ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimas
ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimas įsigaliojo 2019 m. vasario 1 d. ES įmonės į Japoniją jau kasmet eksportuoja daugiau kaip 58 mlrd. EUR prekių ir 28 mlrd. EUR paslaugų. ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimu mažinamos prekybos kliūtys, su kuriomis Europos įmonės susiduria eksportuodamos į Japoniją, ir padedama joms geriau konkuruoti šioje rinkoje.
Glaustai apie susitarimą
ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimas įsigaliojo 2019 m. vasario 1 d.
Kokia nauda jūsų verslui?
Prekybos susitarimas su Japonija
- panaikinami tarifai ir kitos prekybos kliūtys ir sudaromos palankesnės sąlygos abiejų šalių įmonėms importuoti ir eksportuoti.
- užtikrina paslaugų, ypač finansinių paslaugų, telekomunikacijų ir transporto, rinkų atvirumą
- užtikrinamas nediskriminacinis požiūris į ES įmones, veikiančias viešųjų pirkimų rinkose
- gerinama intelektinės nuosavybės teisių apsauga Japonijoje ir aukštos kokybės Europos žemės ūkio produktų, vadinamųjų geografinių nuorodų (GN), apsauga
- abi šalys sutaupo daug pinigų ir laiko, kai prekiauja prekėmis dvišaliu pagrindu.
- numatoma didesnė parama mažesnėms įmonėms, kurioms prekybos kliūtys daro neproporcingą poveikį;
Japonija jau yra ketvirta pagal dydį ES žemės ūkio produktų eksporto rinka. Bus pagerintas daugelio Europos produktų patekimas į rinką, visų pirma:
Skaityti visą prekybos susitarimo su Japonija tekstą.
Tarifai
Susitarimu panaikinama didžioji dauguma Europos ir Japonijos bendrovių mokamų muitų.
Įsigaliojus susitarimui panaikinta 99 proc. ES muitų tarifų eilučių ir 97 proc. Japonijos muitų tarifų pozicijų. Dėl dar nenaikintų tarifų susitarta dėl tarifinių kvotų arba tarifų sumažinimo.
Kad galėtumėte patikrinti savo produkto tarifus, turite žinoti produkto kodą, kuris grindžiamas Suderintos sistemos (SS) 2017 m. SS kodu (tiek Europos, tiek Japonijos kodais).
Savo produkto kodą
galite rasti naudodamiesi „Mano prekybos asistentu“
Taip pat galite patikrinti Japonijos importo statistinį kodą.
Susitarimu Japonijos rinka atveriama ES žemės ūkio produktų eksportui, pavyzdžiui,
- muitai daugeliui sūrių, pvz., „Gouda“ ir „Cheddar“, ilgainiui bus panaikinti.
- šviežiems sūriams (pvz., Mozzarella ir Feta) nustatoma neapmuitinama kvota.
- įsigaliojus vyno eksporto tarifams nebeliko
- jautienos srityje ES eksportuotojams bus taikomas sumažintas tarifas
- kiaulienos eksportui į Japoniją taikomi tik maži muitai ir susitarimas visiškai panaikino muitus perdirbtai mėsai.
Tarifų panaikinimo tvarkaraščiai
Daugumai produktų taikomi tarifai panaikinami arba įsigaliojus susitarimui, arba palaipsniui po muitų tarifų panaikinimo tvarkaraščio.
Muitų panaikinimo arba sumažinimo atskaitos taškas yra bazinė norma, kuri mažinama pagal šią bazinę normą. Pagal produkto muitų tarifo kodą galėsite rasti lengvatą, taikomą jūsų produktui taikomai bazinei normai.
- bendrosios pastabos, padedančios susipažinti su ES ir Japonijos muitų tarifų panaikinimo tvarkaraščiais
Importas iš Japonijos
Eksportas į Japoniją
- Japonijos muitų tarifų panaikinimo tvarkaraštis
- pastabos dėl Japonijos sąrašo, kuriame visų pirma aprašytos 25 tarifinės kvotos, kurias Japonija suteikė ES žemės ūkio ir perdirbtiems žemės ūkio produktams.
Tarifinės kvotos (TK)
Tarifinės kvotos taip pat taikomos tam tikriems produktams. Tai yra konkretūs prekių kiekiai, kuriems per nustatytą laikotarpį bus taikomas lengvatinis muitų tarifų režimas.
- yra dvidešimt penki Japonijos žemės ūkio maisto produktai, kuriems taikomos tarifinės kvotos
- Japonijos tarifinės kvotos
- Japonijos žemės ūkio, miškininkystės ir žuvininkystės ministerija (MAFF) teikia informaciją apie tarifinių kvotų taikymą ir paskirstymą pagal kiekvieną tarifų eilutę, pavyzdžiui, cukraus, kviečių produktų, pieno produktų ir kitų maisto produktų (įskaitant konditerijos gaminius ir tam tikrus šokoladus) pagal ES ir Japonijos EPS (Japonija).
Pieno produktų tarifinių kvotų paskirstymą ir mokesčių surinkimą vykdo Žemės ūkio ir gyvulininkystės pramonės bendradarbiavimas (ALIC).
Nustatytų pieno produktų (pvz., sviesto ir išrūgų) importui pagal tarifinę kvotą taikoma valstybinė prekybos sistema.
ES ir Japonijos pramonės bendradarbiavimo centro (ES verslas Japonijoje) informaciniai lapai
- ES ir Japonijos EPS informacijos suvestinė. Pieno produktai (anglų kalba)
- Pieno sektorius Japonijoje. Dabartinės rinkos ir jos galimybių Europos MVĮ analizė (2018 m., anglų k.)
- ES ir Japonijos EPS informacijos suvestinė „Perdirbti žemės ūkio produktai“ (2019 m., anglų k.)
Kai kuriems jūrų produktams taikomos importo kvotos, o importuotojai privalo teikti paraiškas.
Daugiau informacijos apie tarifinių kvotų taikymą ir paskirstymą Japonijoje.
Japonijos teisės vertimo duomenų bazės sistema, kurią teikia Teisingumo ministerija (Japonija).
