Economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan

De economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan is op 1 februari 2019 in werking getreden. EU-bedrijven exporteren elk jaar al meer dan 58 miljard euro aan goederen en 28 miljard euro aan diensten naar Japan. De economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan vermindert de handelsbelemmeringen waarmee Europese bedrijven worden geconfronteerd wanneer zij naar Japan exporteren en helpt hen beter te concurreren op deze markt.

De overeenkomst in één oogopslag

De economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan is op 1 februari 2019 in werking getreden.

Wat zijn de voordelen voor uw bedrijf?

Handelsovereenkomst met Japan

  • schrapt tarieven en andere handelsbelemmeringen en maakt het voor bedrijven aan beide zijden gemakkelijker om in- en uit te voeren
  • zorgt voor de openheid van de dienstenmarkten, met name financiële diensten, telecommunicatie en vervoer;
  • garandeert een niet-discriminerende behandeling van EU-bedrijven die actief zijn op de markten voor overheidsopdrachten
  • verbetert de bescherming van intellectuele-eigendomsrechten in Japan en de bescherming van hoogwaardige Europese landbouwproducten, zogenaamde geografische aanduidingen (GA’s)
  • bespaart bedrijven van beide zijden aanzienlijke hoeveelheden geld en tijd bij het verhandelen van goederen op de bilateraal
  • voorziet in meer steun voor kleinere ondernemingen die onevenredig zwaar worden getroffen door handelsbelemmeringen

 

Japan is nu al de op drie na grootste exportmarkt voor landbouwproducten van de EU. De markttoegang zal voor veel Europese producten worden verbeterd, met name

Lees de volledige tekst van de handelsovereenkomst met Japan.

Tarieven

De overeenkomst schrapt het overgrote deel van de rechten die door Europese en Japanse bedrijven worden betaald.

Bij de inwerkingtreding van de overeenkomst werden 99 % van de tarieflijnen van de EU en 97 % van de tarieflijnen van Japan afgeschaft. Over nog niet afgeschafte tarieven zijn tariefcontingenten of tariefverlagingen overeengekomen.

Om de tarieven voor uw product te controleren, moet u de productcode kennen, die is gebaseerd op de HS2017-code van het geharmoniseerd systeem (GS), voor zowel Europese als Japanse codes.


U kunt uw productcode vinden via Mijn handelsassistent

U kunt ook de statistische invoercode van Japan controleren.

De overeenkomst stelt de Japanse markt open voor de uitvoer van landbouwproducten uit de EU, bijvoorbeeld 

  • rechten op veel kazen zoals Gouda en Cheddar zullen na verloop van tijd worden afgeschaft
  • er wordt een rechtenvrij contingent ingesteld voor verse kazen (zoals mozzarella en feta)
  • tarieven op de uitvoer van wijn verdwenen bij de inwerkingtreding
  • voor rundvlees zullen EU-exporteurs in aanmerking komen voor een verlaagd tarief
  • voor varkensvlees blijven er slechts lage rechten over voor de uitvoer van vers vlees naar Japan en de overeenkomst heeft de rechten op verwerkt vlees volledig afgeschaft.

Tariefafbraakschema's

De tarieven voor de overgrote meerderheid van de producten worden ofwel onmiddellijk afgeschaft bij de inwerkingtreding van de overeenkomst, ofwel geleidelijk afgeschaft volgens een tijdschema voor de afschaffing van de tarieven.

Uitgangspunt voor de afschaffing of verlaging van douanerechten is een “basistarief” en op dit basistarief worden verlagingen toegepast. Door middel van de douanetariefcode van het product kunt u de korting vinden die van toepassing is op het basistarief van uw product.

  • algemene nota's om u te helpen de tijdschema's voor tariefdemontage van zowel de EU als Japan te lezen
Importeren uit Japan
Exporteren naar Japan

Tariefcontingenten

De tariefcontingenten zijn ook van toepassing op bepaalde producten. Dit zijn specifieke hoeveelheden goederen die binnen een bepaald tijdsbestek in aanmerking komen voor preferentiële tariefbehandeling.

Voor zuivelproducten worden de tariefcontingenten toegewezen en de heffingen geïnd door de Agriculture & Livestock Industries Cooperation (ALIC).

De invoer van aangewezen zuivelproducten (bv. boter en wei) binnen het tariefcontingent is onderworpen aan een staatshandelssysteem.

Informatiebladen van het Centrum voor industriële samenwerking EU-Japan (EU Business in Japan)

Voor sommige mariene producten gelden invoerquota en de importeurs zijn verplicht een aanvraag in te dienen.

Meer informatie over de toepassing en toewijzing van tariefcontingenten in Japan.

Japans systeem voor het vertalen van wetgeving, geleverd door het ministerie van Justitie, Japan.

