3 SKYRIUS

PREKIŲ KILMĖS TAISYKLĖS IR KILMĖS PROCEDŪROS

A SKIRSNIS

Prekių kilmės taisyklės

3.1 STRAIPSNIS

Terminų apibrėžtys

Šiame skyriuje:

a)

akvakultūra – vandens organizmų, įskaitant žuvis, moliuskus, vėžiagyvius, kitus vandens bestuburius ir vandens augalus, auginimas ir (arba) veisimas iš įžuvinimo medžiagos, t. y. ikrų, lervų, mailiaus, žuvų jauniklių ar kitų polervinės stadijos nesubrendusių žuvų, kišantis į dauginimosi arba augimo procesus, kad padidėtų produkcija, t. y. reguliariai prileidžiant organizmų į vandenį, maitinant, saugant nuo plėšrūnų ir pan.;

b)

siunta – produktai, vieno eksportuotojo vienu metu siunčiami vienam gavėjui arba siunčiami su vienu transporto dokumentu, su kuriuo jie vežami nuo eksportuotojo iki gavėjo, arba, jei tokio dokumento nėra, su viena sąskaita faktūra;

c)

eksportuotojas – Šalyje įsikūręs asmuo, pagal tos Šalies įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytus reikalavimus eksportuojantis arba gaminantis kilmės statusą turintį produktą ir surašantis pareiškimą apie prekių kilmę;

d)

importuotojas – asmuo, importuojantis kilmės statusą turintį produktą ir prašantis tam produktui taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą;

e)

medžiaga – medžiaga arba cheminė medžiaga, naudojama produktui gaminti, įskaitant komponentus, sudedamąsias dalis, žaliavas ar dalis;

f)

kilmės statuso neturinti medžiaga – medžiaga, kuri pagal šį skyrių nelaikoma turinčia kilmės statusą, įskaitant medžiagą, kurios kilmės statuso negalima nustatyti;

g)

lengvatinis muitų tarifų režimas – kilmės statusą turinčiai prekei pagal 2.8 straipsnio 1 dalį taikoma muito norma;

h)

produktas – pagaminta medžiaga arba cheminė medžiaga, net jeigu ji yra skirta naudoti kitam produktui gaminti, ir yra suprantama kaip 2 skyriuje nurodyta prekė; ir

i)

gamyba – apdorojimas ar perdirbimas, įskaitant surinkimą.

3.2 STRAIPSNIS

Kilmės statusą turintiems produktams taikomi reikalavimai

1.   Lengvatinį muitų tarifų režimą kitos Šalies kilmės statusą turinčiai prekei pagal 2.8 straipsnio 1 dalį taikanti Šalis toliau nurodytus produktus laiko kitos Šalies kilmės statusą turinčiais produktais, jei jie atitinka visus kitus jiems taikytinus šio skyriaus reikalavimus:

a)

tik Šalyje gautus arba pagamintus produktus, kaip nustatyta 3.3 straipsnyje;

b)

produktus, pagamintus vien tik iš tos Šalies kilmės medžiagų, arba

c)

produktus, pagamintus iš kilmės statuso neturinčių medžiagų, jeigu jie atitinka visus jiems taikytinus 3-B priedo reikalavimus.

2.   Šiame skyriuje Šalies teritorinė taikymo sritis neapima už jos teritorinės jūros ribų esančios jūros, jūros dugno ir podugnio.

3.   Jeigu produktas įgijo kilmės statusą, jam pagaminti naudotos kilmės statuso neturinčios medžiagos nelaikomos neturinčiomis kilmės statuso, kai tas produktas kaip medžiaga įkomponuojamas į kitą produktą.

4.   Šiame skyriuje nustatyti reikalavimai, susiję su kilmės statuso įgijimu, turi būti Šalyje tenkinami nepertraukiamai.

3.3 STRAIPSNIS

Tik Šalyje gauti produktai

1.   Taikant 3.2 straipsnį, produktas yra gautas tik Šalyje, jeigu tai:

a)

joje išaugintas, kultivuotas, nuimtas, surinktas ar nukirstas augalas ar augalinis produktas;

b)

joje atsivestas ir užaugintas gyvas gyvūnas;

c)

produktas, gautas iš joje užauginto gyvo gyvūno;

d)

produktas, gautas iš joje atsivesto ir užauginto paskersto gyvūno;

e)

joje sumedžiotas, sugautas spąstais, sužvejotas, surinktas ar sugautas gyvūnas;

f)

joje gautas akvakultūros produktas;

g)

joje išgautas ar surinktas mineralas ar kita a–f punktuose nepaminėta gamtinė medžiaga;

h)

žuvys, jūriniai bestuburiai ar kiti jūrų gyvieji ištekliai, kuriuos Šalies laivas surenka iš jūros, jūros dugno ar podugnio už kiekvienos Šalies teritorinės jūros ribų ir pagal tarptautinę teisę – už trečiųjų šalių teritorinės jūros ribų;

i)

produktas, pagamintas vien tik iš h punkte nurodytų produktų Šalies žvejybos produktų perdirbimo laive, esančiame už kiekvienos Šalies teritorinės jūros ribų ir pagal tarptautinę teisę – už trečiųjų šalių teritorinės jūros ribų;

j)

produktas, išskyrus žuvis, jūrinius bestuburius ir kitus jūrų gyvuosius išteklius, Šalies ar Šalies asmens surinktas iš jūros dugno ar podugnio, esančio už kiekvienos Šalies teritorinės jūros ribų ir už plotų, priklausančių trečiųjų šalių jurisdikcijai, ribų, jeigu pagal tarptautinę teisę ta Šalis ar tos Šalies asmuo turi teisę tą jūros dugną ar podugnį eksploatuoti;

k)

produktas, kuris yra:

i)

joje vykdomos gamybos atliekos ar laužas arba

ii)

atliekos arba laužas, gauti iš joje surinktų panaudotų produktų, jei tie produktai yra tinkami tik žaliavoms utilizuoti, arba

l)

produktas, joje pagamintas vien tik iš a–k punktuose nurodytų produktų ar jų darinių.

2.   1 dalies h punkte „Šalies laivas“ arba i punkte „Šalies žvejybos produktų perdirbimo laivas“ – tai atitinkamai laivas arba žvejybos produktų perdirbimo laivas, kuris:

a)

yra įregistruotas Europos Sąjungos valstybėje narėje arba Japonijoje;

b)

plaukioja su Europos Sąjungos valstybės narės arba Japonijos vėliava ir

c)

atitinka vieną iš šių reikalavimų:

i)

ne mažiau kaip 50 proc. jo nuosavybės teisių priklauso vienam ar keliems Šalies fiziniams asmenims arba

ii)

jo nuosavybės teisės priklauso vienam ar keliems juridiniams asmenims (9):

A)

kurių pagrindinė buveinė ir pagrindinė verslo vieta yra Šalyje ir

B)

kurių ne mažiau kaip 50 proc. nuosavybės teisių priklauso Šalies fiziniams asmenims arba juridiniams asmenims.

3.4 STRAIPSNIS

Nepakankamas apdorojimas ar perdirbimas

1.   Neatsižvelgiant į 3.2 straipsnio 1 dalies c punktą, produktas nelaikomas turinčiu Šalies kilmės statusą, jeigu su produkto gamybai panaudotomis kilmės statuso neturinčiomis medžiagomis toje Šalyje atliekama tik viena ar daugiau šių operacijų:

a)

operacijos, kuriomis užtikrinama, kad produktai išliktų geros būklės, kaip antai: džiovinimas, užšaldymas, laikymas sūryme ir kitos panašios operacijos, kai jų vienintelis tikslas yra užtikrinti, kad produktai išliktų geros būklės juos transportuojant ir saugant;

b)

pakuočių pakeitimas;

c)

pakuočių išardymas ar surinkimas;

d)

dulkių, oksido, alyvos, dažų ar kitokių dangų plovimas, valymas ar šalinimas;

e)

tekstilės medžiagų ir tekstilės dirbinių lyginimas ar presavimas;

f)

paprastos dažymo ar poliravimo operacijos;

g)

grūdų ir ryžių lukštenimas, dalinis ar visiškas balinimas, poliravimas ar glazūravimas;

h)

cukraus dažymo ar aromatizavimo arba cukraus gabalėlių formavimo operacijos; dalinis arba visiškas kietojo cukraus malimas;

i)

vaisių, riešutų ar daržovių lupimas, kauliukų išėmimas ar lukštenimas;

j)

galandimas, paprastasis šlifavimas arba paprastasis pjaustymas;

k)

sijojimas, atrankinė patikra, rūšiavimas, klasifikavimas, kategorizavimas ar derinimas, įskaitant rinkinių sudarymą;

l)

paprastas išpilstymas į butelius, skardines, flakonus, dėjimas į maišus, dėklus ar dėžes, kortelių ar lentelių tvirtinimas ir visos kitos paprastos pakavimo operacijos;

m)