Apsaugos priemonės
ES ir Japonijos prekybos susitarime taip pat numatytos dvišalės apsaugos priemonės. Apsaugos veiksmų (t. y. laikinai apriboti produkto importą) tikslas – apsaugoti konkrečią vidaus pramonę nuo padidėjusio bet kurio produkto importo, kuris daro arba gali padaryti didelę žalą pramonei. Šiame susitarime žemės ūkio apsaugos priemonės taikomos siekiant apsaugoti konkrečius produktus nuo tokio importo padidėjimo.
ES gaminiai, kuriems taikomos šios priemonės:
- jautiena ir kiauliena (įskaitant perdirbtą kiaulieną)
- išrūgų baltymų koncentratas (WPC), išrūgų milteliai
- švieži apelsinai
- rasoforsai
Susipažinti su žemės ūkio apsaugos priemonių sąrašu.
Mano prekybos asistentas teikia jums išsamią informaciją apie tarifus, jūsų produktui ir rinkai taikomas priemones ir pateikia tarifų panaikinimo tvarkaraščius pagal atitinkamas tarifų eilutes.
Kilmės taisyklės
Kad jūsų produktui būtų taikomas lengvatinis režimas, jis turi atitikti susitarime nustatytas kilmės taisykles. Apsilankykite „ Mano prekybos asistento “ interaktyvioje „Kilmės taisyklių įsivertinimo priemonėje (ROSA)“ ir įvertinkite, ar jūsų produktas atitinka kilmės taisykles, ir sužinokite, kaip parengti teisingus dokumentus.
Bendra informacija apie kilmės taisykles ir kilmės procedūras pateikiama šiame skirsnyje.
Kilmė – prekių, kuriomis prekiaujama, ekonominė pilietybė. Jei šia tema esate naujas, galite rasti pagrindinių sąvokų įvadą prekių skyriuje.
Kur rasti kilmės taisykles?
Kilmės taisyklės nustatytos ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo 3 skyriuje dėl kilmės taisyklių (OL L 330, 2018 12 27, p. 21).
Ar mano produktas yra ES ar Japonijos kilmės?
Kad jūsų produktui būtų taikomas mažesnis arba nulinis lengvatinis tarifas pagal ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimą, jis turi būti ES arba Japonijos kilmės.
Produktas „kilo“ ES arba Japonijoje, jei jis yra:
- visiškai gauti ES arba Japonijoje, arba
- pagaminti tik iš ES arba Japonijos kilmės medžiagų, arba
- pagaminti ES arba Japonijoje naudojant kilmės statuso neturinčias medžiagas, laikantis konkretiems produktams taikomų taisyklių, nustatytų 3-B PRIEDE „Konkretiems produktams taikomos kilmės taisyklės“
. Taip pat žr. 3-A PRIEDĄ „Įvadinės pastabos dėl konkretiems produktams taikomų kilmės taisyklių“. Be to,3-B-1 priedėlyje „Su tam tikromis transporto priemonėmis ir transporto priemonių dalimis susijusios nuostatos“ nustatytos alternatyvios konkretiems produktams taikomos taisyklės, taikomos tam tikroms transporto priemonėms ir jų dalims.
Gaminys taip pat turi atitikti visus kitus taikomus šio skirsnio reikalavimus (pavyzdžiui, nepakankamą apdorojimą ar perdirbimą, nekeitimo taisyklę). Be to, esama tam tikrų papildomų lankstumo priemonių, kurios padės jums laikytis konkretiems produktams taikomų taisyklių (pvz., leistinų nuokrypių arba kumuliacijos).
Pagrindinių konkretiems produktams taikomų ES prekybos susitarimų taisyklių pavyzdžiai
- pridėtinės vertės taisyklė – visų produkte esančių kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė negali viršyti tam tikros procentinės gamintojo kainos ex-works kainos dalies
- tarifinio klasifikavimo pakeitimas – gamybos proceso metu pasikeičia kilmės statuso neturinčių medžiagų ir galutinio produkto tarifinis klasifikavimas, pavyzdžiui, popieriaus gamyba (Suderintos sistemos 48 skirsnis) iš kilmės statuso neturinčios plaušienos (Suderintos sistemos 47 skirsnis)
- specifinės operacijos – reikalingas specialus gamybos procesas, pvz., pluošto verpimas į verpalus; tokios taisyklės daugiausia taikomos tekstilės drabužių ir chemijos sektoriuose.
Patarimai, kaip jums padėti laikytis konkretiems produktams taikomų taisyklių
Susitarimu suteikiama daugiau lankstumo siekiant padėti jums laikytis konkretiems produktams taikomų taisyklių, pvz., leistinų nuokrypių arba kumuliacijos.
Leistinas nuokrypis
- pagal leistinų nuokrypių taisyklę gamintojui leidžiama naudoti kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurios paprastai draudžiamos pagal konkrečiam produktui taikomą taisyklę, jei jų vertė nesudaro daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) arba franko borto kainos.
- šis leistinas nuokrypis negali būti naudojamas siekiant viršyti kilmės statuso neturinčių medžiagų, išvardytų konkretiems produktams taikomose taisyklėse, didžiausios vertės ribinę vertę.
- tačiau tai yra ES ir Japonijos susitarimo ypatumas, šis leistinas nuokrypis gali būti taikomas tais atvejais, kai kilmės statuso neturinčių medžiagų masė viršija masės ribą, numatytą konkretiems produktams taikomose taisyklėse, su sąlyga, kad tų medžiagų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % galutinio produkto gamintojo kainos (ne daugiau kaip 10 % šios vertės), o tos medžiagos turi turėti ES arba Japonijos kilmės statusą.
- konkretūs leistini nuokrypiai taikomi tekstilės gaminiams ir drabužiams, priskiriamiems Suderintos sistemos 50–63 skirsniams, įtrauktiems į 3-A priedo 6–8 pastabas dėl konkretiems produktams taikomų kilmės taisyklių
Kumuliacija
ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarime numatyti du kilmės sumavimo būdai
- dvišalė kumuliacija – Japonijos kilmės medžiagos gali būti laikomos ES (ir atvirkščiai) kilmės, kai jos naudojamos ES produktui gaminti
- visiška kumuliacija – ES arba Japonijoje atliktas kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas ar perdirbimas gali būti laikomas turinčiu kilmės statusą, kad būtų laikomasi konkretiems produktams taikomos taisyklės (kitaip tariant, Japonijoje atliktas perdirbimas gali būti laikomas reikalavimus atitinkančiomis operacijomis ES, neatsižvelgiant į tai, ar perdirbimo pakanka, kad pačioms medžiagoms būtų suteiktas kilmės statusas (ir atvirkščiai)
Kiti reikalavimai
Jūsų produktas taip pat turi atitikti visus kitus taikomus reikalavimus, nurodytus skyriuje dėl kilmės taisyklių, pavyzdžiui, nepakankamą apdorojimą ar perdirbimą arba nekeitimo taisyklę.