Vrijwaringsmaatregelen

De handelsovereenkomst tussen de EU en Japan voorziet ook in bilaterale vrijwaringsmaatregelen. Het doel van een vrijwaringsmaatregel (d.w.z. de invoer van een product tijdelijk beperken) is een specifieke binnenlandse bedrijfstak te beschermen tegen een toename van de invoer van een product dat de bedrijfstak ernstige schade berokkent of dreigt te berokkenen. In deze overeenkomst worden vrijwaringsmaatregelen voor de landbouw gebruikt om specifieke producten tegen dergelijke stijgingen van de invoer te beschermen.

De EU-producten waarop deze maatregelen van toepassing zijn, zijn:

  • rundvlees en varkensvlees (met inbegrip van verwerkt varkensvlees)
  • wei-eiwitconcentraat (WPC), weipoeder
  • verse sinaasappelen
  • renpaarden

Zie de lijst van vrijwaringsmaatregelen voor de landbouw (blz. 368).

Aanvullende informatie over vrijwaringsmaatregelen met betrekking tot renpaarden
Aanvullende informatie over vrijwaringsmaatregelen ten aanzien van weipoeder

 

My Trade Assistant geeft u gedetailleerde informatie over de tarieven, de maatregelen die van toepassing zijn op uw product en markt, en toont de tariefafbraakschema's voor de relevante tarieflijnen.

 

Oorsprongsregels

Om in aanmerking te komen voor een preferentiële behandeling, moet uw product voldoen aan de oorsprongsregels in het kader van de overeenkomst. Raadpleeg het interactieveinstrument voor zelfbeoordeling van oorsprongsregels (ROSA) in Mijn handelsassistent om na te gaan of uw product aan de oorsprongsregels voldoet en hoe u de juiste documenten kunt opstellen.

Algemene informatie over de oorsprongsregels en de oorsprongsprocedures is te vinden in dit deel.

Oorsprong is de "economische nationaliteit" van verhandelde goederen. Als u nieuw bent in het onderwerp, kunt u een inleiding tot de belangrijkste concepten vinden in het gedeelte goederen.

Oorsprongsregels

Waar vind ik de oorsprongsregels?

De oorsprongsregels zijn opgenomen in hoofdstuk 3 over de oorsprongsregels van de economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan (PB L 330 van 27.12.2018, blz. 21).

Is mijn product van oorsprong uit de EU of Japan?

Om in aanmerking te komen voor het lagere of nultarief in het kader van de economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan, moet uw product van oorsprong zijn uit de EU of Japan.

Een product "is van oorsprong" uit de EU of Japan, als het

Het product moet ook voldoen aan alle andere toepasselijke eisen die in het hoofdstuk zijn gespecificeerd (bijvoorbeeld ontoereikende be- of verwerking, de niet-wijzigingsregel). Er zijn ook enkele extra flexibiliteiten om u te helpen te voldoen aan productspecifieke regels (bijvoorbeeld tolerantie of cumulatie).

 

Voorbeelden van de belangrijkste soorten productspecifieke regels in EU-handelsovereenkomsten

  • de regel inzake toegevoegde waarde — de waarde van alle niet van oorsprong zijnde materialen in een product mag niet hoger zijn dan een bepaald percentage van de prijs af fabriek
  • de wijziging van de tariefindeling — het productieproces leidt tot een wijziging van de tariefindeling tussen de niet van oorsprong zijnde materialen en het eindproduct — bijvoorbeeld de productie van papier (hoofdstuk 48 van het geharmoniseerd systeem) uit niet van oorsprong zijnde pulp (hoofdstuk 47 van het geharmoniseerd systeem)
  • specifieke bewerkingen — een specifiek productieproces is vereist, bijvoorbeeld het spinnen van vezels tot garen — dergelijke regels worden meestal gebruikt in de textielkleding- en chemische sector

Tips om u te helpen de productspecifieke regels na te leven

De overeenkomst biedt extra flexibiliteit om u te helpen voldoen aan de productspecifieke regels zoals tolerantie of cumulatie.

Tolerantie
  • de tolerantieregel stelt de producent in staat niet van oorsprong zijnde materialen te gebruiken die normaliter verboden zijn op grond van de productspecifieke regel, mits de waarde ervan niet meer bedraagt dan 10 % van de prijs af fabriek of de prijs gratis aan boord van het product
  • deze tolerantie mag niet worden gebruikt om een drempelwaarde voor niet van oorsprong zijnde materialen die in de productspecifieke voorschriften zijn vermeld, te overschrijden.
  • deze tolerantie kan echter, en dit is een bijzonderheid in de overeenkomst tussen de EU en Japan, worden gebruikt in gevallen waarin het gewicht van niet van oorsprong zijnde materialen de in de productspecifieke regels vastgestelde drempelwaarde voor het gewicht overschrijdt, op voorwaarde dat de waarde van die materialen niet hoger is dan 10 % van de prijs af fabriek van het eindproduct - boven deze 10 % in waarde moeten die materialen van oorsprong zijn uit de EU of Japan
  • specifieke toleranties gelden voor textiel en kleding die zijn ingedeeld onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 van het geharmoniseerd systeem, die zijn opgenomen in de aantekeningen 6 tot en met 8 van bijlage 3-A Inleidende aantekeningen bij de productspecifieke oorsprongsregels
Cumulatie

De economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan voorziet in twee manieren om de oorsprong te cumuleren

  • bilaterale cumulatie — materialen van oorsprong uit Japan kunnen worden meegeteld als van oorsprong uit de EU (en omgekeerd) wanneer zij worden gebruikt bij de productie van een product in de EU
  • volledige cumulatie — de be- of verwerkingen van niet van oorsprong zijnde materialen in de EU of Japan kunnen worden meegeteld als van oorsprong om te helpen voldoen aan de productspecifieke regel (met andere woorden, in Japan verrichte be- of verwerkingen kunnen worden meegeteld als kwalificerende bewerkingen in de EU, ongeacht of de verwerking volstaat om de materialen zelf de oorsprongsstatus te verlenen (en omgekeerd)

Andere vereisten

Uw product moet ook voldoen aan alle andere toepasselijke vereisten die zijn gespecificeerd in het hoofdstuk over oorsprongsregels, zoals ontoereikende be- of verwerking of de niet-wijzigingsregel.

Niet-wijzigingsregel

Producten van oorsprong moeten van de EU naar Japan worden vervoerd (en omgekeerd) zonder verder te worden verwerkt in een derde land.

Sommige bewerkingen kunnen in een derde land worden uitgevoerd als de producten onder douanetoezicht blijven, zoals:

  • het toevoegen of aanbrengen van merktekens, etiketten, zegels of andere documentatie om ervoor te zorgen dat aan de specifieke binnenlandse voorschriften van het land van invoer wordt voldaan
  • conserveren van producten in goede staat
  • opslag
  • het splitsen van zendingen

De douaneautoriteiten kunnen verzoeken om bewijs van naleving van de regel, zoals:

  • contractuele vervoersdocumenten zoals cognossementen
  • feitelijk of concreet bewijs op basis van het merken of nummeren van verpakkingen
  • elk bewijs met betrekking tot de goederen zelf

Terugbetaling van rechten

In het kader van de EPO tussen de EU en Japan is het mogelijk terugbetaling te krijgen van rechten die eerder zijn betaald op niet van oorsprong zijnde materialen die zijn gebruikt voor de vervaardiging van een product dat in het kader van een preferentieel tarief wordt uitgevoerd.

Procedures voor de oorsprong

Exporteurs en importeurs moeten de oorsprongsprocedures volgen. De procedures zijn beschreven in hoofdstuk 3, afdeling B, over de oorsprongsregels van de overeenkomst. Zij verduidelijken bijvoorbeeld hoe de oorsprong van een product moet worden aangegeven, hoe preferenties kunnen worden aangevraagd of hoe de douaneautoriteiten de oorsprong van een product kunnen verifiëren.

Hoe een preferentieel tarief te claimen 

Importeurs kunnen aanspraak maken op preferentiële tariefbehandeling op basis van

  • een door de exporteur verstrekt attest van oorsprong, of
  • een attest van oorsprong op basis van “kennis van de importeur”

Voor details gelieve te raadplegen

Oorsprongsverklaring

Eigen verklaring van de exporteur

Exporteurs kunnen zelf verklaren dat hun product van oorsprong is uit de EU of Japan door een attest van oorsprong te verstrekken.

In de EU kan het worden gemaakt door

  • een in het systeem van geregistreerde exporteurs (REX) geregistreerde exporteur en hetzelfde REX-nummer kunnen ook worden gebruikt voor sommige andere preferentiële handelsovereenkomsten van de EU (bijvoorbeeld de handelsovereenkomst van de EU met Canada)
  • elke exporteur, mits de totale waarde van de zending niet meer dan 6 000 EUR bedraagt

In Japan kan het worden gemaakt door

  • een exporteur met een Japan Corporate Number

Wat moet het attest van oorsprong bevatten?

  • het attest van oorsprong moet op een factuur of op een handelsdocument ter identificatie van het product worden vermeld;
  • de tekst van de oorsprongsverklaring kan worden opgesteld in een van de officiële talen van de EU en in de Japanse taal, en is te vinden in bijlage 3-D; het land van invoer mag niet verlangen dat de importeur een vertaling van een oorsprongsverklaring indient;
  • de exporteurs moeten de in hun attest van oorsprong gebruikte oorsprongscriteria met een code vermelden (zie bijlage 3-D);

Indiening en geldigheid

  • het attest van oorsprong blijft 12 maanden geldig vanaf de datum waarop het is opgesteld
  • het attest van oorsprong heeft gewoonlijk betrekking op één zending, maar kan ook betrekking hebben op meerdere zendingen van identieke producten gedurende een periode van ten hoogste twaalf maanden. 

