ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimas
ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimas įsigaliojo 2019 m. vasario 1 d. ES įmonės į Japoniją kasmet jau eksportuoja prekių už daugiau kaip 58 mlrd. EUR, o paslaugų – už 28 mlrd. EUR. ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimu sumažinamos prekybos kliūtys, su kuriomis susiduria į Japoniją eksportuojančios Europos įmonės, ir padedama joms geriau konkuruoti šioje rinkoje.
Apie susitarimą glaustai
ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimas įsigaliojo 2019 m. vasario 1 d.
Kokia nauda jūsų verslui?
Prekybos susitarimas su Japonija
- panaikinami tarifai ir kitos prekybos kliūtys ir sudaromos palankesnės sąlygos abiejų šalių įmonėms importuoti ir eksportuoti;
- užtikrina paslaugų, visų pirma finansinių paslaugų, telekomunikacijų ir transporto, rinkų atvirumą;
- užtikrinama, kad viešųjų pirkimų rinkose veikiančioms ES įmonėms būtų taikomos nediskriminacinės sąlygos;
- gerinama intelektinės nuosavybės teisių apsauga Japonijoje, taip pat aukštos kokybės Europos žemės ūkio produktų, vadinamųjų geografinių nuorodų (GN), apsauga;
- Abiejų šalių įmonės sutaupo daug pinigų ir laiko prekiaudamos prekėmis dvišaliu pagrindu.
- numatoma didesnė parama mažesnėms įmonėms, kurioms prekybos kliūtys daro neproporcingą poveikį;
Japonija jau dabar yra ketvirta pagal dydį ES žemės ūkio produktų eksporto rinka. Daugelio Europos produktų patekimas į rinką bus pagerintas, visų pirma:
Perskaitykite visą prekybos susitarimo su Japonija tekstą.
Tarifai
Susitarimu panaikinama didžioji dalis Europos ir Japonijos bendrovių mokamų muitų.
Įsigaliojus susitarimui panaikinta 99 proc. ES muitų tarifų eilučių ir 97 proc. Japonijos muitų tarifų eilučių. Susitarta dėl dar nepanaikintų muitų tarifų, tarifinių kvotų arba muitų tarifų mažinimo.
Norėdami patikrinti savo produkto tarifus, turite žinoti produkto kodą, pagrįstą Suderintos sistemos (SS) HS2017 kodu tiek Europos, tiek Japonijos kodams.
Savo produkto kodą
galite rasti naudodami "Mano prekybos asistentas"
Taip pat galite patikrinti Japonijos statistinį importo kodą.
Pavyzdžiui, susitarimu Japonijos rinka atveriama ES žemės ūkio produktų eksportui.
- muitai, taikomi daugeliui sūrių, pvz., „Gouda“ ir „Cheddar“, laikui bėgant bus panaikinti;
- šviežiems sūriams (pvz., Mozzarella ir Feta) nustatoma neapmuitinama kvota;
- Įsigaliojus reglamentui nebetaikomi vyno eksporto tarifai
- jautienos sektoriuje ES eksportuotojams bus taikomas sumažintas tarifas
- kiaulienos eksportui į Japoniją toliau taikomi tik maži muitai, o susitarimu visiškai panaikinti muitai perdirbtai mėsai.
Muitų tarifų panaikinimo tvarkaraščiai
Daugumos produktų tarifai panaikinami iš karto, kai tik įsigalioja susitarimas, arba palaipsniui, laikantis tarifų panaikinimo tvarkaraščio.
Muitų panaikinimo arba sumažinimo atskaitos taškas yra bazinė norma, kuri mažinama. Naudodamiesi produkto muitų tarifo kodu, galėsite rasti sumažinimą, kuris taikomas jūsų produkto bazinei normai.
- bendrosios pastabos, padedančios susipažinti su ES ir Japonijos muitų tarifų panaikinimo tvarkaraščiais;
Importas iš Japonijos
Eksportas į Japoniją
- Japonijos muitų tarifų panaikinimo tvarkaraštis
- atkreipia dėmesį į Japonijos tvarkaraštį, kuriame visų pirma aprašomos 25 tarifinės kvotos, kurias Japonija suteikė ES žemės ūkio ir perdirbtiems žemės ūkio produktams;
Tarifinės kvotos
Tarifinės kvotos taip pat taikomos tam tikriems produktams. Tai konkretūs prekių kiekiai, kuriems per tam tikrą laikotarpį bus taikomas lengvatinis muitų tarifų režimas.
- yra dvidešimt penki Japonijos žemės ūkio maisto produktai, kuriems taikomos tarifinės kvotos
- Japonijos tarifinės kvotos
- Japonijos žemės ūkio, miškininkystės ir žuvininkystės ministerija (ŽŪMŽM) teikia informaciją apie tarifinių kvotų paraiškas ir paskirstymą pagal kiekvieną muitų tarifų eilutę, pvz., cukraus, kviečių produktų, pieno produktų ir kitų maisto produktų (įskaitant konditerijos gaminius ir tam tikrus šokoladus) pagal ES ir Japonijos EPS (japonų).
Pieno produktams tarifines kvotas skiria ir mokesčius renka Žemės ūkio ir gyvulininkystės bendradarbiavimo organizacija (ALIC).
Nustatytų pieno produktų (pvz., sviesto ir išrūgų) importui pagal tarifinę kvotą taikoma valstybinė prekybos sistema.
ES ir Japonijos pramonės bendradarbiavimo centro (ES verslas Japonijoje) informaciniai biuleteniai
- ES ir Japonijos EPS informacijos suvestinė. Pieno produktai (anglų k.)
- Pienas Japonijoje. Dabartinės rinkos ir jos galimybių Europos MVĮ analizė (2018 m., anglų k.)
- ES ir Japonijos EPS informacijos suvestinė. Perdirbti žemės ūkio produktai (PAP) (2019 m., anglų k.)
Kai kuriems jūrų produktams taikomos importo kvotos, o importuotojai privalo jas taikyti.
Daugiau informacijos apie tarifinių kvotų taikymą ir paskirstymą Japonijoje.
Japonijos teisės vertimo duomenų bazės sistema, kurią teikia Japonijos teisingumo ministerija.
Apsaugos priemonės
ES ir Japonijos prekybos susitarime taip pat numatytos dvišalės apsaugos priemonės. Apsaugos veiksmų (t. y. laikinai apriboti produkto importą) tikslas – apsaugoti konkrečią vidaus pramonę nuo bet kokio produkto importo padidėjimo, kuris daro arba gali padaryti didelę žalą pramonei. Šiame susitarime žemės ūkio apsaugos priemonės naudojamos siekiant apsaugoti konkrečius produktus nuo tokio importo padidėjimo.