Nekeitimo taisyklė
Kilmės statusą turintys produktai turi būti vežami iš ES į Japoniją (ir atvirkščiai) be tolesnio perdirbimo trečiojoje šalyje.
Kai kurios operacijos gali būti atliekamos trečiojoje šalyje, jei produktai lieka muitinės prižiūrimi, pavyzdžiui,
- ženklų, etikečių, plombų ar bet kokių dokumentų pridėjimas arba tvirtinimas, siekiant užtikrinti, kad būtų laikomasi konkrečių importuojančios šalies vidaus reikalavimų
- geros produktų būklės išsaugojimas
- saugojimas
- siuntų padalijimas
Muitinė gali prašyti pateikti įrodymų, kad laikomasi šios taisyklės, pavyzdžiui:
- sutartiniai vežimo dokumentai, pvz., konosamentai
- faktiniai arba konkretūs įrodymai, pagrįsti pakuočių ženklinimu arba numeracija
- bet kokie įrodymai, susiję su pačiomis prekėmis
Sąlyginis apmokestinimas muitais
Pagal ES ir Japonijos EPS galima gauti grąžinamąją išmoką už muitus, anksčiau sumokėtus už kilmės statuso neturinčias medžiagas, naudojamas produktui, kuris eksportuojamas taikant lengvatinį tarifą, gaminti.
Kilmės procedūros
Eksportuotojai ir importuotojai turi laikytis kilmės procedūrų. Procedūros nustatytos 3 skyriaus B skirsnyje „Susitarimo kilmės taisyklės“. Pavyzdžiui, jose paaiškinama, kaip deklaruoti produkto kilmę, kaip prašyti lengvatų arba kaip muitinė gali patikrinti produkto kilmę.
Kaip prašyti lengvatinio tarifo?
Importuotojai gali prašyti taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą remdamiesi
- eksportuotojo pateiktas pareiškimas apie prekių kilmę arba
- pareiškimas apie prekių kilmę, grindžiamas „importuotojo žiniomis“
Daugiau informacijos rasite
- ES ir Japonijos EPS gairės dėl prašymų taikyti lengvatas, jų tikrinimo ir atsisakymo jas taikyti
- ES ir Japonijos EPS gairės dėl informacijos konfidencialumo
Pareiškimas apie prekių kilmę
Eksportuotojo savideklaracija
Eksportuotojai gali patys deklaruoti, kad jų produkto kilmės šalis yra ES arba Japonija, pateikdami pareiškimą apie prekių kilmę.
Europos Sąjungoje jį gali atlikti:
- registruotųjų eksportuotojų sistemoje (REX) registruotas eksportuotojas ir tas pats REX numeris taip pat gali būti naudojamas kai kuriems kitiems ES lengvatinės prekybos susitarimams (pavyzdžiui, ES prekybos susitarimui su Kanada).
- bet kuris eksportuotojas, jei bendra siuntos vertė neviršija 6 000 EUR
Japonijoje jį gali atlikti:
- eksportuotojas, kuriam suteiktas Japonijos įmonės numeris
Kas turėtų būti pareiškime apie prekių kilmę?
- pareiškimas apie prekių kilmę turėtų būti pateikiamas sąskaitoje faktūroje arba bet kuriame komerciniame dokumente, kuriame nurodomas produktas.
- kilmės deklaracijos tekstas gali būti surašytas bet kuria oficialiąja ES kalba ir japonų kalba; jis pateikiamas 3-D priede; importuojanti šalis negali reikalauti, kad importuotojas pateiktų pareiškimo apie prekių kilmę vertimą.
- eksportuotojai pareiškime apie prekių kilmę turi nurodyti kilmės kriterijus ir kodą (žr. 3-D priedą).
Pateikimas ir galiojimas
- pareiškimas apie prekių kilmę galioja 12 mėnesių nuo jo pateikimo dienos.
- paprastai pareiškimas apie prekių kilmę pateikiamas vienai siuntai, tačiau jis taip pat gali būti taikomas kelioms tapačių produktų siuntoms per ne ilgesnį kaip 12 mėnesių laikotarpį.
ES ir Japonijos EPS gairėse dėl pareiškimo apie prekių kilmę, skirtose kelioms tapačių produktų siuntoms, pateikiami papildomi paaiškinimai.
Importuotojo žinios
- importuotojai gali prašyti taikyti lengvatinius tarifus remdamiesi savo žiniomis apie importuojamų produktų kilmę – jie gali būti grindžiami importuotojo turimais produkto eksportuotojo ar gamintojo pateiktais patvirtinamaisiais dokumentais arba įrašais. ES ir Japonijos EPS gairėse dėl importuotojo žinių pateikiami papildomi paaiškinimai
- kadangi importuotojas prašymą teikia naudodamasis savo žiniomis, pareiškimas apie prekių kilmę nenaudojamas ir nereikia nustatyti eksportuotojo ar gamintojo ir imtis jokių veiksmų, susijusių su lengvatine prekių kilme eksportuojančioje Šalyje.
- importuotojo, kuris naudojasi importuotojo žiniomis, nereikia registruotis REX duomenų bazėje.