ženklų, etikečių, logotipų ir kitų panašių skiriamųjų ženklų tvirtinimas ar spausdinimas ant produktų ar jų pakuočių;

n)

paprastas vienos ar kelių rūšių produktų sumaišymas (10);

o)

paprasto vandens pridėjimas, produktų praskiedimas, dehidratavimas arba denatūravimas (11);

p)

paprastas surinkimas arba dalių surinkimas sudarant užbaigtą ar gatavą gaminį arba gaminį, pagal Suderintos sistemos bendrųjų aiškinimo taisyklių 2 taisyklės a punktą klasifikuojamą jį priskiriant prie užbaigtų ar gatavų gaminių; produktų išardymas į dalis arba

q)

gyvūnų skerdimas.

2.   Taikant 1 dalį, operacijos laikomos paprastomis, jei joms atlikti nebūtina turėti nei specialių įgūdžių, nei specialiai pagamintų ar įrengtų mechanizmų, aparatų ar įrenginių.

3.5 STRAIPSNIS

Kilmės kumuliacija

1.   Vienos Šalies kilmės statusą turintis produktas laikomas kitos Šalies kilmės produktu, jei kitoje Šalyje jis naudojamas kaip medžiaga kitam produktui gaminti.

2.   Nustatant, ar produktas yra kitos Šalies kilmės, gali būti atsižvelgiama į su kilmės statuso neturinčia medžiaga Šalyje atliktas gamybos operacijas.

3.   1 ir 2 dalys netaikomos, jei kitoje Šalyje neatlikta daugiau gamybos operacijų, o tik viena ar daugiau iš 3.4 straipsnio 1 dalies a–q punktuose nurodytų operacijų.

4.   Kad eksportuotojas galėtų surašyti 2 dalyje nurodytam produktui skirtą pareiškimą apie prekių kilmę, nurodytą 3.16 straipsnio 2 dalies a punkte, jis iš savo tiekėjo turi gauti 3-C priede numatytą informaciją.

5.   4 dalyje nurodyta informacija taikoma vienai arba kelioms tos pačios medžiagos, pateiktos per ne ilgesnį kaip 12 mėnesių nuo informacijos pateikimo datos laikotarpį, siuntoms.

3.6 STRAIPSNIS

Leistinieji nuokrypiai

1.   Jeigu produkto gamybai panaudota kilmės statuso neturinti medžiaga neatitinka 3-B priede nustatytų reikalavimų, produktas laikomas Šalies kilmės produktu, jeigu:

a)

produkto, priskiriamo Suderintos sistemos (12) 1–49 arba 64–97 skirsniams, atveju – visų tų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija 10 proc. produkto ex-works arba FOB kainos;

b)

produkto, priskiriamo Suderintos sistemos 50–63 skirsniams, atveju taikomi 3-A priedo 6–8 pastabose nurodyti leistinieji nuokrypiai.

2.   1 dalis netaikoma, jeigu produkto gamybai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė viršija bet kurį iš kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausios vertės procentinių dydžių, nustatytų 3-B priede pateiktuose reikalavimuose.

3.   1 dalis netaikoma tik Šalyje gautiems produktams, kaip apibrėžta 3.3 straipsnyje. Jeigu 3-B priede reikalaujama, kad produkto gamybai panaudotos medžiagos būtų gautos tik Šalyje, taikomos 1 ir 2 dalys.

3.7 STRAIPSNIS

Kvalifikacinis vienetas

1.   Taikant šio skyriaus nuostatas, kvalifikaciniu vienetu laikomas konkretus produktas, kuris, jį klasifikuojant pagal Suderintą sistemą, laikomas baziniu vienetu.

2.   Kai siuntą sudaro tam tikras skaičius vienodų produktų, priskiriamų tai pačiai Suderintos sistemos pozicijai, šio skyriaus nuostatos taikomos atskirai kiekvienam produktui.

3.8 STRAIPSNIS

Apskaitos atskyrimas

1.   Kad išlaikytų kilmės statusą, kilmės statusą turinčios pakeičiamos medžiagos jas saugant turi būti fiziškai atskirtos nuo kilmės statuso neturinčių pakeičiamų medžiagų.

2.   Šiame straipsnyje „pakeičiamos medžiagos“ – tai tos pačios rūšies ir prekinės kokybės medžiagos, kurių techninės ir fizinės charakteristikos yra vienodos ir kurių negalima atskirti vienų nuo kitų, kai jos įkomponuojamos į galutinį produktą.

3.   Neatsižvelgiant į 1 dalį, saugojimo metu fiziškai neatskirtos kilmės statusą turinčios ir kilmės statuso neturinčios pakeičiamos medžiagos gali būti naudojamos produktui gaminti, jeigu naudojamas apskaitos atskyrimo metodas.

4.   3 dalyje nurodytas apskaitos atskyrimo metodas taikomas laikantis atsargų tvarkymo metodo, nustatyto pagal Šalies naudojamus bendruosius apskaitos principus.

5.   Šalis, laikydamasi savo įstatymuose ir kituose teisės aktuose nustatytų sąlygų, gali reikalauti, kad apskaitos atskyrimo metodas būtų naudojamas tik gavus tos Šalies muitinės išankstinį leidimą. Šalies muitinė stebi, kaip naudojamasi minėtu leidimu, ir gali leidimą panaikinti, jei leidimo turėtojas apskaitos atskyrimo metodu naudojasi netinkamai arba nevykdo bet kurios kitos šiame skyriuje nustatytos sąlygos.

6.   Apskaitos atskyrimo metodu laikomas bet kuris metodas, kuriuo užtikrinama, kad medžiagų, laikomų turinčiomis kilmės statusą, kiekis bet kuriuo metu būtų ne didesnis nei tuo atveju, jei tos medžiagos būtų fiziškai atskirtos.

3.9 STRAIPSNIS

Rinkiniai

Rinkinys, klasifikuojamas pagal Suderintos sistemos bendrųjų aiškinimo taisyklių 3 taisyklės b ir c punktus, laikomas turinčiu Šalies kilmės statusą, kai kilmės statusą pagal šį skyrių turi visi jo komponentai. Jei rinkinį sudaro kilmės statusą turintys ir kilmės statuso neturintys komponentai, jis visas laikomas turinčiu Šalies kilmės statusą, jeigu kilmės statuso neturinčių komponentų vertė neviršija 15 proc. rinkinio ex-works arba FOB kainos.

3.10 STRAIPSNIS

Nekeitimas

1.   Kilmės statusą turintis produktas, deklaruotas vidaus vartojimui importuojančioje Šalyje, po to, kai yra eksportuojamas, ir prieš tai, kai yra deklaruojamas vidaus vartojimui, neturi būti kaip nors pakeičiamas arba su juo neturi būti atliekamos kitos operacijos, išskyrus tas, kurios yra būtinos gerai produkto būklei išlaikyti arba ženklams, etiketėms, plomboms ar kitiems dokumentams, kuriais užtikrinamas specialių importuojančios Šalies vidaus reikalavimų laikymasis, pridėti ar pritvirtinti.

2.   Produktas gali būti saugomas ar eksponuojamas trečiojoje šalyje, jeigu toje trečiojoje šalyje jam toliau taikoma muitinės priežiūra.

3.   Nedarant poveikio B skirsniui, siuntos gali būti skaidomos trečiojoje šalyje, jeigu jas skaido eksportuotojas arba tai atliekama jo atsakomybe ir jeigu toje trečiojoje šalyje joms toliau taikoma muitinės priežiūra.