De EPO-richtsnoeren van de EU en Japan over oorsprongsverklaringen voor meerdere zendingen van identieke producten bieden aanvullende uitleg.

Kennis van de importeur
  • importeurs kunnen aanspraak maken op preferentiële tarieven op basis van hun eigen kennis van de oorsprong van de ingevoerde producten – deze kunnen worden gebaseerd op door de exporteur of fabrikant van het product verstrekte bewijsstukken of bescheiden die in het bezit van de importeur zijn. EPO-richtsnoeren EU-Japan over de kennis van importeurs bieden aanvullende uitleg
  • aangezien een importeur met gebruikmaking van zijn eigen kennis een verzoek indient, wordt er geen attest van oorsprong gebruikt en hoeft er geen exporteur of producent te worden geïdentificeerd of actie te worden ondernomen met betrekking tot de preferentiële oorsprong van goederen in de partij van uitvoer
  • de importeur die “kennis van de importeur” gebruikt, hoeft niet in de REX-databank te worden geregistreerd

Controle van de oorsprong

De douaneautoriteiten kunnen nagaan of een ingevoerd product inderdaad van oorsprong is of aan andere oorsprongsvereisten voldoet. Verificatie is gebaseerd op

  • administratieve samenwerking tussen de douaneautoriteiten van de partijen van invoer en van uitvoer
  • controles door de lokale douane - bezoeken van de invoerende partij aan de exporteur zijn niet toegestaan
  • de autoriteiten van de partij van invoer bepalen de oorsprong en stellen de autoriteiten van de partij van invoer in kennis van de resultaten

Productvereisten 

Technische voorschriften omvatten technische voorschriften, normen en conformiteitsbeoordelingsprocedures. Deze regels definiëren de specifieke technische kenmerken die uw product moet hebben, zoals ontwerp, etikettering, verpakking, functionaliteit of prestaties, en zijn belangrijk omdat ze ervoor zorgen dat belangrijke doelstellingen van het overheidsbeleid, zoals de bescherming van de menselijke gezondheid of de veiligheid van het milieu, worden bereikt.

Deze eisen kunnen verband houden met zaken als

  • Technische voorschriften en vereisten
  • Gezondheids- en veiligheidsregels en -eisen, SPS
  • Milieuvoorschriften die van toepassing zijn op ingevoerde goederen.

U moet deze regels volgen, zodat uw producten kunnen worden geëvalueerd om te zien of ze voldoen aan de nodige technische normen.

 

Om meer te weten te komen over de regels en vereisten die van toepassing zijn op uw product, gaat u naar Mijn handelsassistent en voert u uw productnaam of -code in.

U kunt de onderstaande productcategorieën bekijken voor meer specifieke details over productvereisten en relevante links

Sanitaire en fytosanitaire maatregelen (bv.wet-en regelgeving, normen) zijn maatregelen om mensen, dieren en planten te beschermen tegen ziekten, plagen of verontreinigingen.

Zij zorgen ervoor dat levensmiddelen die in de handel worden gebracht, met inbegrip van invoer van buiten de EU, veilig zijn voor de consument.

Meer informatie over sanitaire en fytosanitaire maatregelen tussen de EU en Japan vindt u hier.

Net als de EU heeft Japan een aantal van de hoogste voedselveiligheidsnormen ter wereld. Japan staat bijvoorbeeld het gebruik van groeihormonen in zijn rundvleesproductie niet toe en regelgeving die GGO's controleert, is van groot belang voor Japanse consumenten.

Alle uit Japan ingevoerde producten moeten voldoen aan de EU-normen. Dit omvat het EU-verbod op met hormonen behandeld rundvlees en de regels voor het gebruik van antibiotica. 

Bovendien moet elke invoer van dierlijke producten in de EU uit Japan vergezeld gaan van een veterinair certificaat. 

Alleen een bevoegde autoriteit in Japan, waarvan de Commissie formeel heeft erkend dat zij de naleving van de invoervoorschriften van de EU kan certificeren, kan een dergelijk certificaat afgeven. 

De handelsovereenkomst helpt ervoor te zorgen dat uw producten niet worden belemmerd om de Japanse markt te betreden door ongerechtvaardigde SPS-handelsbelemmeringen en helpt de procedures voor het goedkeuren van uw voedseluitvoer naar Japan te stroomlijnen en te versnellen.

Als u vanuit Japan naar de EU importeert, leest u hier meer over de BTR-vereisten.

 

Vind de specifieke regels en vereisten voor uw product in Mijn handelsassistent.

Technische handelsbelemmeringen

Hoewel technische regels belangrijk zijn, kunnen ze soms een belemmering vormen voor de internationale handel en dus een aanzienlijke belasting vormen voor u als exporteur.