Kilmės tikrinimas
Muitinė gali patikrinti, ar importuojamas produktas tikrai turi kilmės statusą arba atitinka kitus kilmės reikalavimus. Patikrinimas grindžiamas:
- importo ir eksportuojančių šalių muitinių administracinis bendradarbiavimas
- vietos muitinės atliekamos patikros – importuojančios šalies apsilankymai eksportuotojo patalpose neleidžiami
- importuojančios šalies valdžios institucijos nustato kilmę ir informuoja importuojančios šalies valdžios institucijas apie rezultatus
Gaminiams taikomi reikalavimai
Techninės taisyklės apima techninius reglamentus, standartus ir atitikties vertinimo procedūras. Šiomis taisyklėmis apibrėžiamos konkrečios techninės savybės, kurias jūsų gaminys turėtų turėti, pvz., dizainas, ženklinimas, pakavimas, funkcionalumas ar veikimas, ir jos yra svarbios, nes jomis užtikrinama, kad būtų pasiekti svarbūs viešosios politikos tikslai, pavyzdžiui, žmonių sveikatos apsauga ar aplinkos sauga.
Šie reikalavimai gali būti susiję su tokiais klausimais kaip:
- Techninės taisyklės ir reikalavimai
- Sveikatos ir saugos taisyklės ir reikalavimai, SFS
- Aplinkosaugos reglamentai, taikomi importuojamoms prekėms.
Turite laikytis šių taisyklių, kad būtų galima įvertinti, ar jūsų produktai atitinka būtinus techninius standartus.
Norėdami sužinoti apie jūsų produktui taikomas taisykles ir reikalavimus, kreipkitės į „Mano prekybos asistentą“ ir įrašykite savo produkto pavadinimą arba kodą.
Daugiau informacijos apie konkrečius gaminių reikalavimus ir atitinkamas nuorodas rasite toliau nurodytų kategorijųgaminiams.
- Maisto produktai (mėsa ir mėsos pusgaminiai; Pieno produktai; kiti gyvūniniai produktai; Jūrų produktai; vaisiai, daržovės ir kiti augaliniai produktai; kitiems maisto produktams priskiriami konditerijos gėrimai)
- Su maistu besiliečiančios medžiagos
- Mašinos ir įranga
- Vaistai, kvazifarmaciniai produktai ir kosmetikosgaminiai
- Žaislai
- Medienos produktai statybinėse medžiagose
Sanitarijos ir fitosanitarijos priemonės (pvz., įstatymai, kiti teisės aktai, standartai) – tai priemonės, skirtos apsaugoti žmones, gyvūnus ir augalus nuo ligų, kenkėjų ar teršalų.
Jomis užtikrinama, kad rinkai pateikiami maisto produktai, įskaitant importuojamus iš užsienio, būtų saugūs vartotojams.
Daugiau informacijos apie ES ir Japonijos sanitarijos ir fitosanitarijos priemones rasite čia.
Japonijos, kaip ir ES, maisto saugos standartai yra vieni griežčiausių pasaulyje. Pavyzdžiui, Japonijoje uždrausta jautienos gamybai naudoti augimo hormonus, o genetiškai modifikuotų organizmų (GMO) kontrolės normos yra labai svarbios Japonijos vartotojams.
Visi iš Japonijos importuojami produktai turi atitikti ES standartus. Tai apima ES draudimą naudoti hormonais apdorotą jautieną ir jos taisykles dėl antibiotikų vartojimo.
Be to, prie visų gyvūninių produktų importo į ES iš Japonijos turi būti pridedamas veterinarijos sertifikatas.
Tokį sertifikatą gali išduoti tik kompetentinga Japonijos institucija, Komisijos oficialiai pripažinta įgaliota patvirtinti, kad laikomasi ES importo reikalavimų.
Prekybos susitarimas padeda užtikrinti, kad jūsų produktams nebūtų kliudoma patekti į Japonijos rinką dėl nepagrįstų SFS prekybos kliūčių, ir supaprastinti ir paspartinti jūsų maisto produktų eksporto į Japoniją patvirtinimo procedūras.
Jei importuojate iš Japonijos į ES, daugiau informacijos apie SFS reikalavimus rasite čia.
Konkrečias taisykles ir reikalavimus, taikomus jūsų produktui, rasite „Mano prekybos asistente“.
Techninės prekybos kliūtys
Nors techninės taisyklės yra svarbios, jos kartais gali tapti tarptautinės prekybos kliūtimi, todėl jums, kaip eksportuotojui, gali tekti didelė našta.
- jei manote, kad susiduriate su prekybos kliūtimis, dėl kurių jūsų verslas lėtėja arba negalite eksportuoti, galite mums apie tai pranešti.
- naudodamiesi internetine forma praneškite, kas stabdo jūsų eksportą į Japoniją, ir ES išanalizuos jūsų padėtį ir imsis atitinkamų veiksmų
Muitinio įforminimo dokumentai ir procedūros
Muitinis įforminimas paprastai apima tikrinimą, susijusį su
- mokėtini muitai
- teisingas prekių aprašymas, jų kilmė ir vertė
- saugumo ir saugos priemonės (kontrabanda, narkotikai, cigaretės, ginklai, suklastoti gaminiai, kova su terorizmu)
- konkrečių teisės aktų, pvz., aplinkos teisės aktų, sveikatos reikalavimų, veterinarijos, fitosanitarijos ir kokybės reglamentų, laikymasis
ES ir Japonijos susitarimu užtikrinamos veiksmingesnės muitinės procedūros siekiant palengvinti prekybą ir sumažinti įmonių išlaidas.
Dokumentai
Galite susipažinti su išsamiais nuosekliais vadovais, kuriuose aprašomi įvairių rūšių dokumentai, kuriuos turėtumėte parengti savo produktų muitiniam įforminimui.
Priklausomai nuo jūsų produkto, muitinė gali reikalauti pateikti visus toliau nurodytus elementus arba kai kuriuos iš jų:
- komercinė sąskaita faktūra (apibrėžė konkrečius reikalavimus dėl jos formos ir turinio „Mano prekybos asistentas“)
- Konosamentas arba orlaivio važtaraštis
- pakuočių sąrašas, frachto sąskaitos ir draudimo sertifikatai (kai kuriais atvejais būtini)
- tam tikrų prekiųimporto licencijos
- sertifikatai, iš kurių matyti, kad jūsų produktas atitinka privalomas gaminių taisykles, pvz., sveikatos ir saugos reikalavimus, ženklinimą ir pakavimą;
- kilmės įrodymas – kilmės deklaracija
Patikslinama, kad dėl privalomosios tarifinės informacijos ir (arba) privalomosios kilmės informacijos galite kreiptis iš anksto.