ES produktai, kuriems taikomos šios priemonės:
- jautiena ir kiauliena (įskaitant perdirbtą kiaulieną)
- išrūgų baltymų koncentratas (WPC), išrūgų milteliai
- švieži apelsinai
- lenktyniniai žirgai
Žr. žemės ūkio apsaugos priemonių sąrašą (368 psl.).
Papildoma informacija apie lenktyniniams arkliams taikomas apsaugos priemones
- SG/JPN/2022 – 7 Pranešimas apie žemės ūkio apsaugos priemones (ES ir Japonijos EPS)
- SG/JPN/2022 – 14 Pranešimas apie žemės ūkio apsaugos priemones (ES ir Japonijos EPS)
- SG/JPN/2022 – 15 Pranešimas apie žemės ūkio apsaugos priemones (ES ir Japonijos EPS)
- SG/JPN/2023 - 1 Notification of Agricultural Safeguard Measures (EU-Japan EPA)
- SG/JPN/2023 – 2 Pranešimas apie žemės ūkio apsaugos priemones (ES ir Japonijos EPS)
- SG/JPN/2023 – 3 Pranešimas apie žemės ūkio apsaugos priemones (ES ir Japonijos EPS)
- SG/JPN/2023 – 8 Pranešimas apie žemės ūkio apsaugos priemones (ES ir Japonijos EPS)
- SG/JPN/2023 – 9 Pranešimas apie žemės ūkio apsaugos priemones (ES ir Japonijos EPS)
- SG/JPN/2023 – 10–12 Pranešimas apie žemės ūkio apsaugos priemones (ES ir Japonijos EPS)
- SG/JPN/2023 – 13 Pranešimas apie žemės ūkio apsaugos priemones (ES ir Japonijos EPS)
- SG/JPN/2024 – Pranešimas apie žemės ūkio apsaugos priemones (ES ir Japonijos EPS)
Papildoma informacija apie apsaugos priemones, taikomas išrūgų milteliams
Mano prekybos asistentas suteikia jums išsamią informaciją apie tarifus, priemones, taikomas jūsų produktui ir rinkai, ir rodo tarifų panaikinimo tvarkaraščius atitinkamoms tarifų eilutėms.
Kilmės taisyklės
Kad jūsų produktui būtų taikomas lengvatinis režimas, jis turės atitikti susitarime nustatytas kilmės taisykles. Norėdami įvertinti, ar jūsų produktas atitinkakilmės taisykles, ir sužinoti, kaip parengti tinkamus dokumentus, pasinaudokite interaktyvia „Mano prekybos asistento“ kilmės taisyklių įsivertinimo priemone (ROSA).
Šiame skirsnyje pateikiama bendra informacija apie kilmės taisykles ir kilmės procedūras.
Kilmė yra prekių, kuriomis prekiaujama, „ekonominė pilietybė“. Jei esate naujas į temą, galite rasti įvadas į pagrindines sąvokas prekių skyriuje.
Kilmės taisyklės
Kur galiu rasti kilmės taisykles?
Kilmės taisyklės nustatytos ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo 3 skyriuje dėl kilmės taisyklių (OL L 330, 2018 12 27, p. 21).
Ar mano produktas kilęs iš ES ar Japonijos?
Kad jūsų produktui būtų galima taikyti mažesnį arba nulinį lengvatinį tarifą pagal ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimą, jo kilmės šalis turi būti ES arba Japonija.
Produktas, kurio „kilmė“ yra ES arba Japonijoje, jei jis
- gautos tik ES arba Japonijoje, arba
- pagaminti tik iš ES arba Japonijos kilmės medžiagų, arba
- pagaminti ES arba Japonijoje naudojant kilmės statuso neturinčias medžiagas, laikantis 3-B PRIEDE „Konkretiems produktams taikomos kilmės taisyklės“ nustatytų konkretiems produktams taikomųtaisyklių.
Taip pat žr. 3-A PRIEDĄ „Konkretiems produktams taikomų kilmės taisyklių įvadinės pastabos“. Be to,3-B-1 priedėlyje „Nuostatos, susijusios su tam tikromis transporto priemonėmis ir transporto priemonių dalimis“ tam tikroms transporto priemonėms ir transporto priemonių dalims nustatytos alternatyvios konkretiems produktams taikomos taisyklės.
Produktas taip pat turi atitikti visus kitus taikomus skyriuje nurodytus reikalavimus (pvz., nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas, nekeitimo taisyklė). Taip pat yra tam tikrų papildomų lankstumo priemonių, padedančių laikytis konkretiems produktams taikomų taisyklių (pvz., leidžiamoji nuokrypa arba kumuliacija).
Pagrindinių konkretiems produktams taikomų ES prekybos susitarimų taisyklių rūšių pavyzdžiai
- pridėtinės vertės taisyklė – visų produkto kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė negali viršyti tam tikros jo gamintojo kainos (ex-works kainos) procentinės dalies
- tarifinio klasifikavimo pasikeitimas – dėl gamybos proceso pasikeičia kilmės statuso neturinčių medžiagų ir galutinio produkto tarifinis klasifikavimas, pavyzdžiui, popieriaus gamyba (Suderintos sistemos 48 skirsnis) iš kilmės statuso neturinčios plaušienos (Suderintos sistemos 47 skirsnis).
- konkrečios operacijos – reikalingas specialus gamybos procesas, pavyzdžiui, pluošto verpimas į verpalus – tokios taisyklės dažniausiai taikomos tekstilės drabužių ir chemijos sektoriuose;
Patarimai, padėsiantys laikytis konkretiems produktams taikomų taisyklių
Susitarimas suteikia papildomo lankstumo, kad jums būtų lengviau laikytis konkretiems produktams taikomų taisyklių, pvz., leistino nuokrypio arba kumuliacijos.
Leidžiamoji nuokrypa
- leidžiamojo nuokrypio taisyklė leidžia gamintojui naudoti kilmės statuso neturinčias medžiagas, kurios paprastai draudžiamos pagal konkrečiam produktui taikomą taisyklę, jei jų vertė sudaro ne daugiau kaip 10 % produkto gamintojo kainos (ex-works kainos) arba franko laive kainos.
- šis nuokrypis negali būti naudojamas siekiant viršyti kilmės statuso neturinčių medžiagų, išvardytų konkretiems produktams taikomose taisyklėse, didžiausios vertės ribą.
