývozu pod podmínkou, že je předloženo v dovážející straně nejdéle dva roky nebo po dobu stanovenou v právních předpisech dovážející strany poté, co byly produkty, jichž se týká, dovezeny.
- měli byste být připraveni předložit doklady prokazující status původu vašich produktů spolu s prohlášením o původu
- prohlášení o původu zůstává v platnosti po dobu 12 měsíců ode dne vydání
Ověření původu
Celní orgány mohou ověřit, zda je dovážený produkt skutečně původní nebo splňuje jiné požadavky na původ. Dohoda o volném obchodu mezi EU a Jižní Koreou je založena na těchto zásadách:
- ověření je založeno na správní spolupráci mezi celními orgány dovážející a vyvážející strany
- kontroly původu produktů provádějí místní celní orgány. Návštěvy dovážející strany u vývozce nejsou povoleny, s výjimkou případů uvedených v čl. 27 odst. 8 protokolu.
- orgány vyvážející strany učiní konečné určení původu a informují o výsledcích orgány dovážející strany
Požadavky na výrobek
EU a Jižní Korea nyní spolupracují na technických předpisech, stanovování norem a posuzování shody, aby vám usnadnily mezinárodní obchod. Tím se zajistí, že nebudete plýtvat penězi a/nebo časem na duplicitní nebo vícenásobné postupy.
Budete muset dodržovat tato pravidla, aby vaše výrobky mohly být vyhodnoceny z hlediska shody s nezbytnými technickými normami.
Obchodní dohoda mezi EU a Jižní Koreou obsahuje čtyři odvětvová pravidla týkající se:
- elektrická a elektronická zařízení
- farmaceutické výrobky / zdravotnické prostředky
- motorová vozidla a jejich části a součásti
- chemikálie
Elektrická a elektronická zařízení
Nyní můžete těžit z lepšího uznávání mezinárodních norem a schvalovacích postupů pro výrobky v elektronickém průmyslu. To vám pomůže vstoupit do globálních dodavatelských řetězců a rozvíjet vaše podnikání.
Před uzavřením dohody museli vývozci spotřební elektroniky a domácích spotřebičů z EU do Jižní Koreje za účelem prodeje svých výrobků provádět v Jižní Koreji duplicitní a nákladné zkušební a certifikační postupy. Nyní se však můžete těšit na lepší regulační prostředí pro vaše produkty.
Obchodní dohoda mezi EU a Jižní Koreou snižuje rozdíly mezi požadavky na evropské a jihokorejské výrobky tím, že přijímá stejné mezinárodní normy. Mezi příslušné mezinárodní normalizační orgány pro toto odvětví patří:
- Mezinárodní normalizační organizace (ISO)
- Mezinárodní elektrotechnická komise (IEC)
- Mezinárodní telekomunikační unie (ITU)
Tím se eliminuje potřeba certifikace nezávislou organizací.
- ve většině případů potřebujete k prokázání souladu s jihokorejskými požadavky týkajícímise elektromagnetické kompatibility (EMC) a bezpečnosti pouze „prohlášení dodavatele o shodě“.
- což snižuje obchodní náklady, složitost a administrativní zátěž. Umožňuje, aby se vašim výrobkům v Jižní Koreji dostalo stejného zacházení, jakého se dostává jihokorejským výrobkům při jejich vstupu do EU.
- musí-li být k prohlášení dodavatele o shodě přiloženy protokoly o zkouškách, mohou být vydány zkušební laboratoří EU
Pokud jde o elektrickou bezpečnost, Jižní Korea má možnost i nadále požadovat certifikaci třetí stranou pro omezený seznam 53 položek, pokud může odůvodnit, že představují riziko pro lidské zdraví a bezpečnost. Ty jsou stanoveny v obchodní dohodě podle přílohy 2-B dodatku 2-B-3.
Více informací o vývozu elektrických a elektronických zařízení naleznete zde.
Konkrétní elektrické a elektronické výrobky, na které se dohoda vztahuje, a související ustanovení naleznete v příloze 2-B Elektronika a jejích dodatcích.
Farmaceutické výrobky a zdravotnické prostředky
Podle dohody o volném obchodu mezi EU a Jižní Koreou musí být všechna pravidla týkající se farmaceutických výrobků a zdravotnických prostředků zveřejněna v rané fázi, aby měly podniky dostatek času je pochopit.