Išsamesnės informacijos apie dokumentus, kuriuos turite pateikti savo produkto muitiniam įforminimui atlikti, ieškokite „Mano prekybos asistentas“.
Japonijos muitinė teikia informaciją apie Japonijos muitinės procedūras, įskaitant reikiamus dokumentus
- santrauka
- išsamiosprocedūros.
Japonijoje taip pat yra devynios skirtingos muitinės jurisdikcijos, ir galbūt vertėtų susisiekti su jus dominančiomis jurisdikcijomis, kad jūsų produktui muitinės procesas būtų sklandesnis.
Procedūros
Aprašymą, kaip įrodyti jūsų produktų kilmę, kad būtų galima prašyti taikyti lengvatinį tarifą, ir taisykles, susijusias su muitinės atliekamu kilmės patikrinimu, rasite skirsnyje apie kilmės taisykles.
Bendroji informacija apie importo ir eksporto muitinės procedūras pateikiama Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato interneto svetainėje.
Intelektinė nuosavybė ir geografinės nuorodos
ES ir Japonijos EPS numatyta sustiprinta intelektinės nuosavybės teisių apsauga Europos bendrovėms, į Japoniją eksportuojančioms inovatyvius, meninius, atskirus ir aukštos kokybės produktus. Įsipareigojimai yra sugriežtinti ir apima nuostatas dėl komercinių paslapčių, prekių ženklų, autorių teisių apsaugos, patentų, minimalių bendrųjų reglamentuojamųjų bandymų duomenų apsaugos farmacijos srityje taisyklių ir civilinio vykdymo užtikrinimo nuostatų.
Susitarimu pripažįstamas ypatingas statusas ir suteikiama apsauga Japonijos rinkoje daugiau kaip 200 Europos žemės ūkio produktų iš konkrečios Europos geografinės kilmės, vadinamų geografinėmis nuorodomis (GN). Geografinių nuorodų, dėl kurių susitarta dvišaliu pagrindu, savininkai žemės ūkio, maisto ir gėrimų sektoriuose naudojasi apsauga nuo klastojimo. ES ir Japonijos saugomų geografinių nuorodų sąrašas pateikiamas EPS 14-B priede.
- Japonijos patentų biuras pateikia įžanginę intelektinės nuosavybės teisių Japonijoje apžvalgą.
- ES ir Japonijos pramonės bendradarbiavimo centroinformacijos apie geografinius rodiklius suvestinė
- Europos intelektinės nuosavybės teisių pagalbos tarnyba teikia tiesioginės paramos intelektinės nuosavybės klausimais pagalbos liniją.
Patentai
ES ir Japonijos EPS patvirtina, kad abi šalys bendradarbiaus siekdamos toliau stiprinti patentinę apsaugą.
Pagal šį susitarimą tiek ES, tiek Japonija įsipareigojo pratęsti farmacijos produktų ir žemės ūkio chemijos produktų patentinės apsaugos laikotarpį. Daugiau informacijos apie patentus Japonijoje, įskaitant paraiškų padavimo ir nagrinėjimo procesus, rasite Japonijos patentų biure.
Kiti intelektinės nuosavybės klausimai
Japonijos patentų biuras teikia naudingųjų modelių, dizainų, prekių ženklų ir autorių teisių apžvalgas.
Ūkio ministerija taip pat išsamiau paaiškina, kaip užtikrinti jūsų intelektinės nuosavybės teises.
Paslaugos
Susitarimu sudaromos palankesnės sąlygos ES ir Japonijos įmonėms teikti paslaugas ir užtikrinamas didesnis įmonių darbuotojų judumas, kad jie galėtų atlikti savo darbą vietoje.
Laikinas įmonės darbuotojų judėjimas
8-C priedas: Susitarimas dėl fizinių asmenų judėjimo verslo reikalais
Susitarime nustatyti tam tikri įsipareigojimai dėl fizinių asmenų atvykimo ir laikino buvimo 8 skyriaus D skirsnyje.
Europos Sąjungos ir Japonijos sąraše, pateiktame 8-B priedo III priede, nustatytos tam tikros išlygos ir papildomos nuostatos dėl įsisteigimo reikalais atvykstančių verslo svečių, bendrovės viduje perkeliamų asmenų, investuotojų ir trumpalaikių verslo svečių. 8-B priedo III priedą galima rasti spustelėjus šias nuorodas:
Tam tikros išlygos, apribojimai ir kitos nuostatos dėl sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų nustatytos Europos Sąjungos ir Japonijos sąraše, pateiktame 8-B priedo IV priede.
EPS yra keletas nuostatų, kurios horizontaliai taikomos visai prekybai paslaugomis, pavyzdžiui, nuostata, kuria dar kartą patvirtinama Šalių teisė reguliuoti paslaugas. AAA patvirtinama valdžios institucijų teisė viešąsias paslaugas išlaikyti viešai, o vyriausybės nebus priverstos privatizuoti ar panaikinti viešųjų paslaugų, pavyzdžiui, sveikatos priežiūros, švietimo ir vandens sektoriuose, reguliavimo.
Buvo susitarta dėl konkrečių įsipareigojimų tokiuose sektoriuose kaip
- pašto ir kurjerių paslaugų
- telekomunikacijos
- jūrų transporto paslaugos
- finansinės paslaugos
Dėl įsipareigojimų dėl tarpvalstybinės prekybos paslaugomis žr. Susitarimo 8 skyriaus C skirsnį.
Kvalifikuotų darbuotojų judėjimas
Bendroji informacija apie vizas
- Informaciją apie vizų, skirtų darbui ir ilgalaikiam buvimui, klasifikaciją galima rasti Užsienio reikalų ministerijoje.
- Informaciją apie vizų gavimą teikia
- Užsienio reikalų ministerija: Bendroji informacija ir vizų gavimo tvarka.
- Japonijos imigracijos paslaugų agentūra: Prašymas sertifikuoti tinkamumą (anglų kalba)/Prašymo išduoti vizą formos (anglų ir japonų kalbomis).
- JETRO: Kaip įsteigti verslą Japonijoje: 2 skirsnis. Vizos ir gyvenamosios vietos statusas (anglų k.) / prancūzų / vokiečių
- Pagamintas importas ir investicijų skatinimo organizacija (Mipro): „Mipro vadovas verslui Japonijoje pradėti. Gyvenamosios vietos statusas“ (anglų k.)