4.   Suabejojusi, ar laikomasi 1–3 dalyse numatytų reikalavimų, importuojančios Šalies muitinė gali prašyti importuotojo pateikti įrodymus, kad reikalavimų laikomasi, bet kokiu būdu, įskaitant sutartinius transporto dokumentus, tokius kaip konosamentai, arba faktinius ar konkrečius įrodymus, pagrįstus pakuočių ženklinimu ar numeracija, arba su pačiu produktu susijusius įrodymus.

3.11 STRAIPSNIS

Grąžinami produktai

Jei Šalies kilmės statusą turintis produktas, iš tos Šalies eksportuotas į trečiąją šalį, yra grąžinamas į tą Šalį, jis laikomas neturinčiu kilmės statuso, nebent tos Šalies muitinei priimtinu būdu įrodoma, kad:

a)

grąžinamas produktas ir eksportuotas produktas yra tas pats produktas ir

b)

su grąžinamu produktu nebuvo atlikta jokia operacija, išskyrus tas, kurios buvo būtinos gerai jo būklei išlaikyti, kol jis buvo laikomas toje trečiojoje šalyje arba eksportuojamas.

3.12 STRAIPSNIS

Reikmenys, atsarginės dalys, įrankiai ir instrukcijos ar kita informacinė medžiaga

1.   Taikant šį straipsnį, reikmenys, atsarginės dalys, įrankiai ir instrukcijos ar kita informacinė medžiaga patenka į šio straipsnio taikymo sritį, jeigu:

a)

reikmenys, atsarginės dalys, įrankiai ir instrukcijos ar kita informacinė medžiaga yra klasifikuojami ir pristatomi kartu su produktu, tačiau atskira sąskaita faktūra jiems neišrašoma, ir

b)

reikmenų, atsarginių dalių, įrankių ir instrukcijų ar kitos informacinės medžiagos rūšis, kiekis ir vertė yra įprasti tokiam produktui.

2.   Nustatant, ar produktas yra gautas tik Šalyje arba ar tenkina 3-B priede nustatytą gamybos proceso arba tarifinio klasifikavimo pasikeitimo reikalavimą, į reikmenis, atsargines dalis, įrankius ir instrukcijas ar kitą informacinę medžiagą neatsižvelgiama.

3.   Nustatant, ar produktas atitinka 3-B priede nustatytą vertės reikalavimą, atliekant skaičiavimą vertės reikalavimo taikymo produktui tikslais į reikmenų, atsarginių dalių, įrankių ir instrukcijų ar kitos informacinės medžiagos vertę atsižvelgiama kaip atitinkamai į kilmės statusą turinčių medžiagų arba kilmės statuso neturinčių medžiagų.

4.   Produkto reikmenys, atsarginės dalys, įrankiai ir instrukcijos ar kita informacinė medžiaga turi produkto, su kuriuo jie pristatomi, kilmės statusą.

3.13 STRAIPSNIS

Neutralūs elementai

Siekiant nustatyti, ar produktas turi Šalies kilmės statusą, šių elementų kilmės nustatyti nebūtina:

a)

kuro, elektros energijos, katalizatorių ir tirpiklių;

b)

produktui išbandyti ar apžiūrėti naudotos įrangos, įtaisų ir reikmenų;

c)

pirštinių, akinių, avalynės, drabužių, saugos įrangos ir reikmenų;

d)

mašinų, įrankių, matricų ir formų;

e)

įrangos ir pastatų techninei priežiūrai naudojamų atsarginių dalių ir medžiagų;

f)

tepalų, alyvų, surišiklių ir kitų gamybai arba įrenginiams ir statiniams eksploatuoti naudojamų medžiagų ir

g)

visų kitų į produkto sudėtį neįtrauktų medžiagų, jei galima pagrįstai įrodyti, kad jų naudojimas gaminant produktą yra to gamybos proceso dalis.

3.14 STRAIPSNIS

Transportavimo pakavimo medžiagos ir talpyklos

Nustatant, ar produktas turi kilmės statusą, neatsižvelgiama į transportavimo pakavimo medžiagas ir talpyklas, naudojamas produktui apsaugoti jį transportuojant.

3.15 STRAIPSNIS

Mažmeninės prekybos pakavimo medžiagos ir talpyklos

1.   Nustatant, ar visos produkto gamybai panaudotos kilmės statuso neturinčios medžiagos atitinka 3-B priede nustatytus tarifinio klasifikavimo pasikeitimo ar gamybos proceso reikalavimus arba ar produktas yra gautas tik Šalyje, į produkto mažmeninei prekybai skirtas pakavimo medžiagas ir talpyklas, jei jos klasifikuojamos kartu su produktu, neatsižvelgiama.

2.   Jeigu produktui taikomas 3-B priede nustatytas vertės reikalavimas, vertės reikalavimo taikymo produktui tikslais atliekant skaičiavimus į produkto mažmeninei prekybai skirtų pakavimo medžiagų ir talpyklų, jei jos klasifikuojamos kartu su produktu, vertę atsižvelgiama atitinkamai kaip į kilmės statusą turinčių arba neturinčių.

B SKIRSNIS

Kilmės procedūros

3.16 STRAIPSNIS

Prašymas taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą

1.   Importuojanti Šalis importuojamam kitos Šalies kilmės produktui lengvatinį muitų tarifų režimą taiko remdamasi importuotojo prašymu taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą. Importuotojas atsako už prašymo taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą teisingumą ir atitiktį šiame skyriuje nustatytiems reikalavimams.

2.   Prašymas taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą grindžiamas:

a)

eksportuotojo surašytu pareiškimu apie prekių kilmę, kuriame patvirtinama, kad produktas turi kilmės statusą, arba

b)

importuotojo žiniomis, kad produktas turi kilmės statusą.

3.   Prašymas taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą ir 2 dalies a arba b punktuose nurodyti jį pagrindžiantys elementai pagal importuojančios Šalies įstatymus ir kitus teisės aktus įtraukiami į muitinės importo deklaraciją. Importuojančios Šalies muitinė gali prašyti, kad importuotojas, jei gali, į muitinės importo deklaraciją įtrauktų arba kartu su ja pateiktų paaiškinimą, kad produktas atitinka šio skyriaus reikalavimus.

4.   Importuotojas, prašymą taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą grindžiantis 2 dalies a punkte nurodytu pareiškimu apie prekių kilmę, saugo tą pareiškimą ir paprašytas jo kopiją pateikia importuojančios Šalies muitinei.

5.   2–4 dalys netaikomos 3.20 straipsnyje nurodytais atvejais.

3.17 STRAIPSNIS

Pareiškimas apie prekių kilmę

1.   Produkto eksportuotojas pareiškimą apie prekių kilmę gali surašyti remdamasis produkto kilmės statusą įrodančia informacija, įskaitant informaciją, įrodančią produktui pagaminti naudotų medžiagų kilmės statusą. Eksportuotojas atsako už pareiškimo apie prekių kilmę ir pateiktos informacijos teisingumą.

2.   Pareiškimas apie prekių kilmę surašomas pasirenkant vieną iš 3-D priede pateiktų teksto kalbinių versijų sąskaitoje faktūroje ar bet kuriame kitame komerciniame dokumente, kuriame kilmės statusą turintis produktas pakankamai išsamiai apibūdintas, kad būtų galima jį identifikuoti. Importuojanti Šalis nereikalauja, kad importuotojas pateiktų pareiškimo apie prekių kilmę vertimą.

3.   Importuojančios Šalies muitinė neatsisako priimti prašymo taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą tik dėl to, kad pareiškime apie prekių kilmę yra nedidelių klaidų ar netikslumų, arba tik dėl to, kad sąskaita faktūra buvo išduota trečiojoje šalyje.

4.   Pareiškimas apie prekių kilmę galioja 12 mėnesių nuo jo surašymo dienos.

5.   Pareiškimas apie prekių kilmę gali būti skirtas:

a)

vienai vieno ar kelių į Šalį importuojamų produktų siuntai arba

b)

kelioms tapačių produktų siuntoms, į Šalį importuojamoms per bet kurį ne ilgesnį kaip 12 mėnesių laikotarpį, nurodytą pareiškime apie prekių kilmę.

6.   Jeigu išmontuoti arba nesurinkti produktai, kaip apibrėžta Suderintos sistemos bendrųjų aiškinimo taisyklių 2 taisyklės a punkte, priskiriami Suderintos sistemos XV–XXI skyriams, importuotojo prašymu yra importuojami dalimis, laikantis importuojančios Šalies muitinės nustatytų reikalavimų gali būti naudojamas bendras tokiems produktams skirtas pareiškimas apie prekių kilmę.