Jižní Korea nyní ve větší míře uznává mezinárodní normy a postupy. V současné době existuje společná definice farmaceutických výrobků a zdravotnických prostředků v EU a Jižní Koreji.
O farmaceutických výrobcích a zdravotnických prostředcích, na které se dohoda vztahuje, si můžete přečíst zde: Příloha 2-D Farmaceutické výrobky a zdravotnické prostředky.
EU a Jižní Korea se dohodly na
- zpřístupňovat pravidla předem
- poskytnutí přiměřených příležitostí k připomínkám
- písemně se zabývat důležitými otázkami vznesenými v připomínkách
- umožnit přiměřený odstup mezi zveřejněním pravidel a jejich vstupem v platnost
Pokud jde o stanovení cen a úhrady, obě strany se dohodly, že zajistí, aby
- postupy, pravidla, kritéria a prováděcí pokyny jsou spravedlivé, transparentní a přiměřené a nediskriminují společnosti z EU
- kritéria pro rozhodování jsou pro výrobce v EU objektivní a jasná
- všechna pravidla jsou veřejně přístupná
Motorová vozidla
Výrobci z EU již nemusí vyrábět automobily speciálně pro jihokorejský trh ani provádět nákladné zkoušky, aby prokázali soulad s bezpečnostními normami.
Jižní Korea nyní přijímá mezinárodní normy EHK OSN nebo normy EU jako rovnocenné všem hlavním jihokorejským technickým předpisům. Pokud vaše vozidla splňují tyto normy, váš výrobek nemusí splňovat žádné další požadavky na vývoz podle obchodní dohody mezi EU a Jižní Koreou.
Testy prováděné v EU jsou nyní uznávány Jižní Koreou. Jižní Korea rovněž uzná palubní diagnostická zařízení EU, která splňují normu Euro 6, za rovnocenná jihokorejským normám.
Více o emisních normách si můžete přečíst zde.
Podrobná ustanovení o motorových vozidlech a jejich částech, na něž se dohoda vztahuje, jsou uvedena v příloze 2-C Motorová vozidla a jejich části a součásti a v jejích dodatcích.
Chemické látky
Obchodní dohoda zachovává pravidla a předpisy EU v chemickém odvětví a zavádí spolupráci v oblasti regulační transparentnosti v oblastech, jako je
- Správná laboratorní praxe
- systém řízení kontrol kvality pro výzkumné laboratoře a organizace, pokud jde o chemické (včetně farmaceutických) neklinické zkoušky bezpečnosti,
- Pokyny ke zkouškám s cílem usilovat o harmonizovanější přístup k posuzování chemických látek a nakládání s nimi
O chemických látkách, na které se dohoda vztahuje, si můžete přečíst zde: Příloha 2-E Chemické látky.
Kontakty pro technická pravidla a normy v Jižní Koreji
Korejská agentura pro technologie a normy (KATS) stanovuje a udržuje jihokorejské standardy
- související se zavedenými certifikacemi, jako je korejská certifikační značka (KC)
- měřící a referenční standardy
- technických předpisů.
Korejský rejstřík plavidel a ministerstvo pro oceány a rybolov stanoví normy pro námořní zařízení.
Zdraví lidí, zvířat a rostlin – sanitární a fytosanitární požadavky
EU a Jižní Korea spolupracují na uznání oblastí prostých nákazy s cílem zvýšit předvídatelnost pro vás jako vývozce.
Ministerstvo zemědělství, výživy a venkova (MAFRA) odpovídá za veterinární kontroly
- živá zvířata
- živočišné produkty
Příslušným orgánem pro analýzu rizik škodlivých organismů pro určené rostliny je Agentura pro karanténu zvířat a rostlin.
Národní informační středisko pro biologickou bezpečnost v Jižní Koreji poskytuje informace a odborné znalosti o geneticky modifikovaných organismech a slouží jako místo pro výměnu těchto informací.
Ministerstvo zahraničních věcí je oficiálním kontaktním místem pro dotazy týkající se
- ochrana přírody
- zákazy nebo omezení týkající se toxických chemických látek
Konkrétní pravidla a požadavky pro váš produkt
najdete v části Můj obchodní asistent.
Kontakty pro sanitární a fytosanitární požadavky (SPS)
Technické překážky obchodu
Ačkoli jsou technická pravidla důležitá, někdy mohou působit jako překážka mezinárodního obchodu, a mohou tak pro vás jako vývozce představovat značnou zátěž.
