Economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan

De economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan is op 1 februari 2019 in werking getreden. Bedrijven in de EU exporteren elk jaar al meer dan 58 miljard euro aan goederen en 28 miljard euro aan diensten naar Japan. De economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan vermindert de handelsbelemmeringen waarmee Europese bedrijven worden geconfronteerd wanneer zij naar Japan exporteren en helpt hen beter te concurreren op deze markt.

De overeenkomst in één oogopslag

De economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan is op 1 februari 2019 in werking getreden.

Wat zijn de voordelen voor uw bedrijf?

Handelsovereenkomst met Japan

  • verwijdert tarieven en andere handelsbelemmeringen en maakt het voor bedrijven aan beide zijden gemakkelijker om te importeren en exporteren
  • zorgt voor de openheid van de markten voor diensten, met name financiële diensten, telecommunicatie en vervoer;
  • garandeert een niet-discriminerende behandeling van EU-bedrijven die actief zijn op de markten voor overheidsopdrachten
  • verbetert de bescherming van intellectuele-eigendomsrechten in Japan en de bescherming van Europese landbouwproducten van hoge kwaliteit, zogenaamde geografische aanduidingen (GA's)
  • bespaart bedrijven van beide partijen aanzienlijke hoeveelheden geld en tijd bij de handel in goederen op de bilaterale
  • voorziet in meer steun voor kleinere ondernemingen die onevenredig zwaar worden getroffen door handelsbelemmeringen

 

Japan is al de op drie na grootste markt van de EU voor de uitvoer van landbouwproducten. De markttoegang voor veel Europese producten zal worden verbeterd, met name

Lees de volledige tekst van de handelsovereenkomst met Japan.

Tarieven

De overeenkomst schrapt de overgrote meerderheid van de door Europese en Japanse bedrijven betaalde rechten. 

Bij de inwerkingtreding van de overeenkomst werden 99 % van de tarieflijnen van de EU en 97 % van de tarieflijnen van Japan geschrapt. Over nog niet afgeschafte tarieven zijn tariefcontingenten of tariefverlagingen overeengekomen.

Om de tarieven voor uw product te controleren, moet u de productcode kennen, die is gebaseerd op de HS2017-code van het geharmoniseerd systeem (GS), voor zowel Europese als Japanse codes.


U kunt uw productcode vinden met behulp van My Trade Assistant

U kunt ook de statistische code van Japan voor invoer controleren.

De overeenkomst opent de Japanse markt voor de uitvoer van landbouwproducten uit de EU, bijvoorbeeld 

  • De invoerrechten op veel kazen zoals Gouda en Cheddar zullen na verloop van tijd worden afgeschaft.
  • er wordt een rechtenvrij contingent vastgesteld voor verse kazen (zoals Mozzarella en Feta)
  • de tarieven voor de uitvoer van wijn verdwenen bij de inwerkingtreding
  • voor rundvlees zullen EU-exporteurs in aanmerking komen voor een verlaagd tarief
  • voor varkensvlees blijven slechts lage rechten gelden voor de uitvoer van vers vlees naar Japan en in de overeenkomst zijn de rechten op verwerkt vlees volledig afgeschaft.

Tariefafbraakschema's

De tarieven voor de overgrote meerderheid van de producten worden hetzij onmiddellijk bij de inwerkingtreding van de overeenkomst afgeschaft, hetzij geleidelijk na een tijdschema voor de afschaffing van de tarieven.

Het uitgangspunt voor de afschaffing of verlaging van douanerechten is een “basistarief” en verlagingen vinden plaats op dit basistarief. Door middel van de douanetariefcode van het product kunt u de korting vinden die van toepassing is op het basistarief van uw product.

Importeren uit Japan
Exporteren naar Japan

Tariefcontingenten (TRQ's)

De tariefcontingenten zijn ook van toepassing op bepaalde producten. Dit zijn specifieke hoeveelheden goederen die in een bepaald tijdsbestek recht hebben op een preferentiële tariefbehandeling.

Voor zuivelproducten worden de tariefcontingenten toegewezen en de heffingen geïnd door de Agriculture & Livestock Industries Cooperation (ALIC).

Voor de invoer van bepaalde zuivelproducten (bv. boter en wei) in het kader van het tariefcontingent geldt een regeling voor het handelsverkeer van de staat.

Informatiebladen van het Centrum voor industriële samenwerking EU-Japan (EU Business in Japan)

Sommige mariene producten zijn onderworpen aan invoerquota en de importeurs zijn verplicht een aanvraag in te dienen.

Meer informatie over de toepassing en toewijzing van tariefcontingenten in Japan.

Japans databasesysteem voor rechtsvertaling, geleverd door het Japanse ministerie van Justitie.