3.18 STRAIPSNIS

Importuotojo žinios

Importuotojo žinios, kad produktas yra eksportuojančios Šalies kilmės, turi būti pagrįstos informacija, įrodančia, kad produktas turi kilmės statusą ir atitinka šiame skyriuje nustatytus reikalavimus.

3.19 STRAIPSNIS

Apskaitos registrų tvarkymo reikalavimai

1.   Importuotojas, teikiantis prašymą į importuojančią Šalį importuotam produktui taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą, ne trumpiau kaip trejus metus po produkto importo dienos saugo:

a)

eksportuotojo surašytą pareiškimą apie prekių kilmę, jeigu prašymas pateiktas remiantis pareiškimu apie prekių kilmę, arba

b)

visus apskaitos registrus, įrodančius, kad produktas atitinka kilmės statuso įgijimo reikalavimus, jei prašymas grindžiamas importuotojo žiniomis.

2.   Pareiškimą apie prekių kilmę surašęs eksportuotojas ne trumpiau kaip ketverius metus nuo to pareiškimo apie prekių kilmę surašymo saugo jo kopiją ir visus kitus apskaitos registrus, įrodančius, kad produktas atitinka kilmės statuso įgijimo reikalavimus.

3.   Pagal šį straipsnį saugotini apskaitos registrai gali būti tvarkomi elektroninėmis priemonėmis.

4.   1–3 dalys netaikomos 3.20 straipsnyje nurodytais atvejais.

3.20 STRAIPSNIS

Mažos siuntos ir išimtys

1.   Produktai, kuriuos privatūs asmenys mažose siuntose siunčia kitiems privatiems asmenims arba kurie yra keleivių asmeninio bagažo dalis, pripažįstami kilmės statusą turinčiais produktais, jei tokie produktai nėra importuojami prekybos tikslais (13), dėl jų pateiktas pareiškimas, kad jie atitinka šio skyriaus reikalavimus, ir nėra abejonių dėl tokio pareiškimo teisingumo.

2.   Su sąlyga, kad tai nėra atvejai, kai galima pagrįstai manyti, kad prekės atskirai importuojamos siekiant išvengti reikalavimo pateikti pareiškimą apie prekių kilmę, bendra 1 dalyje nurodytų produktų vertė neturi viršyti:

a)

Europos Sąjungos atveju – 500 eurų, jei tai mažos siuntos, arba 1 200 eurų, jei tai keleivių asmeninio bagažo dalis. Kai sumos nurodomos kita Europos Sąjungos valstybės narės valiuta, ta valiuta išreikštos sumos turi būti lygiavertės kiekvienų metų spalio mėn. pirmą darbo dieną galiojančiu kursu eurais išreikštoms sumoms. Jeigu iki kiekvienų metų spalio 15 d. Europos Komisijai nepranešama kitokia suma, nurodomos Europos Centrinio Banko skelbiamos tos dienos sumos, kurios taikomos nuo kitų metų sausio 1 d. Europos Komisija apie atitinkamas sumas praneša Japonijai;

b)

Japonijos atveju – 100 000 jenų arba kita Japonijos nustatyta suma.

3.   Kiekviena Šalis gali nustatyti, kad 3.16 straipsnio 2 dalyje nurodytas prašymo pagrindas yra neprivalomas importuojant produktą, dėl kurio importuojanti Šalis reikalavimų netaiko.

3.21 STRAIPSNIS

Tikrinimas

1.   Importuojančios Šalies muitinė gali atlikti rizikos vertinimo metodais grindžiamą patikrinimą, įskaitant atsitiktinės atrankos būdą, prašydama 3.16 straipsnyje nurodytą prašymą pateikusio importuotojo pateikti informaciją, kad patikrintų, ar į Šalį importuotas produktas yra kitos Šalies kilmės arba yra tenkinami kiti šio skyriaus reikalavimai. Importuojančios Šalies muitinė patikrinimą gali atlikti muitinės importo deklaracijos pateikimo metu, prieš produktų išleidimą arba po jų išleidimo.

2.   Informacija, kurios prašoma pagal 1 dalį, negali apimti daugiau elementų nei šie:

a)

jeigu 3.16 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytas prašymas pateiktas remiantis pareiškimu apie prekių kilmę, – tas pareiškimas apie prekių kilmę;

b)

produkto tarifinio klasifikavimo kodas pagal Suderintą sistemą ir naudoti kilmės kriterijai;

c)

trumpas gamybos proceso aprašymas;

d)

jeigu kilmės kriterijus pagrįstas specifiniu gamybos procesu, – konkretus to proceso aprašymas;

e)

jei taikoma, gamybos procese naudotų kilmės statusą turinčių ir kilmės statuso neturinčių medžiagų aprašymas;

f)

jeigu kilmės kriterijus buvo „gautas tik Šalyje“, – taikytina taisyklė (kaip antai nuėmimas, iškasimas, sužvejojimas ir gamybos vieta);

g)

jeigu kilmės kriterijus buvo grindžiamas vertės metodu, – produkto vertė, taip pat visų gamybai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų arba, vertės kriterijaus reikalavimo įvykdymo nustatymui ir kilmės statusą turinčių medžiagų vertė;

h)

jeigu kilmės kriterijus buvo grindžiamas svoriu, – produkto svoris, taip pat produkte esančių panaudotų susijusių kilmės statuso neturinčių medžiagų arba, svorio kriterijaus reikalavimo įvykdymo nustatymui ir kilmės statusą turinčias medžiagų svoris;

i)

jeigu kilmės kriterijus buvo grindžiamas tarifinio klasifikavimo pasikeitimu, – visų kilmės statuso neturinčių medžiagų sąrašas, įskaitant jų tarifinio klasifikavimo kodą pagal Suderintą sistemą (dviejų, keturių ar šešių skaitmenų formatu, nelygu kilmės kriterijus), arba

j)

informacija, susijusi su atitiktimi 3.10 straipsnyje nurodytai nuostatai dėl nekeitimo.

3.   Teikdamas prašomą informaciją importuotojas gali kartu pateikti bet kokią kitą informaciją, kurią laiko svarbia tikrinimui.

4.   Jeigu prašymas taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą grindžiamas 3.16 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytu pareiškimu apie prekių kilmę, importuotojas importuojančios Šalies muitinę informuoja apie tai, kada eksportuotojas gali tiesiogiai pateikti visą prašomą informaciją arba vieną ar daugiau jos elementų.

5.   Jeigu prašymas taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą grindžiamas 3.16 straipsnio 2 dalies b punkte nurodytomis importuotojo žiniomis, tikrinimą atliekanti importuojančios Šalies muitinė, paprašiusi informacijos pagal šio straipsnio 1 dalį, gali prašyti, kad importuotojas pateiktų papildomos informacijos, jeigu ta muitinė mano, kad jos reikia produkto kilmės statusui patikrinti. Jei tinkama, importuojančios Šalies muitinė gali prašyti, kad importuotojas pateiktų specifinius dokumentus ir informaciją.

6.   Jeigu importuojančios Šalies muitinė, laukdama tikrinimo rezultatų, nusprendžia sustabdyti lengvatinio muitų tarifų režimo taikymą atitinkamam produktui, importuotojui leidžiama išleisti produktą, taikant tinkamas atsargumo priemones, įskaitant garantijas. Lengvatinio muitų tarifų režimo sustabdymas nutraukiamas kuo greičiau po to, kai importuojančios Šalies muitinė nustato, kad atitinkamas produktas turi kilmės statusą arba kad įvykdyti kiti šio skyriaus reikalavimai.

3.22 STRAIPSNIS

Administracinis bendradarbiavimas

1.   Kad būtų užtikrintas tinkamas šio skyriaus taikymas, tikrindamos, ar produktas turi kilmės statusą ir ar atitinka kitus šiame skyriuje nustatytus reikalavimus, Šalys bendradarbiauja per kiekvienos Šalies muitinę.