- Pokud se domníváte, že čelíte obchodní překážce, která zpomaluje vaše podnikání nebo vám brání vyvážet, můžete nám to sdělit.
- prostřednictvím on-line formuláře oznamte, co brání vašemu vývozu do Jižní Koreje, a EU vaši situaci zanalyzuje a přijme vhodná opatření.
Dokumenty a postupy celního odbavení
Dohoda zajišťuje transparentnější a jednodušší celní postupy s cílem usnadnit obchod a snížit náklady pro podniky.
Dokumenty
Podrobné pokyny popisují různé typy dokumentů, které byste měli připravit na celní odbavení vašich výrobků.
V závislosti na vašem produktu mohou celní orgány požadovat všechny nebo některé z níže uvedených prvků.
- vstupní prohlášení
- dovozní celní prohlášení
- prohlášení o celní hodnotě
- obchodní faktura (konkrétní požadavky týkající se její formy a obsahu naleznete v části „Můj obchodní asistent“)
- seznam balení
- dovozní licence pro určité zboží
- certifikáty prokazující, že váš výrobek je v souladu s povinnými předpisy týkajícími se výrobků, jako jsou požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost, označování a balení
- doklad o původu – prohlášení o původu
- letecký nákladní list
- konosament
Pro větší jistotu můžete také požádat o závazné informace o sazebním zařazení zboží a/nebo závazné informace o původu zboží předem.
Podrobné informace o dokumentech, které musíte předložit k celnímu odbavení svého výrobku, naleznete v části Můj obchodní asistent .
Postupy prokazování a ověřování původu
Popis toho, jak prokázat původ vašich produktů za účelem uplatnění preferenční sazby, a pravidel týkajících se ověřování původu celními orgány naleznete v oddíle o pravidlech původu výše.
Informace o celním režimu pro dovoz a vývoz obecně naleznete na stránkách GŘ pro daně a celní unii.
Usnadnění obchodu
EU a Jižní Korea se dohodly na
- zjednodušit a zefektivnit řízení na hranicích
- harmonizovat požadavky na dokumentaci a údaje
- zvýšit bezpečnost přepravních kontejnerů a jiných zásilek, když
- dovážené do
- překládka prostřednictvím
- tranzit přes Jižní Koreu nebo země EU
Dohodou se zřizuje celní výbor, který může projednávat a řešit veškeré rozdíly v otázkách cel a usnadnění obchodu, včetně
- sazební zařazení
- původ zboží
- vzájemná správní pomoc v celních záležitostech
Konkrétní postupy celního odbavení a dokumenty týkající se vašeho výrobku najdete v části Můj obchodní asistent.
Duševní vlastnictví a zeměpisná označení
Dohoda o volném obchodu mezi EU a Jižní Koreou podporuje přísné prosazování práv duševního vlastnictví celními orgány a doplňuje minimální normy obsažené v Dohodě WTO o obchodních aspektech práv k duševnímu vlastnictví (TRIPS).
Více o výhodách práv duševního vlastnictví si můžete přečíst zde.
- smlouva chrání autorovo dílo po dobu 70 let od smrti autora
- výkonní umělci a výrobci zvukových záznamů mají další právo na jedinou spravedlivou odměnu
- Společnosti mohou rozšířit patentovou ochranu léčivých přípravků pomocí dodatkových ochranných osvědčení
- Zvláštní pozornost je věnována padělanému zboží.
Více informací o tom, jak dohoda o volném obchodu mezi EU a Jižní Koreou chrání vaše práva duševního vlastnictví, si můžete přečíst zde.
Evropská asistenční služba pro otázky práv duševního vlastnictví nabízí službu linky pomoci pro přímou podporu duševního vlastnictví.
Ochranné známky
Obchodní dohoda stanoví jasná pravidla pro registraci ochranných známek v EU a Jižní Koreji. To vám dává možnost podat námitku proti zápisu ochranné známky.
Pro kontrolu ochranných známek je k dispozici veřejná elektronická databáze přihlášek a registrací. Databáze rovněž podrobně popisuje práva udělená zapsaným a nezapsaným (průmyslovým) vzorům.
Porušení předpisů
Co dělat, pokud je duševní vlastnictví používáno bez povolení?