  • Als u denkt dat u wordt geconfronteerd met een handelsbarrière die uw bedrijf vertraagt of voorkomt dat u exporteert, kunt u ons dat vertellen
  • via het onlineformulier te melden wat uw uitvoer naar Japan tegenhoudt, waarna de EU uw situatie zal analyseren en passende maatregelen zal nemen;

Contact opnemen

Inklaringsdocumenten en -procedures

Douane-inklaring omvat meestal controles op

  • de te betalen rechten
  • de juiste omschrijving van de goederen, hun oorsprong en waarde
  • veiligheidsmaatregelen (smokkel, drugs, sigaretten, wapens, nagemaakte producten, terrorismebestrijding)
  • naleving van specifieke wetgeving zoals milieuwetgeving, gezondheidsvoorschriften, veterinaire, fytosanitaire en kwaliteitsvoorschriften

De overeenkomst tussen de EU en Japan zorgt voor efficiëntere douaneprocedures om de handel te vergemakkelijken en de kosten voor bedrijven te verlagen.

Documenten

U kunt gedetailleerde stapsgewijze handleidingen raadplegen die de verschillende soorten documenten beschrijven die u moet voorbereiden voor de inklaring van uw producten.

Afhankelijk van uw product kunnen de douaneautoriteiten alle of sommige van de onderstaande elementen vereisen

  • handelsfactuur (vind de specifieke vereisten met betrekking tot de vorm en inhoud ervan in Mijn handelsassistent)
  • Vrachtbrief of luchtvrachtbrief
  • paklijst, vrachtrekeningen en verzekeringscertificaten (in sommige gevallen noodzakelijk)
  • invoercertificaten voor bepaalde goederen
  • certificaten waaruit blijkt dat uw product voldoet aan de verplichte productvoorschriften, zoals gezondheids- en veiligheidseisen, etikettering en verpakking
  • bewijs van oorsprong - oorsprongsverklaring

Voor meer zekerheid kunt u van tevoren bindende tariefinlichtingen en/of bindende oorsprongsinlichtingen aanvragen.

 

Ga naar Mijn handelsassistent voor gedetailleerde informatie over de documenten die u moet overleggen voor de inklaring van uw product.

Japan Customs geeft informatie over Japanse douaneprocedures, inclusief vereiste documenten

Japan herbergt ook negen verschillende douanerechtsgebieden en het kan de moeite waard zijn contact op te nemen met de voor u relevante rechtsgebieden om het douaneproces voor uw product soepeler te maken.

Procedures

Voor een beschrijving van de wijze waarop de oorsprong van uw producten kan worden aangetoond om aanspraak te kunnen maken op een preferentieel tarief en van de regels met betrekking tot de controle van de oorsprong door de douaneautoriteiten, raadpleegt u het deel over oorsprongsregels hierboven.

Ga voor algemene informatie over douaneprocedures voor in- en uitvoer naar de website van DG Belastingen en douane-unie.

Intellectuele eigendom en geografische aanduidingen

De EPO tussen de EU en Japan voorziet in een betere bescherming van intellectuele-eigendomsrechten voor Europese bedrijven die innovatieve, artistieke, onderscheidende en hoogwaardige producten naar Japan exporteren. De verbintenissen worden aangescherpt en omvatten bepalingen inzake de bescherming van bedrijfsgeheimen, handelsmerken, auteursrechtelijke bescherming, octrooien, gemeenschappelijke minimumregels voor de bescherming van testgegevens voor geneesmiddelen en civielrechtelijke handhavingsbepalingen.

De overeenkomst erkent de bijzondere status en biedt bescherming op de Japanse markt voor meer dan 200 Europese landbouwproducten van een specifieke Europese geografische oorsprong, de zogenaamde geografische aanduidingen (GA’s). Eigenaren van bilateraal overeengekomen geografische aanduidingen in de landbouw-, voedings- en drankensector genieten bescherming tegen namaak. Een lijst van beschermde geografische aanduidingen in de EU en Japan is te vinden in bijlage 14-B bij de EPO.

Octrooien

De EPO tussen de EU en Japan bevestigt dat de twee partijen zullen samenwerken om de octrooibescherming te handhaven.

In het kader van de overeenkomst hebben zowel de EU als Japan zich ertoe verbonden de duur van de octrooibescherming van farmaceutische producten en chemische landbouwproducten te verlengen. Voor meer informatie over de octrooien in Japan, inclusief over de indienings- en onderzoeksprocedures, raadpleegt u het Japan Patent Office.

Andere intellectuele-eigendomskwesties

Het Japanse Octrooibureau biedt overzichten van gebruiksmodellen, modellen, handelsmerken en auteursrechten.

Het ministerie van Economische Zaken geeft ook meer uitleg over de handhaving van uw intellectuele eigendomsrechten.

Diensten

De overeenkomst maakt het voor EU- en Japanse bedrijven gemakkelijker om diensten te verlenen en biedt werknemers van bedrijven meer mobiliteit om hun werk ter plaatse uit te voeren.