2.   Jeigu prašymas taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą grindžiamas 3.16 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytu pareiškimu apie prekių kilmę, tikrinimą atliekanti importuojančios Šalies muitinė, paprašiusi informacijos pagal 3.21 straipsnio 1 dalį, per dvejų metų laikotarpį nuo produktų importo taip pat gali kreiptis į eksportuojančios Šalies muitinę papildomos informacijos, jeigu tikrinimą atliekanti importuojančios Šalies muitinė mano, kad jos reikia produkto kilmės statusui patikrinti. Prašyme pateikti informaciją turėtų būti pateikta ši informacija:

a)

pareiškimas apie prekių kilmę;

b)

prašymą teikiančios muitinės identifikaciniai duomenys;

c)

eksportuotojo vardas ir pavardė (pavadinimas);

d)

tikrinimo tikslas ir aprėptis ir

e)

jei taikoma, susiję dokumentai.

Jei reikia, be šios informacijos, importuojančios Šalies muitinė gali prašyti, kad eksportuojančios Šalies muitinė pateiktų specifinius dokumentus ir informaciją.

3.   Laikydamasi savo įstatymų ir kitų teisės aktų, eksportuojančios Šalies muitinė gali prašyti pateikti dokumentus arba atlikti patikrinimą ir prašyti įrodymų arba apsilankyti eksportuotojo patalpose, kad patikrintų apskaitos registrus ir apžiūrėtų produkto gamybai naudojamus įrenginius.

4.   Nedarant poveikio 5 daliai, eksportuojančios Šalies muitinė, gavusi 2 dalyje nurodytą prašymą, importuojančios Šalies muitinei pateikia šią informaciją:

a)

prašomus dokumentus, jei turi;

b)

nuomonę dėl produkto kilmės statuso;

c)

tikrinamo produkto aprašymą ir tarifinį klasifikavimą, susijusį su šio skyriaus taikymu;

d)

gamybos proceso aprašymą ir paaiškinimą, kurių pakaktų produkto kilmės statusui pagrįsti;

e)

informaciją apie tikrinimo atlikimo būdą ir

f)

patvirtinamuosius dokumentus, jei tinkama.

5.   Eksportuojančios Šalies muitinė 4 dalyje nurodytos informacijos importuojančios Šalies muitinei neteikia, jei eksportuotojas tą informaciją laiko konfidencialia.

6.   Kiekviena Šalis kitai Šaliai praneša savo muitinių kontaktinius duomenis, įskaitant pašto ir elektroninio pašto adresus bei telefono ir fakso numerius, ir apie visus šios informacijos pasikeitimus kitai Šaliai praneša per 30 dienų nuo pasikeitimo dienos.

3.23 STRAIPSNIS

Savitarpio pagalba kovos su sukčiavimu srityje

Jeigu įtariama, kad pažeidžiamos šio skyriaus nuostatos, Šalys viena kitai teikia savitarpio pagalbą pagal BATP.

3.24 STRAIPSNIS

Atsisakymas taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą

1.   Nedarant poveikio 3 daliai, importuojančios Šalies muitinė gali atsisakyti taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą, jeigu:

a)

per tris mėnesius nuo prašymo pagal 3.21 straipsnio 1 dalį pateikti informaciją dienos:

i)

nepateikiamas atsakymas arba

ii)

jeigu prašymas taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą grindžiamas importuotojo žiniomis, kaip nurodyta 3.16 straipsnio 2 dalies b punkte, pateikta informacija yra netinkama produkto kilmės statusui patvirtinti;

b)

per tris mėnesius nuo prašymo pagal 3.21 straipsnio 5 dalį pateikti informaciją dienos:

i)

nepateikiamas atsakymas arba

ii)

pateikta informacija yra netinkama produkto kilmės statusui patvirtinti;

c)

per 10 mėnesių nuo prašymo pagal 3.22 straipsnio 2 dalį pateikti informaciją dienos:

i)

nepateikiamas atsakymas arba

ii)

pateikta informacija yra netinkama produkto kilmės statusui patvirtinti; arba

d)

po išankstinio pagalbos prašymo pagal 3.23 straipsnį ir per abipusiškai sutartą laikotarpį dėl produktų, dėl kurių pateiktas 3.16 straipsnio 1 dalyje nurodytas prašymas:

i)

eksportuojančios Šalies muitinė nesuteikia pagalbos arba

ii)

suteiktos pagalbos rezultatas netinkamas produkto kilmės statusui patvirtinti.

2.   Importuojančios Šalies muitinė gali produktui, dėl kurio importuotojas yra pateikęs prašymą taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą, atsisakyti taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą, jeigu importuotojas nesilaiko kitų nei su produktų kilmės statusu susijusių šio skyriaus reikalavimų.

3.   Jeigu importuojančios Šalies muitinė turi pakankamą pagrindą atsisakyti taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą pagal 1 dalį, tuo atveju, kai eksportuojančios Šalies muitinė pagal 3.22 straipsnio 4 dalies b punktą yra pateikusi nuomonę, kuria patvirtino produktų kilmės statusą, importuojančios Šalies muitinė per du mėnesius nuo tos nuomonės gavimo dienos eksportuojančios Šalies muitinei praneša apie savo ketinimą atsisakyti taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą. Jeigu toks pranešimas pateikiamas, Šalies prašymu per tris mėnesius nuo to pranešimo dienos surengiamos konsultacijos. Šalių tarpusavio susitarimu kiekvienu konkrečiu atveju konsultacijų terminas gali būti pratęstas. Konsultacijos gali būti rengiamos pagal 22.3 straipsnį įsteigto Prekių kilmės taisyklių ir muitinės klausimų komiteto nustatyta tvarka. Pasibaigus konsultacijų laikui, importuojančios Šalies muitinė gali atsisakyti taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą tik turėdama pakankamą pagrindą ir tik suteikusi importuotojui teisę būti išklausytam.

3.25 STRAIPSNIS

Konfidencialumas

1.   Kiekviena Šalis, laikydamasi savo įstatymų ir kitų teisės aktų, užtikrina kitos Šalies pagal šį skyrių pateiktos informacijos konfidencialumą ir saugo tą informaciją nuo atskleidimo.

2.   Importuojančios Šalies institucijos pagal šį skyrių gautą informaciją gali naudoti tik šio skyriaus taikymo tikslais.

3.   Jeigu šiame skyriuje nenustatyta kitaip, konfidenciali verslo informacija, kurią eksportuojančios Šalies arba importuojančios Šalies muitinė gavo iš eksportuotojo taikant 3.21 ir 3.22 straipsnius, neatskleidžiama.

4.   Importuojanti Šalis importuojančios Šalies muitinės pagal šį skyrių gautos informacijos nenaudoja jokiam teismo ar teisėjo vykdomam baudžiamajam procesui, išskyrus atvejus, kai vadovaudamasi savo įstatymais ir kitais teisės aktais ją naudoti leidžia eksportuojanti Šalis.

3.26 STRAIPSNIS

Administracinės priemonės ir sankcijos

Kiekviena Šalis pagal savo įstatymus ir kitus teisės aktus nustato administracines priemones ir, kai tinkama, sankcijas kiekvienam asmeniui, kuris surašo dokumentą, kuriame pateikia neteisingą informaciją siekdamas, kad produktui būtų taikomas lengvatinis muitų tarifų režimas, arba toks dokumentas yra surašomas dėl jo kaltės, kuris nesilaiko 3.19 straipsnyje nustatytų reikalavimų, nepateikia įrodymų arba atsisako, kad būtų surengtas 3.22 straipsnio 3 dalyje nurodytas vizitas.

C SKIRSNIS

Kitos nuostatos

3.27 STRAIPSNIS

Šio skyriaus taikymas Seutai ir Meliljai

1.   Taikant šį skyrių Europos Sąjungos atveju terminas „Šalis“ neapima Seutos ir Meliljos.

2.   Į Seutą arba Melilją importuojamiems Japonijos kilmės produktams visais atžvilgiais pagal šį Susitarimą taikomas toks pats muitų režimas, koks taikomas Europos Sąjungos muitų teritorijos kilmės produktams pagal Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimo į Europos Bendrijas akto 2 protokolą. Pagal šį Susitarimą importuojamiems Seutos ir Meliljos kilmės produktams Japonija pagal šį Susitarimą taiko tokį patį muitų režimą, koks yra taikomas iš Europos Sąjungos importuojamiems Europos Sąjungos kilmės produktams.