Obchodní dohoda podrobně popisuje donucovací opatření v případě porušení práv duševního vlastnictví, jako jsou
- občanskoprávní a správní řízení
- trestní řízení
- sankce
Zahrnuje některé silnější ochrany autorského práva a průmyslových vzorů a prosazuje práva duševního vlastnictví na základě pravidel EU (doplňuje dohodu WTO TRIPS)
Celní úředníci mohou zasáhnout na hranicích, pokud mají podezření, že zboží porušující právo duševního vlastnictví je dováženo nebo vyváženo.
Zeměpisná označení
Obchodní dohoda mezi EU a Jižní Koreou chrání evropská zeměpisná označení
- vína a lihoviny
- zemědělské produkty a potraviny
EU chránila přibližně 160 zeměpisných označení, která považuje za komerčně nejdůležitější.
Dohoda uvádí zeměpisná označení, která jsou obsažena ve dvou přílohách.
Vína a lihoviny jsou uvedeny v příloze 10-B dohody a zahrnují například:
Šampaňské, Grappa, Ribera del Duero, Ouzo a skotská nebo irská whisky.
Zemědělské produkty a potraviny jsou uvedeny v příloze 10-A dohody a zahrnují:
Parmigiano Reggiano, Prosciutto di Parma, Roquefort, Guijuelo, Turrón de Alicante a Bayerisches Bier.
Zeměpisná označení jsou chráněna proti
- popis nebo prezentace produktu s cílem naznačit, že pochází z jiné zeměpisné oblasti, než je skutečné místo původu, zavádějícím způsobem
- používání zeměpisného označení pro podobný produkt, který tam nepochází, i když je skutečný původ zboží uveden nebo doprovázen výrazy jako „druh“, „styl“ nebo „napodobenina“
Obchod se službami
V rámci obchodní dohody můžete těžit z otevřenějšího jihokorejského trhu služeb.
Pravidla se týkají
- přeshraniční poskytování služeb
- usazení
To znamená, že můžete buď poskytovat své služby ze země EU, nebo si v Jižní Koreji zřídit kancelář, pobočku nebo dceřinou společnost, pokud chcete.
Tyto výhody se vztahují na společnosti z EU ve více než 100 odvětvích služeb, včetně
Telekomunikace
- Satelitní operátoři EU (telefonní a televizní) mohou působit přímo přes hranice do Jižní Koreje, aniž by museli spolupracovat s jihokorejským operátorem nebo přes něj procházet.
Environmentální služby
- čištění neprůmyslových odpadních vod (služby související s odpadními vodami).
Doprava
- Společnosti námořní dopravy z EU jsou schopny poskytovat služby mezinárodní lodní dopravy v Jižní Koreji a při využívání přístavních služeb a infrastruktury se s nimi zachází stejně jako s jihokorejskými společnostmi.
- Evropské společnosti mohou rovněž poskytovat širší škálu pomocných námořních služeb.
- existuje více příležitostí pro pomocné služby letecké dopravy, jako je pozemní odbavování
Stavebnictví
- Společnosti z EU již nepodléhají povinným požadavkům na subdodávky
Finanční
- Finanční společnosti z EU mohou poskytovat více služeb jihokorejským finančním trhům
- Finanční společnosti z EU mohou volně přenášet údaje z poboček a přidružených společností v Jižní Koreji do svého sídla v EU
Poštovní a expresní doručení
- Společnosti z EU mohou poskytovat mezinárodní expresní doručovací služby v Jižní Koreji
Obchodní a odborné služby, jako jsou právní, účetní, inženýrské a architektonické služby
- Advokátní kanceláře EU mohou otevřít kanceláře v Jižní Koreji a poskytovat zahraničním nebo jihokorejským klientům poradenství v oblasti práva jiného než jihokorejského původu
- Advokátní kanceláře EU mohou navazovat partnerství s jihokorejskými firmami a najímat jihokorejské právníky za účelem poskytování „multijurisdikčních“ služeb
- Právníci EU mohou používat názvy pracovních míst, které používají v EU
Služby, na které se dohoda nevztahuje
- audiovizuální služby
- vnitrostátní námořní doprava
- většina letecké dopravy
- služby poskytované při výkonu veřejné moci
Seznam konkrétních závazků Jižní Koreje otevřít svůj trh služeb společnostem z EU.
Zadávání veřejných zakázek
Máte zájem o veřejné zakázky na dodávky, služby nebo stavební práce v Jižní Koreji?
Obchodní dohoda mezi EU a Jižní Koreou vám poskytuje lepší příležitosti k podávání nabídek na zakázky jihokorejské vlády.