Tijdelijke verplaatsing van bedrijfspersoneel 

Bijlage 8-C: Inzicht in het verkeer van natuurlijke personen voor zakelijke doeleinden

De overeenkomst bevat bepaalde verbintenissen met betrekking tot de toegang en het tijdelijke verblijf van natuurlijke personen in afdeling D van hoofdstuk 8.

De lijst van de Europese Unie en die van Japan in bijlage III bij bijlage 8-B bevat bepaalde voorbehouden en nadere bepalingen met betrekking tot zakelijke bezoekers voor vestigingsdoeleinden, binnen een onderneming overgeplaatste personen, investeerders en zakelijke bezoekers van korte duur. Bijlage III bij bijlage 8-B is beschikbaar via de volgende links:

Bepaalde voorbehouden, beperkingen en verdere bepalingen met betrekking tot dienstverleners op contractbasis en beoefenaars van een vrij beroep zijn opgenomen in de lijst van de Europese Unie en die van Japan in bijlage IV bij bijlage 8-B. Bijlage IV bij bijlage 8-B is beschikbaar via de volgende links:

De EPO bevat een aantal bepalingen die horizontaal van toepassing zijn op alle handel in diensten, zoals een bepaling om het recht van de partijen om diensten te reguleren opnieuw te bevestigen. De EPA bevestigt het recht van autoriteiten om openbare diensten openbaar te houden en zal regeringen niet dwingen om openbare diensten te privatiseren of te dereguleren, zoals wij in de sectoren gezondheidszorg, onderwijs en water.

Er zijn specifieke verbintenissen overeengekomen in sectoren, zoals:

  • post- en koeriersdiensten
  • telecommunicatie
  • zeevervoer
  • financiële diensten

Zie hoofdstuk 8, afdeling C, van de overeenkomst voor de verbintenissen inzake grensoverschrijdende handel in diensten.

Beweging van gekwalificeerd personeel

Algemene informatie over visa
Beperkingen van zakelijke activiteiten van dienstverleners op contractbasis en onafhankelijke beroepsbeoefenaren in Japan

Voor sommige diensten is het toepassingsgebied van de bedrijfsactiviteiten beperkt zoals voorgeschreven in aanhangsel IV “Beperkingen van de bedrijfsactiviteiten van dienstverleners op contractbasis en beoefenaars van een vrij beroep in Japan” van bijlage 8-B “Schedules voor hoofdstuk 8” bij de overeenkomst.

Personeelsbeheer

Er zijn veel arbeidswetten met betrekking tot de bescherming van werknemers in Japan.  Deze arbeidswetten zijn in principe van toepassing op alle banen in Japan, ongeacht of de werkgever Japans of buitenlands is, of dat het bedrijf buitenlands is of naar Japan is opgericht.  De verordening voor die wetten is ook van toepassing op buitenlandse werknemers in Japan, zolang de buitenlandse werknemers voldoen aan de wettelijke definitie van werknemers onder deze wetten. 

Algemene informatie over het algemene arbeidsrechtstelsel in Japan met betrekking tot personeelsbeheer is te vinden op de websites die in de volgende rubrieken worden genoemd:

Algemene informatie over human resource management
Regels die moeten worden vastgesteld in het geval van buitenlandse arbeid
Informatie over de belangrijkste arbeidsvoorschriften

 Telecommunicatie en computerinformatiediensten

In Japan

  • telecommunicatie wordt in de Telecommunications Business Act ruim gedefinieerd als “het verzenden, doorgeven of ontvangen van codes, geluiden of beelden via kabel, radio of enige andere elektromagnetische vorm”.
  • telecommunicatiedienst wordt gedefinieerd als “het bemiddelen bij communicatie van anderen door gebruik te maken van een telecommunicatiefaciliteit of anderszins een telecommunicatiefaciliteit aan te bieden voor communicatie door anderen”, en
  •  telecommunicatieactiviteiten worden vervolgens gedefinieerd als “een bedrijf waarin de dienstverlener een telecommunicatiedienst aanbiedt om in de behoeften van anderen te voorzien, met uitzondering van het aanbieden van een omroepfaciliteit in het kader van de omroepwet”. 

Het Manual for market entry in the Japanese telecommunications business - alleen beschikbaar in het Japans - dat over het algemeen onder de definitie van een "telecommunicatiebedrijf" valt en dus kennisgeving of registratie vereist.