3.   Prekių kilmės taisyklės ir kilmės procedūros pagal šį skyrių mutatis mutandis taikomos produktams, eksportuojamiems iš Japonijos į Seutą ir Melilją, ir produktams, eksportuojamiems iš Seutos ir Meliljos į Japoniją.

4.   3.5 straipsnis taikomas produktų importui ir eksportui, kurį tarpusavyje vykdo Europos Sąjunga, Japonija ir Seuta ir Melilja.

5.   Seuta ir Melilja laikomos viena teritorija.

6.   Ispanijos Karalystės muitinė yra atsakinga už šio straipsnio taikymą Seutoje ir Meliljoje.

3.28 STRAIPSNIS

Prekių kilmės taisyklių ir muitinės klausimų komitetas

1.   Pagal 22.3 straipsnį įsteigtas Prekių kilmės taisyklių ir muitinės klausimų komitetas (toliau šiame skyriuje – Komitetas) yra atsakingas už veiksmingą šio skyriaus įgyvendinimą ir veikimą ir kartu vykdo kitas 4.14 straipsnio 1 dalyje nurodytas užduotis.

2.   Taikant šį skyrių, Komitetas atlieka šias funkcijas:

a)

peržiūri toliau nurodytus dalykus ir prireikus Jungtiniam komitetui teikia dėl jų tinkamas rekomendacijas:

i)

peržiūri, kaip įgyvendinamas ir kaip veikia šis skyrius; ir

ii)

Šalies pasiūlytus šio skyriaus nuostatų pakeitimus;

b)

priima aiškinamąsias pastabas, kad palengvintų šio skyriaus nuostatų įgyvendinimą;

c)

nustato 3.24 straipsnio 3 dalyje nurodytą konsultavimosi procedūrą ir

d)

svarsto bet kokį kitą Šalių atstovų sutartą su šiuo skyriumi susijusį klausimą.

3.29 STRAIPSNIS

Pereinamojo laikotarpio nuostatos, skirtos tranzitu vežamiems ar saugomiems produktams

Šio Susitarimo nuostatos gali būti taikomos produktams, kurie atitinka šio skyriaus nuostatas ir kurie šio Susitarimo įsigaliojimo dieną yra vežami tranzitu iš eksportuojančios Šalies į importuojančią Šalį arba yra prižiūrimi muitinės importuojančioje Šalyje nesumokėjus importo muitų ir mokesčių, jeigu per 12 mėnesių nuo tos dienos importuojančios Šalies muitinei pateikiamas 3.16 straipsnyje nurodytas prašymas taikyti lengvatinį muitų tarifų režimą.

3-A PRIEDAS

KONKRETIEMS PRODUKTAMS TAIKOMŲ KILMĖS TAISYKLIŲ ĮVADINĖS PASTABOS

1 pastaba

Bendrieji principai

 

1.

Šiame priede nustatytos bendrosios taisyklės dėl taikytinų 3-B priedo reikalavimų, numatytų 3.2 straipsnio 1 dalies c punkte.
 

2.

Šiame priede ir 3-B priede reikalavimai, kuriuos produktas turi atitikti, kad būtų laikomas turinčiu kilmės statusą pagal 3.2 straipsnio 1 dalies c punktą, yra tarifinio klasifikavimo pasikeitimas, gamybos procesas, kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausia vertė, minimalus regioninės vertės turinys arba bet kuris kitas šiame priede ir 3-B priede nurodytas reikalavimas.
 

3.

Konkretiems produktams taikomoje kilmės taisyklėje pateikiama nuoroda į masę reiškia neto masę – medžiagos ar produkto masę, į kurią neįskaičiuota pakuotės masė.
 

4.

Šis priedas, 3-B priedas ir 3-E priedas grindžiami Suderinta sistema su pakeitimais, padarytais 2017 m. sausio 1 d.

2 pastaba

3-B priedo struktūra

 

1.

Skyrių arba skirsnių pastabos, kai taikoma, skaitomos kartu su atitinkamo skyriaus, skirsnio, pozicijos ar subpozicijos konkretiems produktams taikomomis kilmės taisyklėmis.
 

2.

Kiekviena 3-B priedo 2 skiltyje nustatyta konkretiems produktams taikoma kilmės taisyklė taikoma atitinkamam 3-B priedo 1 skiltyje nurodytam produktui.
 

3.

Jeigu produktui taikomos alternatyvios konkretiems produktams taikomos kilmės taisyklės, produktas laikomas turinčiu kilmės statusą, jeigu atitinka vieną iš alternatyvių taisyklių. Jeigu produktui taikoma konkretiems produktams taikoma kilmės taisyklė, kurią sudaro keli reikalavimai, produktas laikomas turinčiu kilmės statusą tik tuo atveju, jeigu atitinka visus šiuos reikalavimus.
 

4.

Šiame priede ir 3-B priede:

a)   skirsnis– Suderintoje sistemoje naudojamo tarifinio klasifikavimo kodo pirmieji du skaitmenys;

b)   pozicija– Suderintoje sistemoje naudojamo tarifinio klasifikavimo kodo pirmieji keturi skaitmenys;

c)   skyrius– Suderintos sistemos skyrius ir

d)   subpozicija– Suderintoje sistemoje naudojamo tarifinio klasifikavimo kodo pirmieji šeši skaitmenys.

 

5.

Konkretiems produktams taikomose kilmės taisyklėse vartojamos šios santrumpos (1):

CC –

gamyba iš kilmės statuso neturinčių medžiagų, priskiriamų bet kuriam kitam skirsniui negu produktas, arba pasikeitimas iš bet kurio kito skirsnio į atitinkamą skirsnį, poziciją ar subpoziciją; tai reiškia, kad turi pasikeisti visų produkto gamybai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų tarifinis klasifikavimas Suderintoje sistemoje dviejų skaitmenų lygmenyje (t. y. turi pasikeisti skirsnis);

CTH –

gamyba iš kilmės statuso neturinčių medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, arba pasikeitimas iš bet kurios kitos pozicijos į atitinkamą skirsnį, poziciją ar subpoziciją; tai reiškia, kad turi pasikeisti visų produkto gamybai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų tarifinis klasifikavimas Suderintoje sistemoje keturių skaitmenų lygmenyje (t. y. turi pasikeisti pozicija);

CTSH –

gamyba iš kilmės statuso neturinčių medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai subpozicijai negu produktas, arba pasikeitimas iš bet kurios kitos subpozicijos į atitinkamą skirsnį, poziciją ar subpoziciją; tai reiškia, kad turi pasikeisti visų produkto gamybai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų tarifinis klasifikavimas Suderintoje sistemoje šešių skaitmenų lygmenyje (t. y. turi pasikeisti subpozicija).

3 pastaba

3-B priedo taikymas

 

1.

3.2 straipsnio 3 dalis dėl kilmės statusą įgijusių produktų, naudojamų kitų produktų gamybai, taikoma neatsižvelgiant į tai, ar šis statusas įgytas toje pačioje Šalies gamykloje, kurioje tie produktai naudojami.
 

2.

Jeigu konkretiems produktams taikoma kilmės taisykle nustatyta, kad negalima naudoti nurodytos kilmės statuso neturinčios medžiagos arba kad nurodytos kilmės statuso neturinčios medžiagos vertė arba masė negali viršyti tam tikro ribinio dydžio, šie reikalavimai netaikomi kilmės statuso neturinčioms medžiagoms, priskiriamoms kitoms Suderintos sistemos pozicijoms ar subpozicijoms.
 

3.

Jeigu konkretiems produktams taikoma kilmės taisykle nustatyta, kad produktas turi būti pagamintas iš tam tikros medžiagos, tai nereiškia, kad negalima naudoti kitų medžiagų, kurios dėl joms būdingų savybių negali atitikti reikalavimo.

4 pastaba

Kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausios vertės ir minimalaus regioninės vertės turinio apskaičiavimas

Apibrėžtys

 

1.