Vrijwaringsmaatregelen

De handelsovereenkomst tussen de EU en Japan voorziet ook in bilaterale vrijwaringsmaatregelen. Het doel van een vrijwaringsmaatregel (d.w.z. de invoer van een product tijdelijk beperken) is een specifieke binnenlandse bedrijfstak te beschermen tegen een toename van de invoer van producten die de bedrijfstak ernstige schade berokkenen of dreigen te berokkenen. In deze overeenkomst worden landbouwvrijwaringsmaatregelen gebruikt om specifieke producten tegen dergelijke stijgingen van de invoer te beschermen.

De EU-producten waarop deze maatregelen van toepassing zijn, zijn:

  • rundvlees en varkensvlees (met inbegrip van verwerkt varkensvlees)
  • wei-eiwitconcentraat (WPC), weipoeder
  • verse sinaasappelen
  • renpaarden

Raadpleeg de lijst van landbouwvrijwaringsmaatregelen (blz. 368).

Aanvullende informatie over vrijwaringsmaatregelen met betrekking tot renpaarden

 

My Trade Assistant geeft u gedetailleerde informatie over de tarieven, de maatregelen die van toepassing zijn op uw product en markt, en toont de tariefafbraakschema's voor de relevante tarieflijnen.

 

Oorsprongsregels

Om voor preferentiële behandeling in aanmerking te komen, moet uw product voldoen aan de oorsprongsregels van de overeenkomst. Raadpleeg het interactieveinstrument voor zelfbeoordeling van oorsprongsregels (ROSA) in Mijn handelsassistent om na te gaan of uw product aan de oorsprongsregels voldoet en hoe u de juiste documenten kunt opstellen.

Algemene informatie over de oorsprongsregels en de oorsprongsprocedures is te vinden in deze rubriek.

Oorsprong is de 'economische nationaliteit' van verhandelde goederen. Als u nieuw bent in het onderwerp, kunt u een inleiding tot de belangrijkste concepten vinden in de sectie goederen.

Oorsprongsregels

Waar kan ik de oorsprongsregels vinden?

De oorsprongsregels zijn opgenomen in hoofdstuk 3 over de oorsprongsregels van de economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan (PB L 330 van 27.12.2018, blz. 21).

Is mijn product afkomstig uit de EU of Japan?

Om in aanmerking te komen voor het lagere of nultarief in het kader van de economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan, moet uw product van oorsprong zijn uit de EU of Japan.

Een product 'oorsprong' in de EU of in Japan, indien het

Het product moet ook voldoen aan alle andere toepasselijke eisen van het hoofdstuk (bijvoorbeeld ontoereikende be- of verwerking, de niet-wijzigingsregel). Er zijn ook enkele extra flexibiliteiten om u te helpen voldoen aan productspecifieke regels (bijvoorbeeld tolerantie of cumulatie).

 

Voorbeelden van de belangrijkste soorten productspecifieke regels in EU-handelsovereenkomsten

  • de regel inzake de toegevoegde waarde — de waarde van alle niet van oorsprong zijnde materialen in een product mag niet hoger zijn dan een bepaald percentage van de prijs af fabriek
  • de wijziging van de tariefindeling – het productieproces leidt tot een wijziging van de tariefindeling tussen de niet van oorsprong zijnde materialen en het eindproduct – bijvoorbeeld de productie van papier (hoofdstuk 48 van het geharmoniseerd systeem) uit pulp die niet van oorsprong is (hoofdstuk 47 van het geharmoniseerd systeem)
  • specifieke bewerkingen — een specifiek productieproces is vereist, bijvoorbeeld het spinnen van vezels tot garen — dergelijke regels worden meestal gebruikt in de textielkleding- en chemische sector

Tips om u te helpen voldoen aan de productspecifieke regels

De overeenkomst biedt extra flexibiliteit om u te helpen voldoen aan de productspecifieke regels zoals tolerantie of cumulatie.

Tolerantie
  • de tolerantieregel staat de producent toe niet van oorsprong zijnde materialen te gebruiken die normaliter verboden zijn op grond van de productspecifieke regel, mits de waarde ervan niet meer bedraagt dan 10 % van de prijs af fabriek of de prijs franco aan boord van het product
  • deze tolerantie mag niet worden gebruikt om een drempelwaarde voor de maximumwaarde van niet van oorsprong zijnde materialen in de productspecifieke voorschriften te overschrijden.
  • deze tolerantie kan echter, en dit is een bijzonderheid in de overeenkomst tussen de EU en Japan, worden gebruikt in gevallen waarin het gewicht van niet van oorsprong zijnde materialen de in de productspecifieke voorschriften vastgestelde gewichtsdrempel overschrijdt, mits de waarde van die materialen niet hoger is dan 10 % van de prijs af fabriek van het eindproduct - boven deze 10 % in waarde moeten die materialen van oorsprong zijn uit de EU of Japan
  • specifieke toleranties zijn van toepassing op textiel en kleding die zijn ingedeeld onder de hoofdstukken 50 tot en met 63 van het geharmoniseerd systeem, die zijn opgenomen in de aantekeningen 6 tot en met 8 van bijlage 3-A 
Cumulatie