Toegang tot de Japanse markt
  • Ministerie van Binnenlandse Zaken en Communicatie: Manual for Market Entry into the Japanese Telecommunications Business, juni 2016 (Engelstalig). Houd er rekening mee dat de Engelse versie mogelijk niet up-to-date is. Daarnaast zijn aanvullende materialen (waaronder bijvoorbeeld gevallen waarin wordt aangegeven of de kennisgevingsverplichting van toepassing is op bepaalde bedrijven) alleen beschikbaar in de Japanse versie van mei 2019, evenals de aanvulling daarop van oktober 2019.
  • De volgende handleidingen en richtlijnen zijn ook hier beschikbaar:
    • Handleiding voor markttoegang tot algemene kabelomroepactiviteiten (Engels);
    • Handleiding voor de aanleg van netwerken door telecommunicatiedragers (Engels); en
    • Richtlijnen voor het gebruik van Polen, kanalen, leidingen en soortgelijke faciliteiten die eigendom zijn van openbare nutsbedrijven (Engels).
Aanscherping van de regelgeving die van toepassing is op buitenlandse investeringen in de IT-sector

Toevoeging van bedrijven die voorafgaande kennisgeving moeten indienen met betrekking tot inkomende directe investeringen (METI,Engels) - IT-gerelateerde bedrijven zijn toegevoegd aan de bedrijfstakken die onderworpen zijn aan de vereiste voorafgaande kennisgeving met betrekking tot inkomende directe investeringen.

Meer informatie

Overweegt u om diensten te exporteren naar of te investeren in Japan? Blader door Mijn handelsassistent voor diensten en investeringen. U vindt informatie over 100 dienstensectoren, de belangrijkste vereisten waaraan u moet voldoen, nuttige links en de contactgegevens van de bevoegde autoriteiten.

Overheidsopdrachten

Elk jaar kopen of kopen de nationale, regionale en gemeentelijke overheden in Japan en de EU goederen en diensten ter waarde van miljarden euro’s aan bij particuliere bedrijven. Zij plaatsen overheidsopdrachten of aanbestedingen waarop bedrijven vervolgens inschrijven. 

De EPO breidt de toegang tot overheidsopdrachten uit en opent nieuwe markten voor bedrijven van beide partijen.

De EU en Japan zijn het eens geworden over regels die

  • oneerlijke discriminatie door de ene partij tegen inschrijvers van de andere partij verbieden
  • zorgen voor maximale transparantie bij de aanbesteding van overheidsopdrachten om ervoor te zorgen dat bedrijven zich bewust zijn van de kansen aan beide zijden
  • de kansen voor EU-bedrijven om deel te nemen aan openbare aanbestedingen in Japan op alle overheidsniveaus — nationaal, regionaal en gemeentelijk — maximaliseren

De betere toegang voor EU-bedrijven tot aanbestedingen in Japan heeft betrekking op sectoren zoals:

  • spoorwegen
  • ziekenhuizen
  • academische instellingen
  • distributie van elektriciteit

Meer informatie

Investeringen

De overeenkomst bevordert investeringen tussen de EU en Japan en bevestigt opnieuw het recht van elke partij om legitieme beleidsdoelstellingen te reguleren die in een niet-uitputtende lijst zijn overeengekomen. Er zijn bilaterale onderhandelingen aan de gang om een mogelijke overeenkomst over investeringsbescherming te sluiten.

Wat de grensoverschrijdende handel in diensten en de liberalisering van investeringen betreft, heeft de EPO tussen de EU en Japan een systeem van negatieve lijsten vastgesteld waarin de bestaande en toekomstige niet-conforme maatregelen worden opgesomd die moeten worden voorbehouden, terwijl in beginsel alle grensoverschrijdende handel in diensten en investeringsgebieden wordt geliberaliseerd.

Zie hoofdstuk 8, afdeling B, van de overeenkomst voor de verbintenissen inzake liberalisering van investeringen. 

Wat de voorbehouden voor bestaande maatregelen van de Europese Unie en Japan betreft, wordt verwezen naar de lijst van de Europese Unie en die van Japan in bijlage I bij bijlage 8-B bij de overeenkomst, die beschikbaar is via de volgende links:

Wat de voorbehouden voor toekomstige maatregelen van de Europese Unie en Japan betreft, wordt verwezen naar de lijst van de Europese Unie en die van Japan in bijlage II bij bijlage 8-B, die beschikbaar is via de volgende links:

Met betrekking tot het verkeer van beleggers voor zakelijke doeleinden, raadpleegt u het gedeelte Services hierboven.

Hoe een bedrijf op te zetten in Japan

Overzicht van het opzetten van een bedrijf in Japan
Verplichte formulieren

Beperkingen op buitenlandse directe investeringen in Japan

Overzicht van de procedures in het kader van de Wet op de deviezen en de buitenlandse handel

Overzicht van de Wet inzake deviezen en buitenlandse handel en van het kennisgevingssysteem (Japans)

Wet op de deviezenhandel en de buitenlandse handel (Engels en Japans). Houd er echter rekening mee dat de Engelse vertaling niet altijd up-to-date is. Raadpleeg de Japanse versie voor actuele informatie

 

Uitleg over het toepassingsgebied van de Wet op de deviezen en de buitenlandse handel