- Informaciją apie pradedančiųjų vizų sistemą vietos valdžios institucijose teikia
- METI: Nauja sistema, kuria sudaromos palankesnės sąlygos užsienio verslininkams steigti verslą (anglų k.), kai kurios vietos valdžios institucijos parengė planą ir gavo METI pritarimą projektui, kuriuo užsienio verslininkai skatinami pradėti verslą. Užsienio verslininkai, kuriems taikomas patvirtintas planas, galės atvykti į Japoniją ir joje būti iki vienerių metų, kad galėtų pasirengti pradėti verslą. Kad užsienio verslininkai būtų įtraukti į taikymo sritį, jie turi pateikti savo veiklos pradžios planą (toliau – naujas verslo įgyvendinimo planas) atitinkamai vietos valdžios institucijai ir gauti jos pritarimą.
- Fukuokos prefektūra: Japonijos pirmoji viza „Startup Visa (verslumo paskatos užsieniečiams“) – pavyzdys
Sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų verslo veiklos apribojimai Japonijoje
Kalbant apie kai kurias paslaugas, verslo veiklos apimtis ribojama taip, kaip nurodyta Susitarimo 8-B priedo „8 skyriaus tvarka“ IV priedėlyje „Sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų veiklos Japonijoje apribojimai “.
Žmogiškųjų išteklių valdymas
Japonijoje yra daug darbo įstatymų, susijusių su darbuotojų apsauga. Tie darbo įstatymai iš esmės taikomi visiems Japonijoje dirbantiems asmenims, neatsižvelgiant į tai, ar darbdavys yra Japonija, ar užsienio šalis, ar bendrovė yra užsienio šalis, ar įsteigta Japonijoje. Šių įstatymų reglamentavimas taip pat taikomas Japonijos darbuotojams užsieniečiams tol, kol užsienio darbuotojai atitinka šiuose įstatymuose nustatytą teisinę darbuotojų apibrėžtį.
Bendrą informaciją apie bendrą Japonijos darbo teisės sistemą, susijusią su žmogiškųjų išteklių valdymu, galima rasti tolesnėse antraštinėse dalyse nurodytose interneto svetainėse.
Bendroji informacija apie žmogiškųjų išteklių valdymą
- JETRO: Kaip nustatyti verslą Japonijoje: 4 skirsnis. Žmogiškųjų išteklių valdymas (anglų k.) /prancūzų / vokiečių k.
- Bendrą informaciją apie darbo ir darbo įstatymus, taisykles ir standartus Japonijoje teikia MHLW: Informacija apiepolitiką: Užimtumas, saugumas ir darbas (anglų k.)
- Pagamintas importas ir investicijų skatinimo organizacija (Mipro): Verslo steigimo Japonijoje „Mipro vadovas. Valstybinis draudimas ir užimtumo valdymas“ (anglų k.)
Darbo užsienyje atveju taikytinos taisyklės
- MHLW: Taisyklės, taikytinos darbo užsienyje atveju (Japonija)
- MHLW: Privalomas pranešimas apie užsienio darbuotojų statusą ir gairės darbdaviams dėl tinkamų užsienio darbuotojų valdymo gerinimo metodų (anglų k.)
Informacija apie pagrindinius darbo teisės aktus
- Pramonės saugos ir sveikatos aktas (anglų ir japonų kalbomis). Naujausia informacija tik japonųkalba
- Darbo sutarčių aktas (anglų ir japonų). Naujausia informacija tik japonųkalba
- Darbo standartų aktas (anglų ir japonų). Naujausia informacija tik japonųkalba
- Japonijos darbo įstatymai (anglų ir japonų kalbomis)
Telekomunikacijų ir kompiuterių informacijos paslaugos
Japonijoje
- Telekomunikacijų verslo aktetelekomunikacijos yra plačiai apibrėžtos kaip „kodų, garso ar vaizdo perdavimas, perdavimas, perdavimas ar priėmimas kabeliniu, radijo ryšiu ar bet kokia kita elektromagnetine forma“.
- telekomunikacijų paslauga apibrėžiama kaip „kitų ryšių tarpininkavimas naudojantis telekomunikacijų įranga arba kitu būdu siūlant telekomunikacijų priemonę kitų asmenų ryšių palaikymui“, ir
- tuomet telekomunikacijų verslas apibrėžiamas kaip „įmonė, kurioje paslaugų teikėjas teikia telekomunikacijų paslaugą, kad patenkintų kitų poreikius, išskyrus transliavimo paslaugų teikimą pagal Transliavimo įstatymą“.
Patekimo į Japonijos telekomunikacijų verslą vadovas (tik japonų kalba), kuris paprastai patenka į „telekomunikacijų verslo“ apibrėžtį ir dėl to turi būti informuojamas arba registruojamas.
Patekimas į Japonijos rinką
- Vidaus reikalų ir ryšių ministerija: Patekimo į rinką Japonijos telekomunikacijų versle vadovas, 2016 m. birželio mėn. (anglų k.). Prašome atsižvelgti į tai, kad tekstas anglų kalba gali būti neaktualus. Be to, papildoma medžiaga (įskaitant, inter alia, pavyzdžius, kuriais nurodoma, ar reikalavimas pranešti taikomas konkrečioms įmonėms) pateikiama tik 2019 m. gegužės mėn. japoniškoje versijoje, taip pat 2019 m. spalio mėn. priede.
- Šie vadovai ir gairės taip pat pateikiami čia:
- Bendrojo kabelinio transliavimo verslo patekimo į rinką vadovas (anglų k.);
- Telekomunikacijų vežėjų tinklų statybos vadovas (anglų k.); ir
- Lenkų, vilkikų, vamzdžių ir panašių įrenginių, priklausančių viešosioms paslaugoms, naudojimo gairės (anglų k.).
Užsienio investicijoms į IT sektorių taikomų taisyklių griežtinimas
Viešieji pirkimai
Kiekvienais metais Japonijos nacionalinės, regioninės ir savivaldybių vyriausybės ir ES perka arba perka prekes ir paslaugas, kurių vertė siekia milijardus eurų iš privačių įmonių. Jos skelbia ketinančios sudaryti viešojo pirkimo sutartis arba konkursus ir tada įmonės teikia savo pasiūlymus.