De economische partnerschapsovereenkomst tussen de EU en Japan voorziet in twee manieren om de oorsprong te cumuleren

  • bilaterale cumulatie — materialen van oorsprong uit Japan kunnen als van oorsprong uit de EU worden beschouwd (en omgekeerd) wanneer zij bij de productie van een product in de EU worden gebruikt
  • volledige cumulatie — de be- of verwerkingen van niet van oorsprong zijnde materialen in de EU of Japan kunnen als van oorsprong worden beschouwd om te helpen voldoen aan de productspecifieke regel (met andere woorden, verwerkingen in Japan kunnen als kwalificerende bewerkingen in de EU worden beschouwd, ongeacht of de verwerking volstaat om de materialen zelf de oorsprongsstatus te verlenen (en omgekeerd)

Andere eisen

Uw product moet ook voldoen aan alle andere toepasselijke vereisten die zijn gespecificeerd in het hoofdstuk over oorsprongsregels, zoals ontoereikende be- of verwerking of de niet-wijzigingsregel.

Niet-wijzigingsregel

Producten van oorsprong moeten van de EU naar Japan (en omgekeerd) worden vervoerd zonder verder te worden verwerkt in een derde land.

Sommige handelingen kunnen in een derde land worden uitgevoerd als de producten onder douanetoezicht blijven, zoals:

  • het toevoegen of aanbrengen van merktekens, etiketten, zegels of documentatie om de naleving van specifieke binnenlandse voorschriften van het invoerende land te waarborgen;
  • het conserveren van producten in goede staat
  • opslag
  • het splitsen van zendingen

De douaneautoriteiten kunnen om bewijs van naleving van de regel verzoeken, zoals:

  • contractuele vervoersdocumenten zoals cognossementen
  • feitelijk of concreet bewijs op basis van markering of nummering van verpakkingen
  • elk bewijs met betrekking tot de goederen zelf

Teruggave van rechten

In het kader van de EPO tussen de EU en Japan is het mogelijk een restitutie te krijgen voor eerder betaalde rechten op niet van oorsprong zijnde materialen die worden gebruikt voor de productie van een product dat onder een preferentieel tarief wordt uitgevoerd.

Oorsprongsprocedures

Exporteurs en importeurs moeten de oorsprongsprocedures volgen. De procedures zijn uiteengezet in hoofdstuk 3, afdeling B, over oorsprongsregels van de overeenkomst. Ze verduidelijken bijvoorbeeld hoe de oorsprong van een product moet worden aangegeven, hoe preferenties moeten worden aangevraagd of hoe de douaneautoriteiten de oorsprong van een product kunnen controleren.

Hoe een preferentieel tarief aanvragen 

Importeurs kunnen aanspraak maken op een preferentiële tariefbehandeling op basis van

  • een door de exporteur verstrekt attest van oorsprong, of
  • een attest van oorsprong op basis van „kennis van de importeur”

Raadpleeg voor meer informatie

Oorsprongsverklaring

Eigen verklaring van de exporteur

Exporteurs kunnen zelf verklaren dat hun product van oorsprong is uit de EU of Japan door een attest van oorsprong te verstrekken.

In de EU kan het worden gemaakt door

  • een exporteur die is geregistreerd in het systeem van geregistreerde exporteurs (REX), en hetzelfde REX-nummer kan ook worden gebruikt voor een aantal andere preferentiële handelsovereenkomsten van de EU (bijvoorbeeld de handelsovereenkomst van de EU met Canada)
  • elke exporteur, mits de totale waarde van de zending niet meer dan 6 000 EUR bedraagt.

In Japan kan het worden gemaakt door

  • een exporteur met een toegewezen Japans ondernemingsnummer

Wat moet het attest van oorsprong bevatten?

  • het attest van oorsprong moet op een factuur of op een handelsdocument ter identificatie van het product worden vermeld;
  • de tekst van de oorsprongsverklaring kan zowel in een van de officiële talen van de EU als in de Japanse taal worden gesteld en is te vinden in bijlage 3-D; het land van invoer mag niet verlangen dat de importeur een vertaling van een oorsprongsverklaring indient;
  • de exporteurs moeten in hun attest van oorsprong de oorsprongscriteria vermelden met een code (zie bijlage 3-D)

Indiening en geldigheid

  • het attest van oorsprong blijft twaalf maanden geldig vanaf de datum waarop het is opgesteld
  • normaliter geldt het attest van oorsprong voor één zending, maar het kan ook betrekking hebben op meerdere zendingen van identieke producten gedurende een periode van ten hoogste twaalf maanden. 