- tačiau, ir tai yra ES ir Japonijos susitarimo ypatumas, šis nuokrypis gali būti taikomas tais atvejais, kai kilmės statuso neturinčių medžiagų masė viršija konkretiems produktams taikomose taisyklėse numatytą masės ribinę vertę, su sąlyga, kad tų medžiagų vertė neviršija 10 proc. galutinio produkto gamintojo kainos EXW sąlygomis – viršijus šią 10 proc. vertę, tos medžiagos turi būti ES arba Japonijos kilmės.
- konkretūs leidžiamieji nuokrypiai taikomi Suderintos sistemos 50–63 skirsniams priskiriamiems tekstilės gaminiams ir drabužiams, įtrauktiems į 3-A priedo „Konkretiems produktams taikomų kilmės taisyklių įvadinės pastabos“ 6–8 pastabas.
Kaupimas
ES ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarime numatyti du kilmės kaupimo būdai
- dvišalė kumuliacija – Japonijos kilmės medžiagos gali būti laikomos ES kilmės medžiagomis (ir atvirkščiai), kai jos naudojamos produktui gaminti ES
- visiška kumuliacija – ES arba Japonijoje atliktas kilmės statuso neturinčių medžiagų apdorojimas arba perdirbimas gali būti laikomas turinčiu kilmės statusą, kad būtų laikomasi konkrečiam produktui taikomos taisyklės (kitaip tariant, Japonijoje atliktas perdirbimas gali būti laikomas reikalavimus atitinkančiomis operacijomis ES, neatsižvelgiant į tai, ar perdirbimo pakanka, kad pačios medžiagos įgytų kilmės statusą (ir atvirkščiai)
Kiti reikalavimai
Jūsų produktas taip pat turi atitikti visus kitus taikomus reikalavimus, nurodytus skyriuje apie kilmės taisykles, pvz., nepakankamą apdorojimą ar perdirbimą arba nekeitimo taisyklę.
Nekeitimo taisyklė
Kilmės statusą turintys produktai turi būti vežami iš ES į Japoniją (ir atvirkščiai) be tolesnio perdirbimo trečiojoje šalyje.
Kai kurios operacijos gali būti atliekamos trečiojoje šalyje, jei produktai lieka muitinės priežiūroje, pavyzdžiui:
- ženklų, etikečių, plombų ar kitų dokumentų, kuriais užtikrinama atitiktis konkretiems importuojančios šalies vidaus reikalavimams, pridėjimas arba tvirtinimas
- Produktų geros būklės konservavimas
- sandėliavimas
- siuntų skaidymas
Muitinė gali paprašyti pateikti įrodymų, kad laikomasi taisyklės, pavyzdžiui:
- sutartiniai važtos dokumentai, pvz., konosamentai;
- faktiniai ar konkretūs įrodymai, pagrįsti pakuočių ženklinimu ar numeracija
- visus įrodymus, susijusius su pačiomis prekėmis;
Muito grąžinimas
Pagal ES ir Japonijos EPS galima gauti grąžinamąją išmoką už muitus, anksčiau sumokėtus už kilmės statuso neturinčias medžiagas, naudotas pagal lengvatinį tarifą eksportuojamam produktui gaminti.
Kilmės procedūros
Eksportuotojai ir importuotojai turi laikytis kilmės procedūrų. Procedūros nustatytos 3 skyriaus „Susitarimo kilmės taisyklės“ B skirsnyje. Juose paaiškinama, pavyzdžiui, kaip deklaruoti produkto kilmę, kaip prašyti taikyti lengvatas arba kaip muitinė gali patikrinti produkto kilmę.
Kaip prašyti taikyti lengvatinį tarifą
Importuotojai gali prašyti taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą remdamiesi:
- eksportuotojo pateiktą pareiškimą apie prekių kilmę arba
- pareiškimas apie prekių kilmę, grindžiamas „importuotojo žiniomis“;
Dėl išsamesnės informacijos žr.
- ES ir Japonijos EPS gairės dėl prašymų taikyti lengvatas, jų tikrinimo ir atsisakymo jas taikyti
- ES ir Japonijos EPS gairės dėl informacijos konfidencialumo
Pareiškimas apie prekių kilmę
Eksportuotojo savideklaracija
Pateikdami pareiškimą apie prekių kilmę eksportuotojai gali patys deklaruoti, kad jų produktas yra ES arba Japonijos kilmės.
Europos Sąjungoje tai gali padaryti
- Registruotųjų eksportuotojų sistemoje (REX) registruotas eksportuotojas, o tas pats REX numeris taip pat gali būti naudojamas kai kuriems kitiems ES lengvatinio prekybos režimo susitarimams (pavyzdžiui, ES prekybos susitarimui su Kanada)
- bet kuris eksportuotojas, jei bendra siuntos vertė neviršija 6 000 EUR.
Japonijoje tai galima padaryti
- eksportuotojas, kuriam priskirtas Japonijos įmonės kodas
Kas turėtų būti nurodyta pareiškime apie prekių kilmę?
- pareiškimas apie prekių kilmę turėtų būti pateikiamas sąskaitoje faktūroje arba bet kuriame komerciniame dokumente, kuriame nurodomas produktas;
- kilmės deklaracijos tekstas gali būti surašytas bet kuria oficialiąja ES kalba ir japonų kalba ir pateikiamas 3-D priede. Importuojanti šalis negali reikalauti, kad importuotojas pateiktų pareiškimo apie prekių kilmę vertimą.
- eksportuotojai pareiškime apie prekių kilmę naudojamus kilmės kriterijus turi nurodyti kodu (žr. 3-D priedą)
Pateikimas ir galiojimas
- pareiškimas apie prekių kilmę galioja 12 mėnesių nuo jo surašymo dienos
- paprastai pareiškimas apie prekių kilmę skirtas vienai siuntai, tačiau jis taip pat gali būti skirtas kelioms tapačių produktų siuntoms, siunčiamoms ne ilgiau kaip 12 mėnesių.
ES ir Japonijos EPS gairėse dėl pareiškimo apie prekių kilmę, taikomo kelioms tapačių produktų siuntoms, pateikiama papildomų paaiškinimų.