Jižní Korea a EU se již dohodly, že v rámci Dohody WTO o vládních zakázkách otevřou nabídková řízení na veřejné zakázky zahraničním společnostem.
Obchodní dohoda mezi EU a Jižní Koreou rozšiřuje smlouvy, o které můžete soutěžit. V Jižní Koreji se nyní podniky z EU mohou ucházet o koncesní smlouvy („build-operate-transfer“) (koncesní služby). Pokud je váš podnik dodavatelem stavebních a servisních služeb z EU, můžete soutěžit o velké infrastrukturní projekty v Jižní Koreji, jako je výstavba a provozování dálnic.
Kontakty pro zadávání veřejných zakázek
Investice
Dohoda se vztahuje na investice do služeb i jiných hospodářských činností, včetně:
- zemědělství
- lesnictví
- těžba
- výroba
- energie
Právní předpisy v oblasti hospodářské soutěže
EU a Jižní Korea se dohodly na prosazování přísných právních předpisů v oblasti hospodářské soutěže.
Dohoda účinně řeší nekalé a protisoutěžní obchodní praktiky, včetně
- kartely
- zneužívající chování společností s dominantním postavením na trhu
- protisoutěžní fúze a akvizice
Dohoda zajišťuje, aby se pravidla hospodářské soutěže vztahovala i na státem kontrolované společnosti nebo podniky, a zakazuje určité druhy subvencí, které jsou považovány za obzvláště škodlivé pro hospodářskou soutěž.
- subvence pokrývající dluhy podniku bez jakéhokoli omezení nebo trvání
- dotace podnikům v úpadku bez věrohodného plánu restrukturalizace, který by je vrátil k dlouhodobé životaschopnosti bez dalšího spoléhání se na státní podporu
Obchodní dohoda navíc vyžaduje, aby dotace byly transparentní. Pokud EU nebo Jižní Korea využívají subvence, musí každoročně vykazovat celkovou částku, druh a nabídku subvencí.
Tato pravidla pro subvence se vztahují na všechny produkty s výjimkou zemědělství a rybolovu.
Obchod a udržitelný rozvoj
EU a Jižní Korea se dohodly na přísných pracovních a environmentálních normách, které chrání pracovníky a životní prostředí. Dohoda stanoví mechanismy, které mají zajistit splnění těchto závazků, a to i prostřednictvím zapojení občanské společnosti.
Práce
- existuje rovněž závazek ratifikovat a účinně provádět aktuální úmluvy, které jdou nad rámec základních pracovních norem MOP;
- to znamená, že podniky v Jižní Koreji by měly rovněž dodržovat minimální pracovní normy na svých pracovištích a spravedlivěji soutěžit o mzdové náklady s podniky z EU.
- existuje společný závazek k základním pracovním normám Mezinárodní organizace práce(MOP) a k agendě důstojné práce
Životní prostředí
- Existuje společný závazek provádět všechny mnohostranné dohody v oblasti životního prostředí, s nimiž každý obchodní partner souhlasil. Přečtěte si více o mnohostranných dohodách EU v oblasti životního prostředí.
EU a Jižní Korea se dohodly na silných monitorovacích mechanismech, které zahrnují veřejnou kontrolu. To znamená, že máte více informací a existují místa, kde můžete vznést obavy ohledně pracovních a environmentálních otázek, které ovlivňují vaše podnikání v Jižní Koreji.