De EPO-richtsnoeren EU-Japan inzake oorsprongsverklaringen voor meerdere zendingen van identieke producten bevatten aanvullende toelichtingen.

Kennis van de importeur
  • importeurs kunnen preferentiële tarieven aanvragen op basis van hun eigen kennis van de oorsprong van de ingevoerde producten - dit kan worden gebaseerd op door de exporteur of fabrikant van het product verstrekte bewijsstukken of bescheiden die in het bezit van de importeur zijn. EPO-richtsnoeren EU-Japan over de kennis van importeurs geven aanvullende uitleg
  • aangezien een importeur met eigen kennis een claim indient, wordt geen attest van oorsprong gebruikt en hoeft geen exporteur of producent te worden geïdentificeerd of actie te ondernemen met betrekking tot de preferentiële oorsprong van goederen in de partij van uitvoer
  • de importeur die gebruikmaakt van “kennis van de importeur” hoeft niet in de REX-databank te worden geregistreerd

Verificatie van de oorsprong

De douaneautoriteiten kunnen nagaan of een ingevoerd product inderdaad van oorsprong is of aan andere oorsprongsvereisten voldoet. Verificatie is gebaseerd op

  • administratieve samenwerking tussen de douaneautoriteiten van de invoerende en de uitvoerende partijen
  • controles door de plaatselijke douane - bezoeken van de invoerende partij aan de exporteur zijn niet toegestaan
  • de autoriteiten van de partij van invoer bepalen de oorsprong en stellen de autoriteiten van de partij van invoer in kennis van de resultaten

Productvereisten 

Technische voorschriften omvatten technische voorschriften, normen en conformiteitsbeoordelingsprocedures. Deze regels definiëren de specifieke technische kenmerken die uw product moet hebben, zoals ontwerp, etikettering, verpakking, functionaliteit of prestaties, en zijn belangrijk omdat ze ervoor zorgen dat belangrijke doelstellingen van overheidsbeleid, zoals de bescherming van de menselijke gezondheid of de veiligheid van het milieu, worden bereikt.

Deze eisen kunnen betrekking hebben op zaken als

  • Technische voorschriften en vereisten
  • Gezondheids- en veiligheidsvoorschriften en -eisen, SPS
  • Milieuvoorschriften die van toepassing zijn op ingevoerde goederen.

U moet deze regels volgen, zodat uw producten kunnen worden geëvalueerd om te zien of ze voldoen aan de nodige technische normen.

 

Voor meer informatie over de regels en vereisten die van toepassing zijn op uw product, gaat u naar Mijn handelsassistent en voert u uw productnaam of -code in.

U kunt de onderstaande productcategorieën bekijken voor meer specifieke productvereisten en relevante links

Sanitaire en fytosanitairemaatregelen  (bv. wetten, voorschriften, normen) zijn maatregelen om mensen, dieren en planten te beschermen tegen ziekten, plagen of verontreinigingen.

Zij zorgen ervoor dat levensmiddelen die in de handel worden gebracht, met inbegrip van invoer van buiten de EU, veilig zijn voor de consument.

Meer informatie over sanitaire en fytosanitaire maatregelen tussen de EU en Japan vindt u hier.

Net als de EU heeft Japan een aantal van de hoogste voedselveiligheidsnormen ter wereld. Japan staat bijvoorbeeld het gebruik van groeihormonen in de rundvleesproductie niet toe en regelgeving ter beheersing van GGO's is van groot belang voor de Japanse consument.

Alle producten die uit Japan worden geïmporteerd, moeten voldoen aan de EU-normen. Dit omvat het verbod van de EU op met hormonen behandeld rundvlees en de regels voor het gebruik van antibiotica. 

Bovendien moet alle invoer van dierlijke producten uit Japan in de EU vergezeld gaan van een veterinair certificaat. 

Alleen een bevoegde autoriteit in Japan, waarvan de Commissie formeel heeft erkend dat zij de naleving van de invoervoorschriften van de EU kan certificeren, kan een dergelijk certificaat afgeven. 

De handelsovereenkomst helpt ervoor te zorgen dat uw producten niet worden belemmerd om de Japanse markt te betreden door ongerechtvaardigde SPS-handelsbelemmeringen en helpt de procedures voor het goedkeuren van uw voedselexport naar Japan te stroomlijnen en te versnellen.

Als u vanuit Japan in de EU importeert, vindt u hier meer informatie over de sanitaire en fytosanitaire voorschriften.

 

In Mijn handelsassistent vindt u de specifieke regels en vereisten voor uw product.

Technische handelsbelemmeringen

Hoewel technische regels belangrijk zijn, kunnen ze soms een belemmering vormen voor de internationale handel en dus een aanzienlijke last vormen voor u als exporteur.