Importuotojo žinios
- importuotojai gali prašyti taikyti lengvatinius tarifus remdamiesi savo žiniomis apie importuojamų produktų kilmę – jie gali būti grindžiami produkto eksportuotojo arba gamintojo pateiktais patvirtinamaisiais dokumentais arba įrašais, kuriuos importuotojas turi. ES ir Japonijos EPS gairėse dėl importuotojo žinių pateikiama papildomų paaiškinimų
- kadangi importuotojas prašymą teikia naudodamasis savo žiniomis, pareiškimas apie prekių kilmę nenaudojamas ir nereikia nustatyti eksportuotojo ar gamintojo tapatybės ar imtis kokių nors veiksmų, susijusių su lengvatine prekių kilme eksportuojančioje Šalyje;
- importuotojo, kuris naudojasi importuotojo žiniomis, REX duomenų bazėje registruoti nereikia
Kilmės tikrinimas
Muitinė gali patikrinti, ar importuojamas produktas iš tiesų turi kilmės statusą arba atitinka kitus kilmės reikalavimus. Tikrinimas grindžiamas:
- importuojančių ir eksportuojančių šalių muitinių administracinis bendradarbiavimas
- patikrinimai, kuriuos atlieka vietos muitinė – importuojančios šalies vizitai pas eksportuotoją neleidžiami
- importuojančios šalies institucijos nustato kilmę ir praneša importuojančios šalies institucijoms apie rezultatus;
Gaminiams taikomi reikalavimai
Techninės taisyklės apima techninius reglamentus, standartus ir atitikties vertinimo procedūras. Šiomis taisyklėmis apibrėžiamos konkrečios techninės savybės, kurios turėtų būti būdingos jūsų gaminiui, pavyzdžiui, dizainas, ženklinimas, pakuotė, funkcionalumas ar eksploatacinės savybės, ir jos yra svarbios, nes jomis užtikrinama, kad būtų pasiekti svarbūs viešosios politikos tikslai, pavyzdžiui, žmonių sveikatos apsauga arba aplinkos sauga.
Šie reikalavimai gali būti susiję su tokiais klausimais kaip
- Techninės taisyklės ir reikalavimai
- Sveikatos ir saugos taisyklės ir reikalavimai, sanitarijos ir fitosanitarijos priemonės
- Aplinkosaugos taisyklės, taikomos importuojamoms prekėms.
Turite laikytis šių taisyklių, kad jūsų produktus būtų galima įvertinti ir nustatyti, ar jie atitinka reikiamus techninius standartus.
Norėdami sužinoti apie jūsų produktui taikomas taisykles ir reikalavimus, eikite į "Mano prekybos asistentas" ir įveskite savo produkto pavadinimą arba kodą.
Galite patikrinti toliau nurodytas produktų kategorijas, kad gautumėte konkretesnės informacijos apie produktams taikomus reikalavimus ir atitinkamas nuorodas
- Maisto produktai (mėsa ir mėsos pusgaminiai; pieno produktai; kiti gyvūniniai produktai; jūrų produktai; vaisiai ir ūgliai; daržovės ir kiti augaliniai produktai; kiti maisto produktai, įskaitant konditerijos alkoholinius gėrimus)
- Su maistu besiliečiančios medžiagos
- Mašinos ir įrengimai
- Farmacijos produktai, kvazifarmacijos produktai ir kosmetika
- Žaislai
- Medienos gaminiai statybinėse medžiagose
Sanitarinės ir fitosanitarinės (SFS)priemonės (pvz., įstatymai, kiti teisės aktai, standartai) yra priemonės, skirtos žmonėms, gyvūnams ir augalams apsaugoti nuo ligų, kenkėjų ar teršalų.
Jomis užtikrinama, kad rinkai pateikiami maisto produktai, įskaitant importuojamus iš ES nepriklausančių šalių, būtų saugūs vartotojams.
Daugiau informacijos apie ES ir Japonijos SFS priemones rasite čia.
Kaip ir ES, Japonijoje taikomi vieni aukščiausių maisto saugos standartų pasaulyje. Pavyzdžiui, Japonijoje neleidžiama naudoti augimo hormonų gaminant jautieną, o GMO kontrolės taisyklės yra labai svarbios Japonijos vartotojams.
Visi iš Japonijos importuojami produktai turi atitikti ES standartus. Be kita ko, ES uždraudė hormonais apdorotą jautieną ir nustatė antibiotikų naudojimo taisykles.
Be to, prie visų iš Japonijos į ES importuojamų gyvūninių produktų turi būti pridedamas veterinarijos sertifikatas.
Tokį sertifikatą gali išduoti tik Japonijos kompetentinga institucija, kurią Komisija oficialiai pripažino galinčia patvirtinti atitiktį ES importo reikalavimams.
Prekybos susitarimas padeda užtikrinti, kad jūsų produktams nebūtų trukdoma patekti į Japonijos rinką dėl nepagrįstų SFS prekybos kliūčių, ir padeda supaprastinti ir paspartinti jūsų maisto produktų eksporto į Japoniją patvirtinimo procedūras.
Jei importuojate iš Japonijos į ES, daugiau informacijos apie sanitarijos ir fitosanitarijos reikalavimus rasite čia.
Konkrečias jūsų produktui taikomas taisykles ir reikalavimus rasite skyrelyje „Mano prekybos asistentas“.
Techninės prekybos kliūtys
Nors techninės taisyklės yra svarbios, kartais jos gali trukdyti tarptautinei prekybai, todėl jums, kaip eksportuotojui, gali būti didelė našta.
- jei manote, kad susiduriate su prekybos kliūtimis, dėl kurių sulėtėja jūsų verslo veikla arba jums užkertamas kelias eksportuoti, galite mums pasakyti:
- naudodamasis internetine forma praneškite, kas stabdo jūsų eksportą į Japoniją, o ES išanalizuos jūsų padėtį ir imsis atitinkamų veiksmų;
Muitinio įforminimo dokumentai ir procedūros
Atliekant muitinį įforminimą paprastai tikrinama:
- mokėtini muitai
- teisingas prekių aprašymas, jų kilmė ir vertė;
- saugumo ir saugos priemonės (kontrabanda, narkotikai, cigaretės, ginklai, suklastoti produktai, kova su terorizmu)
- atitiktis konkretiems teisės aktams, pvz., aplinkos teisės aktams, sveikatos reikalavimams, veterinarijos, fitosanitarijos ir kokybės reglamentams;
ES ir Japonijos susitarimu užtikrinamos veiksmingesnės muitinės procedūros, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos prekybai ir sumažintos įmonių išlaidos.
Dokumentai
Galite susipažinti su išsamiais nuosekliais vadovais, kuriuose aprašomi įvairių rūšių dokumentai, kuriuos turėtumėte parengti savo produktų muitiniam įforminimui.