Odkazy, kontakty a dokumenty
Celní agentury, zástupci vlád, obchodní komory a obchodní sdružení
Kontakty pro sanitární a fytosanitární požadavky (SPS)
Kontakty pro zadávání veřejných zakázek
Celní agentury, zástupci vlád, obchodní komory a obchodní sdružení
Korejská celní správa |
Korea Customs Service Building 1, Government Complex-Daejeon, 189 Cheongsa-ro, Seo-gu, Daejeon, 35208, Korejská republika Internetové stránky: https://www.customs.go.kr/kcs/main.do |
Světová celní organizace |
Internetové stránky: http://www.wcoomd.org/cs/about-us/what-is-the-wco.aspx |
Delegace Evropské unie v Korejské republice |
Delegace Evropské unie v Korejské republice, 11. patro, Seoul Square, 416 Hangang-daero, Jung-gu Seoul, 04637, KOREA Tel.: +82 23704 1700 E-mailová adresa: Delegace-rep-of-Korea@eeas.europa.eu |
Velvyslanectví Korejské republiky v České republice |
Velvyslanectví Korejské republiky v Belgickém království a Evropské unii Chaussee de la Hulpe 173-175, 1170 Brusel (Watermael-Boitsfort), BELGIE Tel.: + 32 2675 5777 Fax: + 32 2675 5221 / +32 2662 2305 E-mailová adresa: eukorea@mofa.go.kr |
Korejské mezinárodní obchodní sdružení (KITA) |
KITA 511, Yeongdongdae-ro, Gangnam-gu, Soul, Korejská republika Tel.: +82 1566 5114 |
Korejská agentura pro podporu obchodu a investic (KOTRA) |
KOTRA (06792) 13, Heolleung-ro, Seocho-gu, Soul, Jižní Korea Tel.: +82 1600 7119 |
KoupitKOREA |
Tel.: +82 23460 7432 Fax: +82 23460 7958 E-mailová adresa: koupitkorea@kotra.or.kr |
EU4Business |
EU4Business Secretariat De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem BELGIE Tel.: +32 2749 1851 E-mail: sekretariát@eu4business.eu |
Korejská centrální banka |
67, Sejong-daero Jung-gu, Soul, 04514, KOREA Zobrazit na mapě Tel.: +82 2759 4114 Internetové stránky: https://www.bok.or.kr/eng/main/contents.do?menuNo=400239 |
Kontakty pro sanitární a fytosanitární požadavky (SPS)
Ministerstvo zemědělství, výživy a záležitostí venkova (MAFRA) |
Vládní komplex ministerstva zemědělství, výživy a záležitostí venkova (MAFRA) Sejong 94, Dasom 2-ro KR-339012 Sejong City, KOREA Tel.: +82 2 61969110 Fax: +82 44 8680846 |
Agentura pro karanténu zvířat a rostlin (QIA) |
Agentura pro karanténu zvířat a rostlin (QIA) 177, Hyeoksin 8-ro Gyeongsangbuk-do KR-39660 Gimcheon-si, KOREA Tel.: +82 54 9121000, +82 54 9120605, +82 54 9120627 Fax: +82 54 9120635 |
Ministerstvo pro bezpečnost potravin a léčiv (MFDS) |
Ministerstvo pro potraviny a bezpečnost léčiv 187, Osongsaengmyeong 2-ro Osong-eup Heungdeok-gu Cheongju-si Chungcheongbuk-do, KOREA [28159] Tel.: +82-43-719-1564 |
Korejský výzkumný institut pro biovědu a biotechnologii (KRIBB) |
Korejský výzkumný ústav biovědy a biotechnologie (KRIBB) 125 Gwahangno Yuseong-gu KR-34141 Daejeon, KOREA Tel.: +82 42 8798300 Fax: +82 42 8798309 |
Oficiální kontaktní místo pro toxické chemické látky |
Ministerstvo zahraničních věcí 60, Sajik-ro 8-gil Jongno-gu KR-03172 Soul, KOREA Tel.: +82 2 21002114, +82 2 21007794 Fax: +82 2 21007999, +82 2 21008470 |
Kontakty pro zadávání veřejných zakázek
Služba zadávání veřejných zakázek (PPS) |
ústředí PPS; Vládní komplex Daejeon Building 3, 189, Cheongsa-ro Seo-gu, Daejeon, KOREA Tel.: +82 7005 67470 Fax: +82 505 480 1211 E-mailová adresa: ppskorea@korea.kr |
Korejský systém elektronického zadávání veřejných zakázek (KONEPS) |
Internetové stránky: https://www.pps.go.kr/eng/index.do |
Další odkazy
- statistiky, užitečné informace a zprávy o evakuaci týkající se obchodních vztahů mezi EU a Jižní Koreou
- Obchodní ulice EU Gateway v Jižní Koreji
- Výkonná agentura pro malé a střední podniky (EASME) podporuje menší podniky, které chtějí podnikat v zahraničí
- Program COSME: Evropský program pro podporu malých a středních podniků nabízený menším podnikům, které hledají finanční podporu pro přístup na trhy v zahraničí
- Činnost EU v oblasti vnějších vztahů týkající se vztahů mezi EU a Korejskou republikou
- Delegace Evropské unie v Jižní Koreji
- Zpráva Evropské služby pro vnější činnost hodnotící výsledky obchodní dohody mezi EU a Jižní Koreou
- Obchodní dohoda mezi EU a Jižní Koreou v kostce