Overeenkomstig artikel 26, lid 1, van de Wet op de deviezenhandel en de buitenlandse handel (“FEFTA”) wordt onder “buitenlandse investeerder” verstaan: een van de volgende personen die inkomende directe investeringen enz. doet die zijn vermeld in de bestanddelen van artikel 26, lid 2, van de FEFTA, of een gespecificeerde verwerving als omschreven in artikel 26, lid 3, van de FEFTA:
i) een natuurlijke persoon die geen inwoner van Japan is;
ii) een entiteit die is opgericht op grond van een buitenlands recht of die een hoofdkantoor in een vreemd land heeft;
iii) een Japanse vennootschap waarin de som van de stemrechten die direct of indirect via een voorgeschreven vennootschap worden gehouden door personen als bedoeld in (i) en/of (ii) hierboven, 50 % of meer van de totale stemrechten bedraagt; of
iv) een Japanse entiteit waarin de onder i) bedoelde personen hetzij een meerderheid van alle functionarissen van de vennootschap, hetzij een meerderheid van de functionarissen met vertegenwoordigingsbevoegdheid vormen.

Industrieën waarin voorafgaande kennisgevingen vereist zijn
Kennisgevingsformulieren

De juiste vorm is afhankelijk van de investeringsmiddelen.

Overheidsstimulansen ter bevordering van buitenlandse directe investeringen in Japan

Instellingen voor onderzoek & consultatie

Bureau van Invest Japan

Elk van de betrokken ministeries en agentschappen heeft een Invest Japan Office (Engels) dat reageert op de volgende acties van potentiële investeerders:

  • verzoeken om informatie over investeringen en het aanvragen van investeringsmogelijkheden; en
  • klachten over de verwerking van het geavanceerde kennisgevingssysteem, het zogenaamde “no-action-letter”-systeem en investeringen.
  • JETRO verstrekt Engelse aanvraagformulieren om contact op te nemen met het Office of Invest Japan in elk relevant ministerie/agentschap: Kantoren van INVEST JAPAN: Contactgegevens (Engels)
  • JETRO biedt één loket voor buitenlandse investeerders die van plan zijn hun zakelijke basis in Japan te vestigen of uit te breiden: Invest Japan Business Support Center (IBSC) (Nederlands)
Hotline voor Invest Japan
  • JETRO’s ondersteuningscentrum voor buitenlandse ondernemingen en aan het buitenland gelieerde ondernemingen die van plan zijn in Japan te investeren. De diensten zijn beschikbaar in andere talen dan het Japans: Invest Japan Hotline (Nederlands)
Andere nuttige links

MKB

De overeenkomst tussen de EU en Japan bevat een specifiek hoofdstuk over kleine en middelgrote ondernemingen (kmo’s), waarin wordt bepaald dat de partijen informatie moeten verstrekken over de toegang tot elkaars markt.

EU-website ter ondersteuning van kmo’s in de EU die naar Japan exporteren

Japanse website ter ondersteuning van kmo’s in de EU die naar Japan exporteren

Deze website voor Europese kmo's bevat links naar autoriteiten over specifieke handelskwesties en een doorzoekbare databank op basis van douanetariefcode om markttoegangsinformatie voor de Japanse markt te verkrijgen.

Distributiekanaal

Het opzetten van een praktisch distributiekanaal is de sleutel om uw product naar Japanse schappen en retailers te krijgen. Het vereist het veiligstellen van Japanse nationale en lokale distributeurs, vooral om taalkundige, technische en logistieke handelsbelemmeringen te overwinnen.

De Manufactured Imports and Domestic Promotion Organisation (MIPRO), het centrum voor industriële samenwerking tussen de EU en Japan, is een goed startpunt voor alle EU-producenten.

De Japan External Trade Organisation (JETRO) heeft ook een platform voor het matchen van internationale bedrijven, waar Japanse en buitenlandse verkopers en kopers kennisgevingen kunnen plaatsen.

Uitleg over het belang van de rol van handelsondernemingen

Handelsondernemingen spelen een belangrijke rol bij de verkoop van ingevoerde goederen in Japan en fungeren als schakels tussen buitenlandse fabrikanten en Japanse kopers, en omgekeerd.

De rol van handelsondernemingen omvat onder meer:

  • het in kaart brengen van de vraag
  • assisteren bij onderhandelingen tussen fabrikanten en kopers
  • de in- en uitvoerprocedures af te ronden. 

Handelsondernemingen kunnen hulp bieden bij het identificeren van de vraag en / of lokale partners in Japan en kunnen

  • algemene handelsfirma's, die met bijna alles te maken hebben
  • gespecialiseerde handelsondernemingen, die zich uitsluitend bezighouden met specifieke producten (bv. staalproducten, levensmiddelen enz.).

Links en contacten

Website van DG Handel

Centrum voor industriële samenwerking EU-Japan

Delegatie van de Europese Unie in Japan

Volledige tekst van de overeenkomst

Snelle links