Priklausomai nuo jūsų produkto, muitinė gali reikalauti visų arba kai kurių toliau nurodytų elementų.
- komercinė sąskaita faktūra (konkrečius reikalavimus dėl jos formos ir turinio rasite skyrelyje „Mano padėjėjas prekybos klausimais“)
- Krovinio važtaraštis (konosamentas) arba orlaivio važtaraštis (konosamentas)
- pakuočių sąrašas, krovinių sąskaitos ir draudimo liudijimai (kai kuriais atvejais būtini)
- tam tikrų prekiųimporto licencijos
- sertifikatai, įrodantys, kad jūsų produktas atitinka privalomus produktų reglamentus, pvz., sveikatos ir saugos reikalavimus, ženklinimą ir pakavimą;
- kilmės įrodymas – kilmės deklaracija
Siekiant didesnio aiškumo patikslinama, kad dėl privalomosios tarifinės informacijos ir (arba) privalomosios kilmės informacijos galite kreiptis iš anksto.
Išsamesnės informacijos apie dokumentus, kuriuos turite pateikti atlikdami savo produkto muitinį įforminimą, rasite skyrelyje „Mano prekybos asistentas“.
Japonijos muitinė teikia informaciją apie Japonijos muitinės procedūras, įskaitant reikiamus dokumentus
Japonijoje taip pat yra devynios skirtingos muitinės jurisdikcijos, todėl gali būti verta susisiekti su jums svarbiomis jurisdikcijomis, kad muitinės procesas jūsų produktui būtų sklandesnis.
Procedūros
Norėdami sužinoti, kaip įrodyti savo produktų kilmę, kad galėtumėte prašyti taikyti lengvatinį tarifą, ir taisykles, susijusias su muitinės atliekamu kilmės tikrinimu, žr. pirmiau pateiktą skirsnį apie kilmės taisykles.
Bendro pobūdžio informacijos apie importo ir eksporto muitinės procedūras galima rasti Mokesčių ir muitų sąjungos generalinio direktorato interneto svetainėje.
Intelektinė nuosavybė ir geografinės nuorodos
ES ir Japonijos EPS numatyta sustiprinta Europos įmonių, eksportuojančių novatoriškus, meninius, išskirtinius ir aukštos kokybės produktus į Japoniją, intelektinės nuosavybės teisių apsauga. Įsipareigojimai yra sustiprinti ir apima nuostatas dėl komercinių paslapčių, prekių ženklų, autorių teisių apsaugos, patentų apsaugos, minimalių bendrų taisyklių, reglamentuojančių vaistų bandymų duomenų apsaugą, ir civilinio vykdymo užtikrinimo nuostatas.
Susitarimu pripažįstamas ypatingas statusas ir suteikiama apsauga Japonijos rinkoje daugiau kaip 200 Europos žemės ūkio produktų iš konkrečios Europos geografinės kilmės, vadinamų geografinėmis nuorodomis (GN). Žemės ūkio, maisto ir gėrimų sektorių geografinių nuorodų, dėl kurių susitarta dvišaliu pagrindu, savininkai naudojasi apsauga nuo klastojimo. ES ir Japonijos saugomų geografinių nuorodų sąrašas pateikiamas EPS 14-B priede.
- Japonijos patentų biuras pateikia įvadinę intelektinės nuosavybės teisių Japonijoje apžvalgą
- ESir Japonijos pramonės bendradarbiavimo centro EPS informacijos suvestinė apie geografinius rodiklius
- Europos intelektinės nuosavybės teisių pagalbos tarnyba teikia pagalbos linijos paslaugą, kuria teikiama tiesioginė parama intelektinės nuosavybės klausimais.
Patentai
ES ir Japonijos EPS patvirtinama, kad abi šalys bendradarbiaus siekdamos toliau stiprinti patentų apsaugą.
Pagal susitarimą tiek ES, tiek Japonija įsipareigojo pratęsti farmacijos produktų ir žemės ūkio chemijos produktų patentinės apsaugos trukmę. Norėdami sužinoti daugiau apie Japonijos patentus, įskaitant paraiškų teikimo ir nagrinėjimo procesus, kreipkitės į Japonijos patentų biurą.
Kiti intelektinės nuosavybės klausimai
Japonijos patentų biuras teikia naudingųjų modelių, dizaino , prekių ženklų ir autorių teisių apžvalgas.
Ūkio ministerija taip pat išsamiau paaiškina, kaip užtikrinamos jūsų intelektinės nuosavybės teisės.
Paslaugos
Susitarimu sudaromos palankesnės sąlygos ES ir Japonijos įmonėms teikti paslaugas ir užtikrinamas didesnis įmonių darbuotojų judumas, kad jie galėtų atlikti savo darbą vietoje.
Laikinas įmonės darbuotojų judėjimas
priedas. Susitarimas dėl fizinių asmenų judėjimo verslo tikslais
priedo III priede pateiktame Europos Sąjungos ir Japonijos sąraše nustatytos tam tikros išlygos ir papildomos nuostatos dėl įsisteigimo reikalais atvykstančių verslo svečių, bendrovės viduje perkeliamų asmenų, investuotojų ir trumpalaikių verslo svečių. priedo III priedą galima rasti šiuo adresu:
Tam tikros išlygos, apribojimai ir kitos nuostatos dėl sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų nustatyti Europos Sąjungos ir Japonijos sąrašuose, pateiktuose 8-B priedo IV priede.
EPS yra keletas nuostatų, kurios horizontaliai taikomos visai prekybai paslaugomis, pavyzdžiui, nuostata, kuria dar kartą patvirtinama Šalių teisė reguliuoti paslaugas. EPA patvirtina valdžios institucijų teisę išlaikyti viešąsias paslaugas viešąsias ir neprivers vyriausybių privatizuoti ar panaikinti viešųjų paslaugų reguliavimą, pvz., Sveikatos priežiūros, švietimo ir vandens sektoriuose.
Susitarta dėl konkrečių įsipareigojimų tokiuose sektoriuose kaip:
- pašto ir pasiuntinių (kurjerių) paslaugos
- telekomunikacijos
- jūrų transporto paslaugos
- finansinės paslaugos
Dėl įsipareigojimų, susijusių su tarpvalstybine prekyba paslaugomis, žr. Susitarimo 8 skyriaus C skirsnį.
Kvalifikuoto personalo judėjimas
Bendra informacija apie vizas
- Informaciją apie darbo ir ilgalaikio buvimo vizų klasifikaciją galima rasti Užsienio reikalų ministerijoje
- Informaciją apie vizų gavimą teikia
- Užsienio reikalų ministerija: Bendra informacija ir vizų gavimo procedūros.