EPS suteikiama daugiau galimybių sudaryti viešųjų pirkimų sutartis ir atveriamos naujos rinkos abiejų šalių įmonėms.
ES ir Japonija susitarė dėl taisyklių, kad
- uždrausti nesąžiningą vienos šalies konkurso dalyvių iš kitos pusės diskriminaciją
- didinti viešųjų pirkimų konkursų skaidrumą, siekiant užtikrinti, kad įmonės žinotų apie abiejų šalių galimybes
- kuo labiau padidinti ES įmonių galimybes dalyvauti viešuosiuose konkursuose Japonijoje visais valdžios lygmenimis – nacionaliniu, regioniniu ir savivaldybių;
Didesnės ES bendrovių galimybės sudaryti sutartis, dėl kurių skelbiamas konkursas Japonijoje, apima tokius sektorius kaip
- geležinkeliai
- ligoninės
- akademinės įstaigos
- elektros energijos skirstymas
Daugiau informacijos
- informacijos apie viešuosius pirkimus suvestinė (ES)
- informacijos apie viešuosius pirkimus suvestinė
- viešųjų pirkimų vadovas
- viešųjų pirkimų pristatymas
- ES tiekėjų vadovas dėl viešųjų pirkimų Japonijoje
Investicijos
Susitarimu skatinamos ES ir Japonijos investicijos ir dar kartą patvirtinama kiekvienos šalies teisė reguliuoti teisėtus politikos tikslus, dėl kurių susitarta nebaigtiniame sąraše. Vyksta dvišalės derybos dėl galimo susitarimo dėl investicijų apsaugos sudarymo.
Kalbant apie tarpvalstybinę prekybą paslaugomis ir investicijų liberalizavimą, ES ir Japonijos EPS patvirtino neigiamo sąrašo sistemą, kurioje išvardytos esamos ir būsimos reikalavimų neatitinkančios priemonės, kurias reikia rezervuoti iš esmės liberalizuojant visą tarpvalstybinę prekybą paslaugomis ir investicijų sritis.
Dėl investicijų liberalizavimo įsipareigojimų žr. Susitarimo 8 skyriaus B skirsnį.
Dėl išlygų dėl galiojančių Europos Sąjungos ir Japonijos priemonių žr. Susitarimo 8-B priedo I priede pateiktą Europos Sąjungos ir Japonijos sąrašą, kurį galima rasti šiais adresais:
Dėl išlygų dėl būsimų Europos Sąjungos ir Japonijos priemonių žr. 8-B priedo II priede pateiktą Europos Sąjungos ir Japonijos sąrašą, kurį galima rasti šiais adresais:
Dėl investuotojų judėjimo verslo tikslais žr. skirsnį „Paslaugos“.
Kaip įsteigti verslą Japonijoje?
Verslo steigimo Japonijoje apžvalga
- Registracijos procedūras, kai užsienio pilietis įsteigia įmonę Japonijoje arba kai bendrovės ar korporacijos pareigūnas gyvena užsienyje, Teisingumo ministerija: Užsienio piliečių ir užsienyje esančių asmenų komercinės ir korporacijos registracijos tvarka (anglų k.)
- Pagaminto importo ir investicijų skatinimo organizacija (Mipro) nustato:
- Vadovas, kaip pradėti verslą Japonijoje
- „Mipro vadovas verslui Japonijoje pradėti. Verslo plano rengimas“ (anglų kalba)
- „Mipro vadovas verslui Japonijoje pradėti. Mokesčių edition“ (anglų kalba)
- „Mipro vadovas verslui Japonijoje pradėti. Bendrovės steigimas“ (anglų k.)
- „Mipro vadovas verslui Japonijoje pradėti. Pasirengimas pradedančiosioms įmonėms“ (anglų k.)
- Verslo steigimo Japonijoje vadovas. Leidimas (anglų k.)
- JETRO:
- Kaip sukurti verslą Japonijoje (anglų k.) / prancūzų / vokiečių k.
- Investicijos į Japonijos vietos regionus
- JETRO ne tik teikia informaciją pirmiau nurodytoje interneto svetainėje, bet ir teikia pagalbą su užsieniu susijusioms bendrovėms, kurios jau investavo Japonijoje ir planuoja steigti papildomas įmones vietos regionuose: Parama su užsieniu susijusioms įmonėms (anglų k.)
- Tokijo metropolinė vyriausybė remia farmacijos ir medicinos startuolių spartinimo programą, remiamą: Blokinis Buster TOKYO
Reikalaujamos formos
- JETRO teikia tuščių formų ir dokumentų, reikalingų norint įsteigti įmonę Japonijoje, pavyzdžių vertimus į anglų kalbą: 1etapas. Įmonės „Jūsų verslas“ (anglų k.)
- MoJ pateikia tuščias įtraukimo formas, įskaitant JETRO interneto svetainėje išvardytų vertimų į anglų kalbą originalus: Įregistravimo formos (Japonija)
- MoJ teikia informaciją apie internetinę įmontavimo procedūrą (Japonija)
Tiesioginių užsienio investicijų į Japoniją apribojimai
Procedūrų pagal Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatymą apžvalga
Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatymo ir pranešimo sistemos apžvalga (Japonija)
Užsienio valiutos ir užsienio prekybos aktas (anglų ir japonų kalbomis). Tačiau prašome atsižvelgti į tai, kad vertimas į anglų kalbą ne visada yra naujausias. Naujausią informaciją rasite versijoje japonų kalba.
Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatymo taikymo srities paaiškinimas
Pagal Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatymo (FEFTA) 26 straipsnio 1 dalį „užsienio investuotojas“ – tai bet kuris iš toliau nurodytų asmenų, kurie daro tiesiogines investicijas ir t. t., išvardytus FEFTA 26 straipsnio 2 dalyje, arba konkretų įsigijimą, kaip apibrėžta FEFTA 26 straipsnio 3 dalyje:
I) fizinis asmuo, kuris nėra Japonijos rezidentas;
II) subjektas, įsteigtas pagal užsienio teisę arba turintis pagrindinę buveinę užsienio šalyje;
Japonijos bendrovė, kurioje balsavimo teisių, kurias tiesiogiai arba netiesiogiai per nustatytą bendrovę turi i ir (arba) ii punktuose nurodyti asmenys, suma sudaro ne mažiau kaip 50 % visų balsavimo teisių; arba
iv) Japonijos subjektas, kuriame i punkte nurodyti asmenys sudaro daugumą visų bendrovės darbuotojų arba daugumą pareigūnų, turinčių atstovaujamuosius įgaliojimus.