Konkretiems produktams taikomose kilmės taisyklėse vartojamų terminų apibrėžtys:

a)

muitinė vertė – vertė, nustatyta pagal Sutartį dėl 1994 m. Bendrojo susitarimo dėl muitų tarifų ir prekybos VII straipsnio įgyvendinimo;

b)

EXW yra:

i)

gamintojo kaina (ex-works kaina) – kaina, ex-works sąlygomis už produktą sumokėta arba mokėtina gamintojui, kurio įmonėje atlikta paskutinė apdorojimo arba perdirbimo operacija, jeigu į šią kainą įtraukta visų panaudotų medžiagų vertė ir visos kitos su produkto gamyba susijusios sąnaudos ir iš jos išskaičiuoti visi vidaus mokesčiai, kurie yra arba gali būti grąžinti gautąjį produktą eksportavus, arba

ii)

jeigu sumokėtos ar mokėtinos kainos nėra arba jeigu į sumokėtą faktinę kainą nėra įtrauktos visos su produkto gamyba susijusios faktinės sąnaudos, visų panaudotų medžiagų vertė ir visos kitos su produkto gamyba eksportuojančioje Šalyje susijusios sąnaudos:

A)

apimančios pardavimo, bendrąsias ir administracines išlaidas, taip pat pelną, kuriuos galima pagrįstai priskirti produktui, ir

B)

neapimančios vežimo, draudimo išlaidų ir visų kitų su produkto gabenimu susijusių išlaidų, taip pat jokių eksportuojančios Šalies vidaus mokesčių, kurie yra arba gali būti grąžinti gautąjį produktą eksportavus;

c)

FOB yra:

i)

produkto kaina „franko laivo denis“, sumokėta arba mokėtina pardavėjui neatsižvelgiant į siuntimo būdą, jeigu į šią kainą įtraukta visų panaudotų medžiagų vertė ir visos kitos su produkto gamyba Šalyje ir jo gabenimu į Šalies eksportuojantį uostą susijusios sąnaudos ir iš jos išskaičiuoti visi vidaus mokesčiai, kurie yra arba gali būti grąžinti gautąjį produktą eksportavus, arba

ii)

jeigu sumokėtos ar mokėtinos kainos nėra arba jeigu į sumokėtą faktinę kainą nėra įtrauktos visos su produkto gamyba susijusios faktinės sąnaudos, visų panaudotų medžiagų vertė ir visos kitos su produkto gamyba eksportuojančioje Šalyje ir jo gabenimu į Šalies eksportuojantį uostą susijusios sąnaudos:

A)

apimančios pardavimo, bendrąsias ir administracines išlaidas, taip pat pelną, kuriuos galima pagrįstai priskirti produktui, vežimo ir draudimo išlaidas, ir

B)

neapimančios jokių eksportuojančiosios Šalies vidaus mokesčių, kurie grąžinami arba gali būti grąžinami, kai gautas produktas eksportuojamas;

d)

MaxNOM – kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausia vertė, išreikšta procentais;

e)

RVC – minimalus produkto regioninės vertės turinys, išreikštas procentais, ir

f)

VNM – produkto gamybai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė, kuri yra jų muitinė vertė importuojant, įskaitant vežimo, jeigu taikytina, draudimo, pakavimo ir visas kitas su medžiagų gabenimu į Šalies, kurioje yra įsisteigęs produkto gamintojas, importuojantį uostą susijusias sąnaudas. Jeigu muitinė vertė nežinoma ir negali būti nustatyta, taikoma pirmoji galima nustatyti kaina, sumokėta už kilmės statuso neturinčias medžiagas bet kurioje iš Šalių.

 

2.

Apskaičiuojant MaxNOM ir RVC, taikomos šios formulės:

Formula

Formula

5 pastaba

3-B priedo V–VII skirsniuose nurodytų procesų apibrėžtys

Konkretiems produktams taikomose kilmės taisyklėse vartojamų terminų apibrėžtys:

a)

biotechnologinis apdorojimas yra:

i)

biologinis arba biotechnologinis mikroorganizmų (bakterijų, virusų (įskaitant bakteriofagus) ir kt.) kultūrų (įskaitant ląstelių kultūras) arba žmogaus, gyvūnų ar augalų ląstelių auginimas, hibridizacija arba genetinis modifikavimas ir

ii)

ląstelinių arba tarpląstelinių struktūrų (pvz., izoliuotų genų, genų fragmentų ir plazmidžių) gamyba, izoliavimas, gryninimas arba fermentacija;

b)

dalelių dydžio keitimas – sąmoningas ir kontroliuojamas produkto dalelių dydžio modifikavimas, išskyrus vien trupinimą ar spaudimą, kai gaunamas produktas, kurio konkretus dalelių dydis, dalelių dydžio pasiskirstymas ar paviršiaus plotas atitinka jo naudojimo tikslus ir kurio fizinės ar cheminės savybės skiriasi nuo žaliavų fizinių ir cheminių savybių;

c)

cheminė reakcija – procesas (įskaitant biocheminį apdorojimą), po kurio, suardžius tarpmolekulinius ryšius ir suformavus naujus tarpmolekulinius ryšius arba pakeitus erdvinį atomų išsidėstymą molekulėje, molekulė įgyja naują struktūrą, išskyrus šiuos procesus, kurie pagal šią apibrėžtį nelaikomi cheminėmis reakcijomis:

i)

tirpinimą vandenyje arba kituose tirpikliuose;

ii)

tirpiklių, įskaitant tirpiklinį vandenį, pašalinimą arba

iii)

kristalizacinio vandens pridėjimą arba šalinimą;

d)

distiliavimas yra:

i)

atmosferinis distiliavimas – atskyrimo procesas, kai mineralinės alyvos frakcionuojamos pagal virimo temperatūrą, o tada garai kondensuojami į skirtingas suskystintas frakcijas; distiliuojant alyvą pagaminti produktai gali būti suskystintos naftos dujos, pirminis benzinas, benzinas, žibalas, dyzelinė alyva arba mazutas, lengvieji gazoliai ir tepamoji alyva ir

ii)

vakuuminis distiliavimas – distiliavimas esant slėgiui, žemesniam už atmosferinį, tačiau ne tokiam žemam, kad jį būtų galima klasifikuoti kaip molekulinį distiliavimą; vakuuminis distiliavimas naudojamas distiliuojant aukštos virimo temperatūros ir šilumai jautrias medžiagas, pvz., sunkiuosius mineralinių alyvų distiliatus, lengviesiems ar sunkiesiems vakuuminiams gazoliams ir likučiui gauti;

e)

izomerų atskyrimas – izomerų izoliavimas ar atskyrimas nuo izomerų mišinio;

f)

maišymas ir derinimas – sąmoningas ir proporcingai kontroliuojamas medžiagų maišymas ar derinimas (įskaitant dispergavimą), išskyrus skiediklių pridėjimą, specialiai siekiant laikytis iš anksto nustatytų specifikacijų, – taip pagaminamas produktas, kurio fizinės ar cheminės savybės atitinka jo naudojimo tikslus ar paskirtį ir skiriasi nuo žaliavų fizinių ir cheminių savybių;

g)

standartinių medžiagų (įskaitant standartinius tirpalus) gamyba – analizės, kalibravimo ar referenciniais tikslais tinkamo naudoti ruošinio, kurio grynumo laipsnis ar proporcijos yra tiksliai tokie, kaip patvirtinta gamintojo, gamyba ir

h)

gryninimas – procesas, kurį atliekant pašalinama bent 80 proc. esamų priemaišų kiekio.