- Japonijos imigracijos tarnyba: Prašymas išduoti tinkamumo liudijimą (anglų k.) / Prašymo išduoti vizą formos (anglų ir japonų k.)
- JETRO: Kaip pradėti verslą Japonijoje: 2 skirsnis. Vizos ir gyventojo statusas (anglų k.) / prancūzų k. / vokiečių k.
- Pagaminta importo ir investicijų skatinimo organizacija (MIPRO): Mipro vadovas „Verslo pradžia Japonijoje. Gyvenamosios vietos statusas“ (anglų k.)
- Informaciją apie "Start-Up Visa System" vietos valdžios institucijose teikia:
- METI: Nauja sistema, palengvinanti užsienio verslininkų verslo steigimą (anglų kalba) - kelios vietos valdžios institucijos parengė planą ir gavo METI pritarimą projektui, skatinančiam užsienio verslininkus pradėti verslą. Užsienio verslininkai, kuriems taikomas patvirtintas planas, galės atvykti į Japoniją ir joje būti iki vienų metų, kad pasirengtų pradėti verslą. Kad būtų įtraukti, užsienio verslininkai atitinkamai vietos valdžios institucijai turi pateikti savo veiklos pradžios planą (toliau – naujas verslo įgyvendinimo planas) ir gauti jo pritarimą.
- Fukuokos prefektūra: Japonijos pirmoji „Startup Visa“ (Verslumo paskatos užsieniečiams). Pavyzdys
Sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų verslo veiklos apribojimai Japonijoje
Kalbant apie kai kurias paslaugas, verslo veiklos apimtis yra apribota taip, kaip nustatyta susitarimo 8-B priedo „8 skyriaus tvarkaraščiai“ IV priedėlyje „Sutartinių paslaugų teikėjų ir nepriklausomų specialistų verslo veiklos Japonijoje apribojimai“.
Žmogiškųjų išteklių valdymas
Japonijoje yra daug darbo įstatymų, susijusių su darbuotojų apsauga. Šie darbo įstatymai iš esmės taikomi visoms darbo vietoms Japonijoje, neatsižvelgiant į tai, ar darbdavys yra japonas, ar užsienietis, arba į tai, ar bendrovė yra užsienietė, ar įsteigta Japonijoje. Šių įstatymų taisyklės taip pat taikomos užsienio darbuotojams Japonijoje, jei užsienio darbuotojai atitinka teisinę darbuotojų apibrėžtį pagal šiuos įstatymus.
Bendrą informaciją apie bendrą Japonijos darbo teisės sistemą, susijusią su žmogiškųjų išteklių valdymu, galima rasti toliau nurodytose interneto svetainėse.
Bendra informacija apie žmogiškųjų išteklių valdymą
- JETRO: Kaip pradėti verslą Japonijoje: 4 skirsnis. Žmogiškųjų išteklių valdymas (anglų k.) / prancūzų k. / vokiečių k.
- Bendrą informaciją apie darbo ir darbo įstatymus, reglamentus ir standartus Japonijoje teikia MHLW: Informacija apie politiką: Užimtumas, saugumas iramp; Darbo (anglų k.)
- Pagaminta importo ir investicijų skatinimo organizacija (MIPRO): Mipro vadovas pradedant verslą Japonijoje - Valstybinis draudimas ir užimtumo valdymas - (Lietuvių)
Taisyklės, kurių reikia laikytis darbo užsienyje atveju
- MHLW: Taisyklės, kurių reikia laikytis darbo užsienyje atveju (japonų k.)
- MHLW: Privalomas pranešimas apie užsienio darbuotojų statusą ir gairės darbdaviams dėl tinkamų užsienio darbuotojų valdymo gerinimo metodų (anglų k.)
Informacija apie pagrindinius darbo teisės aktus
- Pramoninės saugos ir sveikatos aktas (anglų ir japonų k.). Naujausia informacija tik japonų kalba
- Darbo sutarčių įstatymas (anglų ir japonų k.). Naujausia informacija tik japonų kalba
- Darbo standartų įstatymas (anglų ir japonų kalbomis). Naujausia informacija tik japonų kalba
- Japonijos darbo įstatymai (anglų ir japonų)
Telekomunikacijų ir kompiuterių informacijos paslaugos
Japonijoje
- Telekomunikacijų verslo akte telekomunikacijos plačiai apibrėžiamos kaip „kodų, garsų ar vaizdų perdavimas, perdavimas ar priėmimas kabeliu, radiju ar bet kuria kita elektromagnetine forma“.
- telekomunikacijų paslauga apibrėžiama kaip „kitų asmenų ryšių tarpininkavimas naudojantis telekomunikacijų priemone arba kitoks telekomunikacijų priemonės siūlymas kitiems asmenims palaikyti ryšius“, ir
- tadatelekomunikacijų verslas apibrėžiamas kaip „verslas, kuriame paslaugų teikėjas teikia telekomunikacijų paslaugas, kad patenkintų kitų poreikius, išskyrus transliavimo įrenginių teikimą pagal Transliavimo įstatymą“.
Patekimo į Japonijos telekomunikacijų verslo rinką vadovas (pateikiamas tik japonų kalba), kuris paprastai atitinka „telekomunikacijų verslo“ apibrėžtį ir todėl apie jį turi būti pranešta arba jis turi būti įregistruotas.
Įėjimas į Japonijos rinką
- Vidaus reikalų ir ryšių ministerija: Patekimo į Japonijos telekomunikacijų verslo rinką vadovas, 2016 m. birželio mėn. (anglų k.). Atkreipkite dėmesį į tai, kad tekstas anglų kalba gali būti neaktualus. Be to, papildoma medžiaga (įskaitant, be kita ko, pavyzdinius atvejus, kuriais nurodoma, ar reikalavimas pranešti taikomas konkrečioms įmonėms) pateikiama tik 2019 m. gegužės mėn. versijoje japonų kalba ir 2019 m. spalio mėn. priede.
- Šiuos vadovus ir gaires taip pat galima rasti čia:
- Patekimo į bendrojo kabelinio transliavimo verslo rinką vadovas (anglų k.);
- Telekomunikacijų vežėjų tinklų kūrimo vadovas (anglų k.); ir
- Lenkų, vamzdynų, kanalų ir panašių komunalinių paslaugų įmonių turimų įrenginių naudojimo gairės (anglų k.).