  • Als u denkt dat u wordt geconfronteerd met een handelsbarrière die uw bedrijf vertraagt of voorkomt dat u exporteert, kunt u ons vertellen
  • via het onlineformulier te melden wat uw uitvoer naar Japan tegenhoudt en de EU zal uw situatie analyseren en passende maatregelen nemen

Contact opnemen

Inklaringsdocumenten en -procedures

Inklaring omvat doorgaans controles op

  • de te betalen rechten
  • de juiste omschrijving van de goederen, hun oorsprong en waarde
  • veiligheidsmaatregelen (smokkel, drugs, sigaretten, wapens, nagemaakte producten, terrorismebestrijding)
  • naleving van specifieke wetgeving, zoals milieuwetgeving, gezondheidseisen, veterinaire, fytosanitaire en kwaliteitsvoorschriften

De overeenkomst tussen de EU en Japan zorgt voor efficiëntere douaneprocedures om de handel te vergemakkelijken en de kosten voor bedrijven te verlagen.

Documenten

U kunt gedetailleerde stapsgewijze handleidingen raadplegen die de verschillende soorten documenten beschrijven die u moet voorbereiden op de inklaring van uw producten.

Afhankelijk van uw product kunnen de douaneautoriteiten alle of sommige van de onderstaande elementen vereisen

  • handelsfactuur (vind de specifieke vereisten met betrekking tot de vorm en inhoud ervan in Mijn handelsassistent)
  • Cognossement of luchtvrachtbrief
  • paklijst, vrachtrekeningen en verzekeringscertificaten (in sommige gevallen noodzakelijk)
  • invoercertificaten voor bepaalde goederen
  • certificaten waaruit blijkt dat uw product voldoet aan verplichte productvoorschriften, zoals gezondheids- en veiligheidseisen, etikettering en verpakking
  • bewijs van oorsprong - oorsprongsverklaring

Voor alle duidelijkheid: u kunt van tevoren een bindende tariefinlichting en/of een bindende oorsprongsinlichting aanvragen.

 

Voor gedetailleerde informatie over de documenten die u moet overleggen voor de inklaring van uw product, gaat u naar Mijn handelsassistent.

De Japanse douane verstrekt informatie over de Japanse douaneprocedures, met inbegrip van de vereiste documenten

Japan is ook de thuisbasis van negen verschillende douanejurisdicties en het kan de moeite waard zijn om contact op te nemen met degenen die voor u relevant zijn om het douaneproces voor uw product soepeler te maken.

Procedures

Voor een beschrijving van de wijze waarop u de oorsprong van uw producten kunt bewijzen om een preferentieel tarief aan te vragen en van de regels betreffende de controle van de oorsprong door de douaneautoriteiten, verwijzen wij u naar het deel over de oorsprongsregels hierboven.

Ga voor algemene informatie over douaneprocedures voor in- en uitvoer naar de website van DG Belastingen en douane-unie.

Intellectuele eigendom en geografische aanduidingen

De EPO tussen de EU en Japan voorziet in een betere bescherming van intellectuele-eigendomsrechten voor Europese bedrijven die innovatieve, artistieke, onderscheidende en hoogwaardige producten naar Japan exporteren. De verbintenissen worden aangescherpt en omvatten bepalingen inzake de bescherming van bedrijfsgeheimen, handelsmerken, auteursrechtelijke bescherming, octrooien, gemeenschappelijke minimumvoorschriften voor de wettelijke bescherming van testgegevens voor geneesmiddelen en civielrechtelijke handhavingsbepalingen.

De overeenkomst erkent de bijzondere status en biedt bescherming op de Japanse markt van meer dan 200 Europese landbouwproducten van een specifieke Europese geografische oorsprong, bekend als geografische aanduidingen (GA’s). Eigenaren van bilateraal overeengekomen geografische aanduidingen in de landbouw-, voedings- en drankensector genieten bescherming tegen namaak. Een lijst van beschermde geografische aanduidingen in de EU en Japan is te vinden in bijlage 14-B bij de EPO.

Octrooien

De EPO tussen de EU en Japan bevestigt dat de twee partijen zullen samenwerken om de octrooibescherming te versterken.

In het kader van de overeenkomst hebben zowel de EU als Japan zich ertoe verbonden de duur van de octrooibescherming van farmaceutische producten en chemische landbouwproducten te verlengen. Voor meer informatie over de octrooien in Japan, inclusief over de indienings- en onderzoeksprocessen, raadpleegt u het Japan Patent Office.

Andere kwesties in verband met intellectuele eigendom

Het Japanse octrooibureau biedt overzichten van gebruiksmodellen, modellen, handelsmerken en auteursrechten.

Het ministerie van Economische Zaken geeft ook meer uitleg over de handhaving van uw intellectuele eigendomsrechten.