- Finansų ministerija:
- Užsienio valiutos ir užsienio prekybos akto pakeitimo projektas (2019 m. spalio 21 d.). 2019 m. spalio 18 d. kabinetas patvirtino Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatymo pakeitimų įstatymą. Įstatymo projekte nustatoma išankstinio pranešimo reikalavimo išimtis ir patikslinama tiesioginių užsienio investicijų aprėptis.
- Dažnai užduodami klausimai dėl Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatymo pakeitimo įstatymo (anglų k.)
- Išankstinio pranešimo reikalavimo netaikymas (anglų k.)
Pramonės šakos, kuriose reikalaujama pateikti išankstinius pranešimus
- JETRO: Pramonės šakos, kurioms reikia išankstinio pranešimo prieš tiesiogines užsienio investicijas į Japoniją (anglų ir japonų)
- METI: Prie pramonės šakų, kurioms taikomas išankstinio pranešimo reikalavimas dėl tiesioginių vidaus investicijų ir kt. (anglų k.), pridedama informacija apie įmones, kurios turi pateikti išankstinį pranešimą apie tiesiogines vidaus investicijas ir t. t. (anglų k.) – su IT susijusios veiklos rūšys įtrauktos į sektorius, kuriems taikomas išankstinio pranešimo reikalavimas dėl tiesioginių investicijų į šalį. Su šia peržiūra susiję vieši pranešimai:
Pranešimo formos
- Japonijos bankas: Išankstinio pranešimo formos, reikalingos tiesioginėms užsienio investicijoms į Japoniją (Japonija)
Tinkama naudotina forma priklausys nuo investavimo būdo.
Vyriausybės paskatos tiesioginėms užsienio investicijoms į Japoniją skatinti
- METI: Tiesioginių užsienio investicijų Japonijoje skatinimo priemonės (anglų k.)
- JETRO: Paskatų programos (anglų k.)
Institucijos, atsakingos už tyrimus ir konsultacijas
„Invest Japan“ biuras
Kiekviena atitinkama ministerija ir agentūra turi „ Invest Japan“ biurą (anglų k.), kuris atsako į šiuos potencialių investuotojų veiksmus:
- prašymus pateikti informaciją apie investicijas ir apie kreipimąsi dėl investavimo galimybių; ir
- skundai dėl išankstinio pranešimo sistemos (vadinamosios „neveikimo“ sistemos) tvarkymo ir investicijų.
- JETRO pateikia Anglijos užklausos formas, skirtas kreiptis į „Invest Japan“ biurą kiekvienoje atitinkamoje ministerijoje ir (arba) agentūroje: Investuoti JAPAN biurus: Kontaktinė informacija (anglų k.)
- Vieno langelio principu veikiantį centrą užsienio investuotojams, ketinantiems steigti arba plėsti savo verslo bazę Japonijoje, suteikia JETRO: Invest Japan Business Support Center (IBSC) (anglų k.)
Investuoti Japonijos karštąją liniją
- JETRO paramos centras užsienio bendrovėms ir su užsieniu susijusioms bendrovėms, planuojančioms investuoti Japonijoje. Paslaugos teikiamos ne japonų kalba: Investuoti Japonijos karštąją liniją (anglų k.)
Kitos naudingos nuorodos
- Kabineto biuras: kompetentingos valdžios įstaigos ir JETRO (anglų k.)
MVĮ
ES ir Japonijos susitarime yra specialus skyrius dėl mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ), kuriame nurodyta, kad šalys teikia informaciją apie patekimą į viena kitos rinką.
Į Japoniją eksportuojančioms ES MVĮ remti skirta ES interneto svetainė
Japonijos interneto svetainė, skirta į Japoniją eksportuojančioms ES MVĮ remti
Šioje Europos MVĮ skirtoje interneto svetainėje pateikiamos nuorodos į valdžios institucijas konkrečiais prekybos klausimais ir paieškai pritaikyta duomenų bazė pagal muitų tarifų kodus, kad būtų galima gauti informaciją apie Japonijos rinkos patekimą į rinką.
Platinimo kanalas
Norint, kad jūsų produktas būtų pristatytas Japonijos lentynoms ir mažmenininkams, labai svarbu sukurti praktinį platinimo kanalą. Tam reikia apsaugoti Japonijos nacionalinius ir vietinius platintojus, ypač siekiant įveikti kalbines, technines ir logistines prekybos kliūtis.
Gamybos importo ir vidaus skatinimo organizacija (Mipro), ES ir Japonijos pramonės bendradarbiavimo centras, yra geri kontaktiniai centrai visiems ES gamintojams.
Japonijos išorės prekybos organizacija (JETRO) taip pat turi tarptautinio verslo derinimo platformą, kurioje Japonijos ir užsienio pardavėjai ir pirkėjai gali skelbti skelbimus.
Prekybos įmonių vaidmens svarbos paaiškinimas
Prekybos įmonės atlieka svarbų vaidmenį prekiaujant importuojamomis prekėmis Japonijoje, nes jos palaiko ryšius tarp užsienio gamintojų ir Japonijos pirkėjų ir atvirkščiai.
Prekybos įmonių vaidmuo, be kita ko, apima:
- paklausos nustatymas
- pagalba gamintojų irpirkėjųderyboms ;
- užbaigti importo ir (arba) eksporto procedūras.
Prekybos įmonės gali padėti nustatyti paklausą ir (arba) vietos partnerius Japonijoje ir gali būti
- bendrosios prekybos įmonės, kurios sprendžia beveik ką nors
- specializuotos prekybos įmonės, prekiaujančios tik konkrečiais produktais (pvz., plieno gaminiais, maisto produktais ir kt.).
Ryšiai ir kontaktai
Prekybos GD interneto svetainė
ES ir Japonijos pramonės bendradarbiavimo centras