Griežtesnės taisyklės, taikomos užsienio investicijoms į IT sektorių
Įtrauktos įmonės, kurioms reikia pateikti išankstinį pranešimą apie tiesioginius investuotojus į šalį (METI,anglų k.). Su IT susijusios įmonės įtrauktos į pramonės šakas, kurioms taikomas išankstinio pranešimo reikalavimas dėl tiesioginių investicijų į šalį.
Viešieji pirkimai
Kiekvienais metais Japonijos ir ES nacionalinės, regioninės ir savivaldybių valdžios institucijos iš privačių įmonių perka arba įsigyja milijardų eurų vertės prekių ir paslaugų. Jos skelbia viešąsias sutartis arba konkursus, dėl kurių vėliau bendrovės teikia pasiūlymus.
EPS išplečiamos galimybės sudaryti viešųjų pirkimų sutartis ir atveriamos naujos rinkos abiejų šalių įmonėms.
ES ir Japonija susitarė dėl taisyklių, kuriomis
- uždrausti vienos šalies nesąžiningą konkurso dalyvių diskriminaciją kitos šalies atžvilgiu;
- kuo labiau padidinti viešųjų pirkimų konkursų skaidrumą, siekiant užtikrinti, kad įmonės žinotų apie abiejų šalių galimybes;
- kuo labiau padidinti ES įmonių galimybes dalyvauti viešuosiuose konkursuose Japonijoje visais valdžios lygmenimis – nacionaliniu, regioniniu ir savivaldybių.
Didesnės ES įmonių galimybės sudaryti sutartis, dėl kurių Japonijoje skelbiami konkursai, apima tokius sektorius kaip:
- geležinkeliai
- ligoninės
- akademinės institucijos
- elektros energijos paskirstymas
Daugiau informacijos
- Informacijos apie viešuosius pirkimus suvestinė (ES)
- Informacijos apie viešuosius pirkimus suvestinė
- Viešųjų pirkimų gairės
- viešųjų pirkimų pristatymas
- ES tiekėjams skirtas viešųjų pirkimų Japonijoje vadovas
Investicijos
Susitarimu skatinamos ES ir Japonijos investicijos ir dar kartą patvirtinama kiekvienos šalies teisė reglamentuoti teisėtus politikos tikslus, dėl kurių susitarta neišsamiame sąraše. Vyksta dvišalės derybos dėl galimo susitarimo dėl investicijų apsaugos sudarymo.
Kalbant apie tarpvalstybinę prekybą paslaugomis ir investicijų liberalizavimą, ES ir Japonijos EPS patvirtinta neigiamo sąrašo sistema, kurioje išvardytos esamos ir būsimos Susitarimo neatitinkančios priemonės, kurias reikia rezervuoti, kartu iš esmės liberalizuojant visą tarpvalstybinę prekybą paslaugomis ir investicijų sritis.
Dėl investicijų liberalizavimo įsipareigojimų žr. Susitarimo 8 skyriaus B skirsnį.
Dėl išlygų, susijusių su galiojančiomis Europos Sąjungos ir Japonijos priemonėmis, žr. Susitarimo 8-B priedo I priede pateiktą Europos Sąjungos ir Japonijos sąrašą, kurį galima rasti šiuo adresu:
Dėl išlygų dėl būsimų Europos Sąjungos ir Japonijos priemonių žr. 8-B priedo II priede pateiktą Europos Sąjungos ir Japonijos tvarkaraštį, kurį galima rasti šiuo adresu:
Dėl investuotojų judėjimo verslo tikslais žr. pirmiau pateiktą skyrių „Paslaugos“.
Kaip pradėti verslą Japonijoje
Verslo steigimo Japonijoje apžvalga
- Registracijos procedūras, kai užsienio pilietis įsteigia bendrovę Japonijoje arba kai bendrovės ar korporacijos pareigūnas gyvena užsienyje, atlieka Teisingumo ministerija (MOJ): Užsienio piliečių ir ekspatriantų komercinės ir bendrovių registracijos procedūros (anglų k.)
- Pagaminto importo ir investicijų skatinimo organizacija (MIPRO) numato:
- Vadovas, kaip pradėti verslą Japonijoje
- Mipro vadovas „Verslo pradžia Japonijoje. Verslo plano rengimas“ (anglų k.)
- „Mipro’s Guide to Starting a Business in Japan – Tax Edition“ (anglų k.)
- Mipro vadovas „Verslo pradžia Japonijoje. Įmonės steigimas“ (anglų k.)
- Mipro vadovas „Verslo pradžia Japonijoje. Pasirengimas pradėti verslą“ (anglų k.)
- Verslo pradžios vadovas Japonijoje - autorizacija (anglų kalba)
- JETRO:
- Kaip pradėti verslą Japonijoje (anglų kalba) / prancūzų / vokiečių
- Investicijos į Japonijos vietos regionus
- JETRO ne tik teikia informaciją pirmiau minėtame tinklalapyje, bet ir teikia pagalbą su užsieniu susijusioms įmonėms, kurios jau investavo Japonijoje ir planuoja steigti papildomas įmones vietos regionuose: Parama su užsieniu susijusioms įmonėms (anglų k.)
- Tokijo metropolijos vyriausybė remia "Pharmaceutical &"; remiama medicinos paleidimo spartinimo programa: Blokuoti Buster TOKYO
Reikalaujamos formos
- JETRO teikia tuščių formų vertimus į anglų kalbą ir dokumentų, reikalingų verslui Japonijoje steigti, pavyzdžius anglų kalba: 1etapas. Jūsų verslo įtraukimas (anglų k.)
- TM pateikia tuščias inkorporavimo formas, įskaitant JETRO interneto svetainėje išvardytų vertimų į anglų kalbą originalus: Įregistravimo formos (japonų k.)
- MOJ teikia informaciją apie internetinę steigimo procedūrą (japonų k.)
Tiesioginių užsienio investicijų į Japoniją apribojimai
Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatyme numatytų procedūrų apžvalga
Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatymo ir pranešimų sistemos apžvalga (japonų k.)
Užsienio valiutos ir užsienio prekybos aktas (anglų ir japonų k.). Tačiau atkreipkite dėmesį į tai, kad vertimas į anglų kalbą ne visada yra atnaujintas. Naujausios informacijos ieškokite versijoje japonų kalba.
Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatymo taikymo srities paaiškinimas
Pagal Užsienio valiutos ir užsienio prekybos akto (toliau – LELPS) 26 straipsnio 1 dalį užsienio investuotojas – bet kuris iš toliau nurodytų asmenų, kuris vykdo tiesiogines užsienio investicijas ir kt., išvardytas LELPS 26 straipsnio 2 dalies punktuose, arba konkretų įsigijimą, apibrėžtą LELPS 26 straipsnio 3 dalyje:
i) asmuo, kuris nėra Japonijos rezidentas;
ii) subjektas, įsteigtas pagal užsienio teisę arba turintis pagrindinę buveinę užsienio šalyje;
iii) Japonijos bendrovė, kurioje i ir (arba) ii papunkčiuose nurodytų asmenų tiesiogiai arba netiesiogiai per nurodytą bendrovę turimų balsavimo teisių suma sudaro 50 % arba daugiau visų balsavimo teisių; arba
iv) Japonijos subjektas, kuriame i punkte nurodyti asmenys sudaro visų bendrovės pareigūnų daugumą arba atstovaujamuosius įgaliojimus turinčių pareigūnų daugumą.
- Finansų ministerija:
- Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatymo pakeitimas (2019 m. spalio 21 d.) - 2019 m. spalio 18 d. Įstatymo projektu nustatoma išankstinio pranešimo reikalavimo išimtis ir patikslinama tiesioginių užsienio investicijų aprėptis.
- Dažnai užduodami klausimai apie Užsienio valiutos ir užsienio prekybos įstatymo pataisą (anglų k.)
- Išankstinio pranešimo reikalavimo netaikymas (anglų k.)
Pramonės šakos, kuriose reikalaujama pateikti išankstinius pranešimus
- JETRO: Pramonės šakos, kuriose reikalaujama pateikti išankstinius pranešimus prieš tiesiogines užsienio investicijas į Japoniją (anglų ir japonų k.)
- METI: Įtrauktos įmonės, kurioms reikia pateikti išankstinį pranešimą apie tiesiogines vidaus investicijas ir t. t. (anglų k.). Su IT susijusios įmonės įtrauktos į pramonės šakas, kurioms taikomas išankstinio pranešimo reikalavimas dėl tiesioginių vidaus investicijų. Su šia peržiūra susiję vieši pranešimai:
Pranešimo formos
- Japonijos bankas: Išankstinio pranešimo apie tiesiogines užsienio investicijas Japonijoje formos (japonų k.)
Tinkama forma, kurią reikia naudoti, priklausys nuo investavimo priemonių.
Vyriausybės paskatos skatinti tiesiogines užsienio investicijas į Japoniją
- METI: Tiesioginių užsienio investicijų Japonijoje skatinimo priemonės (anglų k.)
- JETRO: Skatinimo programos (anglų k.)
Institucijos užklausoms & konsultavimas
„Invest Japan“ biuras
Kiekviena atitinkama ministerija ir agentūra turi „Invest Japan“ biurą (anglų k.), kuris reaguoja į toliau nurodytus galimų investuotojų veiksmus.
- prašymai pateikti informaciją apie investicijas ir paraiškas dėl investavimo galimybių; ir
- skundai dėl išankstinio pranešimo sistemos, vadinamosios „laiškų dėl veiksmų nesiėmimo sistemos“, tvarkymo ir investicijų.
- JETRO teikia anglų kalbos užklausos formas, skirtas susisiekti su „Invest Japan“ biuru kiekvienoje atitinkamoje ministerijoje / agentūroje: INVEST JAPAN biurai: Kontaktinė informacija (anglų k.)
- Vieno langelio principu veikiantį centrą užsienio investuotojams, planuojantiems steigti ar plėsti savo verslo bazę Japonijoje, teikia JETRO: Invest Japan Business Support Center (IBSC) (Japonijos verslo paramos centras)
Investuoti Japonija Karštoji linija
- JETRO paramos užsienio bendrovėms ir su užsieniu susijusioms bendrovėms, planuojančioms investuoti Japonijoje, centras. Paslaugos teikiamos ne tik japonų, bet ir kitomis kalbomis: Invest Japonija Karštoji linija (anglų k.)
Kitos naudingos nuorodos
- Kabineto biuras: kompetentingos vyriausybės įstaigos ir JETRO (anglų k.)
MVĮ
Į ES ir Japonijos susitarimą įtrauktas specialus skyrius dėl mažųjų ir vidutinių įmonių (MVĮ), kuriame nurodoma, kad šalys teikia informaciją apie patekimą į viena kitos rinką.
ES interneto svetainė, skirta į Japoniją eksportuojančioms ES MVĮ remti
Japonijos interneto svetainė, skirta į Japoniją eksportuojančioms ES MVĮ remti
Šioje Europos MVĮ skirtoje svetainėje pateikiamos nuorodos į valdžios institucijas konkrečiais prekybos klausimais ir duomenų bazė, kurioje galima atlikti paiešką pagal muitų tarifo kodą, kad būtų galima gauti informacijos apie patekimą į Japonijos rinką.
Paskirstymo kanalas
Praktinio platinimo kanalo sukūrimas yra labai svarbus norint gauti savo produktą į japonų lentynas ir mažmenininkus. Tam reikia apsaugoti Japonijos nacionalinius ir vietos platintojus, ypač siekiant įveikti kalbines, technines ir logistines prekybos kliūtis.
ES ir Japonijos pramonės bendradarbiavimo centras – Pagaminto importo ir vidaus pardavimo skatinimo organizacija (MIPRO) – yra geras pradinis kontaktinis centras visiems ES gamintojams.
Japonijos išorės prekybos organizacija (JETRO) taip pat turi tarptautinio verslo derinimo platformą, kurioje Japonijos ir užsienio pardavėjai ir pirkėjai gali pateikti skelbimus.
Prekybos įmonių vaidmens svarbos paaiškinimas
Prekybos įmonės atlieka svarbų vaidmenį parduodant importuojamas prekes Japonijoje, palaikydamos ryšius tarp užsienio gamintojų ir Japonijos pirkėjų, ir atvirkščiai.
Prekybos įmonių vaidmuo, be kita ko, apima:
- paklausos nustatymas
- Pagalba derybose tarp gamintojų ir pirkėjų
- importo ir (arba) eksporto procedūrų užbaigimas.
Prekybos įmonės gali padėti nustatyti paklausą ir (arba) vietos partnerius Japonijoje ir gali būti:
- bendros prekybos įmonės, kurios užsiima beveik viskuo
- specializuotos prekybos įmonės, prekiaujančios tik konkrečiais produktais (pvz., plieno gaminiais, maisto produktais ir t. t.).
Nuorodos ir kontaktai
Prekybos GD interneto svetainė
ES ir Japonijos pramonės bendradarbiavimo centras