Diensten

De overeenkomst maakt het voor bedrijven uit de EU en Japan gemakkelijker om diensten te verlenen en biedt werknemers van bedrijven meer mobiliteit om hun werk ter plaatse uit te voeren.

Tijdelijke verplaatsing van bedrijfspersoneel 

Bijlage 8-C: Inzicht in het verkeer van natuurlijke personen voor zakelijke doeleinden

De overeenkomst bevat bepaalde verbintenissen met betrekking tot de toegang en het tijdelijke verblijf van natuurlijke personen in afdeling D van hoofdstuk 8.

De lijst van de Europese Unie en die van Japan in bijlage III bij bijlage 8-B schrijft bepaalde voorbehouden en nadere bepalingen voor met betrekking tot zakelijke bezoekers voor vestigingsdoeleinden, binnen een onderneming overgeplaatste personen, investeerders en zakelijke bezoekers voor korte tijd. Bijlage III bij bijlage 8-B is beschikbaar via de volgende links:

Bepaalde voorbehouden, beperkingen en verdere bepalingen met betrekking tot dienstverleners op contractbasis en beoefenaars van een vrij beroep zijn opgenomen in de lijst van de Europese Unie en die van Japan in bijlage IV bij bijlage 8-B. Bijlage IV bij bijlage 8-B is beschikbaar via de volgende links:

De EPO bevat een aantal bepalingen die horizontaal van toepassing zijn op alle handel in diensten, zoals een bepaling om het recht van de partijen om diensten te reguleren te bevestigen. De EPA bevestigt het recht van autoriteiten om openbare diensten openbaar te houden en zal regeringen niet dwingen om openbare diensten te privatiseren of te dereguleren, zoals wij in de sectoren gezondheidszorg, onderwijs en water.

Specifieke verbintenissen werden overeengekomen in sectoren zoals

  • post- en koeriersdiensten
  • telecommunicatie
  • zeevervoer
  • financiële diensten

Zie hoofdstuk 8, afdeling C, van de overeenkomst voor de verbintenissen inzake grensoverschrijdende handel in diensten.

Verplaatsing van gekwalificeerd personeel

Algemene informatie over visa
Beperkingen van zakelijke activiteiten van contractuele dienstverleners en onafhankelijke professionals in Japan

Voor sommige diensten is de reikwijdte van de bedrijfsactiviteiten beperkt zoals voorgeschreven in aanhangsel IV “Beperkingen van de bedrijfsactiviteiten van dienstverleners op contractbasis en beoefenaars van een vrij beroep in Japan” van bijlage 8-B “Schedules voor hoofdstuk 8” van de overeenkomst.

Personeelsbeheer

Er zijn veel arbeidswetten met betrekking tot de bescherming van werknemers in Japan.  Deze arbeidswetgeving is in beginsel van toepassing op alle tewerkstellingen in Japan, ongeacht of de werkgever Japans of buitenlands is, dan wel of het bedrijf buitenlands is of in Japan is opgericht.  De verordening voor deze wetten is ook van toepassing op buitenlandse werknemers in Japan, zolang de buitenlandse werknemers voldoen aan de wettelijke definitie van werknemers in het kader van deze wetten. 

Algemene informatie over het algemene arbeidsrechtsysteem in Japan met betrekking tot personeelsbeheer is te vinden op de websites die in de volgende rubrieken worden genoemd:

Algemene informatie over human resource management
Regels die in acht moeten worden genomen in het geval van buitenlandse tewerkstelling
Informatie over de belangrijkste arbeidsreglementen

 Telecommunicatie en computerinformatie

In Japan

  • telecommunicatie wordt in de Wet op het telecommunicatiebedrijf ruim gedefinieerd als “het verzenden, doorgeven of ontvangen van codes, geluiden of beelden via kabel, radio of enige andere elektromagnetische vorm”.
  • telecommunicatiedienst wordt gedefinieerd als "bemiddelende communicatie van anderen door gebruik te maken van een telecommunicatiefaciliteit of anderszins een telecommunicatiefaciliteit aan te bieden voor communicatie door anderen", en
  •  telecommunicatiebedrijf wordt dan gedefinieerd als "een bedrijf waarin de dienstverlener een telecommunicatiedienst aanbiedt om in de behoeften van anderen te voorzien, met uitzondering van het aanbieden van een omroepfaciliteit in het kader van de omroepwet". 

Het Handboek voor toegang tot de Japanse telecommunicatiemarkt - dat alleen in het Japans beschikbaar is - valt over het algemeen onder de definitie van "telecommunicatiebedrijf" en vereist dus kennisgeving of registratie.

Toegang tot de Japanse markt
  • Ministerie van Binnenlandse Zaken en Communicatie: Manual for Market Entry into the Japanese Telecommunications Business, juni 2016 (Engels). Houd er rekening mee dat de Engelse versie mogelijk niet up-to-date is. Bovendien zijn aanvullende materialen (met inbegrip van onder meer voorbeelden van gevallen waarin wordt aangegeven of de aanmeldingsverplichting van toepassing is op bepaalde bedrijven) alleen beschikbaar in de Japanse versie van mei 2019 en de aanvulling daarop van oktober 2019.
  • De volgende handleidingen en richtsnoeren zijn ook hier beschikbaar:
    • Handleiding voor markttoegang tot algemene kabelomroepactiviteiten (Engels);
    • Handleiding voor de aanleg van netwerken door telecommunicatiebedrijven (Engels); en
    • Richtlijnen voor het gebruik van palen, kanalen, leidingen en soortgelijke faciliteiten die eigendom zijn van openbare nutsbedrijven (Engels).
Aanscherping van de regelgeving voor buitenlandse investeringen in de IT-sector

Toevoeging van bedrijven die voorafgaande kennisgeving moeten indienen met betrekking tot inkomende directe investeringen (METI,Engels) - IT-gerelateerde bedrijven zijn toegevoegd aan de industrieën waarvoor de vereiste voorafgaande kennisgeving met betrekking tot inkomende directe investeringen geldt.

Overheidsopdrachten

Elk jaar kopen nationale, regionale en gemeentelijke overheden in Japan en de EU goederen en diensten ter waarde van miljarden euro’s van particuliere bedrijven. Zij geven overheidsopdrachten of aanbestedingen uit waarop ondernemingen vervolgens inschrijven. 

De EPO breidt de toegang tot overheidsopdrachten uit en opent nieuwe markten voor bedrijven van beide partijen.

De EU en Japan hebben overeenstemming bereikt over regels die

  • oneerlijke discriminatie door de ene partij tegen bieders van de andere partij verbieden
  • maximale transparantie bij aanbestedingen voor overheidsopdrachten om ervoor te zorgen dat bedrijven zich bewust zijn van de kansen aan beide zijden
  • het maximaliseren van de mogelijkheden voor EU-bedrijven om deel te nemen aan openbare aanbestedingen in Japan op alle overheidsniveaus – nationaal, regionaal en gemeentelijk

De toegenomen toegang voor EU-bedrijven tot aanbestedingen in Japan heeft betrekking op sectoren zoals

  • spoorwegen
  • ziekenhuizen
  • academische instellingen
  • distributie van elektriciteit

Meer informatie

Investeringen

De overeenkomst bevordert investeringen tussen de EU en Japan en bevestigt het recht van elke partij om legitieme beleidsdoelstellingen te reguleren die in een niet-uitputtende lijst zijn overeengekomen. Er zijn bilaterale onderhandelingen gaande over het sluiten van een mogelijke overeenkomst inzake investeringsbescherming.

Wat de grensoverschrijdende handel in diensten en de liberalisering van investeringen betreft, heeft de EPO tussen de EU en Japan een systeem van negatieve lijsten aangenomen waarin de bestaande en toekomstige niet-conforme maatregelen worden opgesomd die moeten worden voorbehouden, terwijl alle grensoverschrijdende handel in diensten en investeringsgebieden in beginsel wordt geliberaliseerd.

Zie hoofdstuk 8, afdeling B, van de overeenkomst voor de verbintenissen inzake liberalisering van investeringen. 

Voor de voorbehouden ten aanzien van bestaande maatregelen van de Europese Unie en Japan wordt verwezen naar de lijst van de Europese Unie en die van Japan in bijlage I bij bijlage 8-B bij de overeenkomst, die beschikbaar is via de volgende links:

Voor de voorbehouden voor toekomstige maatregelen van de Europese Unie en Japan wordt verwezen naar de lijst van de Europese Unie en die van Japan in bijlage II bij bijlage 8-B, die beschikbaar is via de volgende links:

Met betrekking tot het verkeer van beleggers voor zakelijke doeleinden, verwijzen wij u naar het gedeelte Diensten hierboven.

Hoe een bedrijf op te zetten in Japan

Overzicht van het opzetten van een bedrijf in Japan
Vereiste formulieren

Beperkingen op buitenlandse directe investeringen in Japan

Overzicht van de procedures in het kader van de Wet op de deviezenhandel en de buitenlandse handel

Overzicht van de Wet op de deviezenhandel en de buitenlandse handel en van het kennisgevingssysteem (Japans)

Wet op de deviezenhandel en de buitenlandse handel (Engels en Japans). Houd er echter rekening mee dat de Engelse vertaling niet altijd up-to-date is. Voor actuele informatie kunt u de Japanse versie raadplegen

 

Toelichting op de werkingssfeer van de Wet op de deviezenhandel en de buitenlandse handel

Volgens artikel 26, lid 1, van de Foreign Exchange and Foreign Trade Act (“FEFTA”) wordt onder “buitenlandse investeerder” verstaan: een van de volgende personen die inkomende directe investeringen doet, enz., die zijn opgenomen in de posten van artikel 26, lid 2, van de FEFTA, of een specifieke verwerving als omschreven in artikel 26, lid 3, van de FEFTA:
i) een natuurlijke persoon die geen ingezetene van Japan is;
ii) een entiteit die naar buitenlands recht is opgericht of die een hoofdkantoor in het buitenland heeft;
(iii) een Japanse vennootschap waarin de som van de stemrechten die direct of indirect via een voorgeschreven vennootschap worden gehouden door personen als bedoeld onder (i) en/of (ii) 50 % of meer van de totale stemrechten bedraagt; of
iv) een Japanse entiteit waarin de onder i) bedoelde personen hetzij een meerderheid van alle functionarissen van de vennootschap, hetzij een meerderheid van de functionarissen met vertegenwoordigend gezag vormen.

Industrieën waarin voorafgaande kennisgevingen vereist zijn
Aanmeldingsformulieren

De juiste vorm zal afhangen van de investeringsmiddelen.

Overheidsstimulansen om buitenlandse directe investeringen in Japan te bevorderen

Instellingen voor vragen & consultatie

Kantoor van Invest Japan

Elk van de betrokken ministeries en agentschappen heeft een Invest Japan Office (Engels) dat reageert op de volgende acties van potentiële investeerders:

  • verzoeken om informatie over investeringen en het aanvragen van investeringsmogelijkheden; en
  • klachten over de verwerking van het geavanceerde kennisgevingssysteem, het zogenaamde “no-action-lettersysteem” en investeringen.
  • De onderzoeksformulieren in het Engels om contact op te nemen met het Office of Invest Japan in elk relevant ministerie/agentschap worden door JETRO verstrekt: Kantoren van INVEST JAPAN: Contactgegevens (Engels)
  • Een one-stop-centrum voor buitenlandse investeerders die van plan zijn hun zakelijke basis in Japan te vestigen of uit te breiden, wordt geleverd door JETRO: Invest Japan Business Support Center (IBSC) (Nederlands)
Hotline voor Invest Japan
  • Het ondersteuningscentrum van JETRO voor buitenlandse ondernemingen en aan het buitenland gelieerde ondernemingen die van plan zijn in Japan te investeren. De diensten zijn beschikbaar in andere talen dan het Japans: Invest Japan Hotline (Nederlands)
Andere nuttige links

MKB

De overeenkomst tussen de EU en Japan bevat een specifiek hoofdstuk over kleine en middelgrote ondernemingen (kmo’s), waarin wordt bepaald dat de partijen informatie verstrekken over de toegang tot elkaars markt.

EU-website ter ondersteuning van kmo’s in de EU die naar Japan exporteren

Japanse website ter ondersteuning van kmo’s in de EU die naar Japan exporteren

Deze website voor Europese kmo's bevat links naar autoriteiten over specifieke handelskwesties en een doorzoekbare databank op basis van de douanetariefcode om informatie over markttoegang voor de Japanse markt te verkrijgen.

Distributiekanaal

Het opzetten van een praktisch distributiekanaal is de sleutel om uw product in de Japanse schappen en retailers te krijgen. Het vereist het veiligstellen van Japanse nationale en lokale distributeurs, met name om linguïstische, technische en logistieke handelsbelemmeringen te overwinnen.

De Manufactured Imports and Domestic Promotion Organisation (MIPRO), het centrum voor industriële samenwerking tussen de EU en Japan, zijn goede aanspreekpunten voor alle producenten in de EU.

De Japan External Trade Organisation (JETRO) heeft ook een platform voor het matchen van internationale bedrijven, waar Japanse en buitenlandse verkopers en kopers aankondigingen kunnen plaatsen.

Uitleg over het belang van de rol van handelsondernemingen

Handelsondernemingen spelen een belangrijke rol bij de verkoop van ingevoerde goederen in Japan en fungeren als schakels tussen buitenlandse fabrikanten en Japanse kopers, en omgekeerd.

De rol van handelsondernemingen omvat onder meer:

  • identificatie van de vraag
  • assisteren bij onderhandelingen tussen fabrikanten en afnemers
  • de invoer-/uitvoerprocedures af te ronden. 

Handelsondernemingen kunnen hulp bieden bij het identificeren van de vraag en / of lokale partners in Japan en kunnen

  • algemene handelsfirma's, die met bijna alles te maken hebben
  • gespecialiseerde handelsondernemingen die zich uitsluitend bezighouden met specifieke producten (bv. staalproducten, voedingsproducten enz.).

Links en contacten

Website van DG Handel

Centrum voor industriële samenwerking EU-Japan

Delegatie van de Europese Unie in Japan

Volledige tekst van de overeenkomst

Deze pagina delen:

Snelle links