6 pastaba

3-B priedo XI skirsnyje vartojamų terminų apibrėžtys

Konkretiems produktams taikomose kilmės taisyklėse vartojamų terminų apibrėžtys:

a)   cheminiai kuokšteliniai pluoštai– 55.01–55.07 pozicijoms priskiriamos sintetinių ar dirbtinių gijų gniūžtės, kuokšteliniai pluoštai ar atliekos;

b)   natūralūs pluoštai– pluoštai, išskyrus sintetinius ar dirbtinius pluoštus. Jie naudojami tik gamybos etapuose prieš verpimą, įskaitant atliekas, ir, jeigu nenurodyta kitaip, apima sukarštus, šukuotus arba kitaip perdirbtus, bet nesuverptus pluoštus; sąvoka „natūralūs pluoštai“ apima 05.11 pozicijai priskiriamus ašutus, 50.02 ir 50.03 pozicijoms priskiriamą šilką, 51.01–51.05 pozicijoms priskiriamus vilnos pluoštus, švelniavilnius ir šiurkščiavilnius gyvūnų plaukus, 52.01–52.03 pozicijoms priskiriamus medvilnės pluoštus ir 53.01–53.05 pozicijoms priskiriamus kitus augalinius pluoštus;

c)   marginimas– technika, pagal kurią, taikant trafaretinės, ruloninės, skaitmeninės ar transferinės spaudos metodus, tekstilės medžiagai suteikiama nuolatinio pobūdžio objektyviai įvertinama funkcija, pvz., spalva, dizainas ar techninė kokybė, ir

d)   marginimas (kaip atskira operacija)– technika, pagal kurią, taikant trafaretinės, ruloninės, skaitmeninės ar transferinės spaudos metodus, tekstilės medžiagai suteikiama nuolatinio pobūdžio objektyviai įvertinama funkcija, pvz., spalva, dizainas ar techninė kokybė, ir kuri taip pat derinama su bent dviem paruošiamosiomis ar baigiamosiomis operacijomis (pvz., plovimu, balinimu, merserizavimu, terminiu fiksavimu, šiaušimu, kalandravimu, apdorojimu netraukumui, permanentiniu užbaigimu, dekatavimu, įmirkymu, taisymu ir mazgų paslėpimu, kirpimu, svilinimu, džiovinimu būgninėje džiovyklėje, tempimu, vėlimu, apdorojimu garais, traukimu ir šlapiu dekatavimu), jeigu visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija 50 proc. produkto EXW kainos arba 45 proc. FOB kainos.

7 pastaba

Gaminiams, pagamintiems iš dviejų arba daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų, taikomi leistinieji nuokrypiai

 

1.

Šioje pastaboje pagrindinės tekstilės medžiagos yra šios:

a)

šilkas;

b)

vilna;

c)

šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai;

d)

švelniavilnių gyvūnų plaukai;

e)

ašutai;

f)

medvilnė;

g)

medžiagos popieriui gaminti ir popierius;

h)

linas;

i)

sėjamosios kanapės;

j)

džiutas ir kiti tekstilės pluoštai iš karnienos;

k)

sizalis ir kiti Agave genties augalų tekstilės pluoštai;

l)

kokoso, abakos, ramės ir kiti augaliniai tekstilės pluoštai;

m)

sintetinės cheminės gijos;

n)

dirbtinės cheminės gijos;

o)

elektros srovei laidžios gijos;

p)

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polipropileno pluoštai;

q)

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliesterio pluoštai;

r)

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliamido pluoštai;

s)

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliakrilnitrilo pluoštai;

t)

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai poliimido pluoštai;

u)

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai politetrafluoretileno pluoštai;

v)

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polifenileno sulfido pluoštai;

w)

sintetiniai cheminiai kuokšteliniai polivinilchlorido pluoštai;

x)

kiti sintetiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai;

y)

dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai viskozės pluoštai;

z)

kiti dirbtiniai cheminiai kuokšteliniai pluoštai;

aa)

verpalai iš poliuretano, segmentuoti su elastingais polieterio segmentais, apvytiniai arba neapvytiniai;

bb)

verpalai, pagaminti iš poliuretano, segmentuoti su elastingais poliesterio segmentais, apvytiniai arba neapvytiniai;

cc)

56.05 pozicijai priskiriami gaminiai (metalizuotieji siūlai) su ne platesne kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostele, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais;

dd)

kiti 56.05 pozicijai priskiriami gaminiai;

ee)

stiklo pluoštai ir

ff)

metaliniai pluoštai.

 

2.

Jeigu 3-B priede daroma nuoroda į šią pastabą, jo 2 skiltyje nustatyti reikalavimai, kaip leistinas nuokrypis, netaikomi gaminio gamybai panaudotoms kilmės statuso neturinčioms pagrindinėms tekstilės medžiagoms, jeigu:

a)

gaminys pagamintas iš dviejų arba daugiau pagrindinių tekstilės medžiagų ir

b)

kilmės statuso neturinčių pagrindinių tekstilės medžiagų bendra masė neviršija 10 proc. bendros visų panaudotų pagrindinių tekstilės medžiagų masės.

Pavyzdžiui:

51.12 pozicijai priskiriamo vilnonio audinio sudėtyje yra 51.07 pozicijai priskiriamų vilnonių verpalų ir 55.09 pozicijai priskiriamų sintetinių kuokštelinių pluoštų verpalų, ir kitos medžiagos, išskyrus pagrindines tekstilės medžiagas. Kilmės statuso neturinčius vilnonius verpalus, neatitinkančius 3-B priedo reikalavimo, ar kilmės statuso neturinčius sintetinius verpalus, neatitinkančius 3-B priedo reikalavimo, arba jų derinį, galima naudoti, jeigu jų bendra masė neviršija 10 proc. bendros visų pagrindinių tekstilės medžiagų masės.

 

3.

Neatsižvelgiant į 7 pastabos 2 dalies b punktą, kai gaminių sudėtyje yra „verpalų, pagamintų iš poliuretano, segmentuotų su elastingais polieterio segmentais, apvytinių arba neapvytinių“, didžiausias leistinasis nuokrypis yra 20 proc. Tačiau kitų kilmės statuso neturinčių pagrindinių tekstilės medžiagų procentinė dalis negali viršyti 10 proc.
 

4.

Neatsižvelgiant į 7 pastabos 2 dalies b punktą, kai gaminių sudėtyje yra „ne platesnė kaip 5 mm aliuminio folijos ar plastikinės plėvelės, nežiūrint to ar padengtos arba nepadengtos aliuminio milteliais, juostelė, įtvirtinta tarp dviejų plastikinės plėvelės sluoksnių skaidriais arba spalvotais klijais“, didžiausias leistinasis nuokrypis yra 30 proc. Tačiau kitų kilmės statuso neturinčių pagrindinių tekstilės medžiagų procentinė dalis negali viršyti 10 proc.
 

5.

Kai gaminamas 51.06–51.10 pozicijoms ar 52.04–52.07 pozicijoms priskiriamas gaminys, verpiant natūralius pluoštus gali būti naudojami ir kilmės statuso neturintys cheminiai pluoštai, jeigu jų bendra masė neviršija 40 proc. produkto masės.

8 pastaba

Kiti tam tikriems tekstilės gaminiams taikomi leistinieji nuokrypiai

 

1.

Kai 3-B priede daroma nuoroda į šią pastabą, gali būti naudojamos ir kilmės statuso neturinčios tekstilės medžiagos (išskyrus pamušalus ir intarpus), neatitinkančios 2 skiltyje gatavam tekstilės gaminiui nustatytų reikalavimų, jeigu jos priskiriamos kitai nei gaminys pozicijai ir jų vertė neviršija 8 proc. gaminio EXW arba FOB kainos.
 

2.

Kilmės statuso neturinčios medžiagos, kurios nėra priskiriamos 50–63 skirsniams, gali būti be apribojimų naudojamos 61–63 skirsniams priskiriamiems tekstilės gaminiams gaminti, neatsižvelgiant į tai, ar jų sudėtyje yra ar nėra tekstilės.

Pavyzdžiui:

Jeigu 3-B priedo reikalavime nurodyta, kad tam tikram tekstilės gaminiui, pvz., kelnėms, pagaminti turi būti naudojami verpalai, tai nereiškia, kad negalima naudoti ir kilmės statuso neturinčių metalo gaminių, pvz., sagų, nes metalo gaminiai nėra priskiriami 50–63 skirsniams. Dėl tų pačių priežasčių pagal šį reikalavimą nedraudžiama naudoti kilmės statuso neturinčių užtrauktukų, nors užtrauktukų sudėtyje paprastai yra tekstilės.

 

3.

Jeigu pagal 3-B priedo reikalavimą nustatyta didžiausia kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė, apskaičiuojant kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę atsižvelgiama į 50–63 skirsniams nepriskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertę.

(1)  Patikslinama, kad, jeigu tarifinio klasifikavimo pasikeitimo reikalavimu nustatyta pasikeitimo iš tam tikrų skirsnių, pozicijų ar subpozicijų išimtis, nė viena iš tiems skirsniams, pozicijoms ar subpozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų negali būti naudojama atskirai ar kartu.


3-B PRIEDAS

KONKRETIEMS PRODUKTAMS TAIKOMOS KILMĖS TAISYKLĖS

1 skiltis

Klasifikavimas pagal Suderintą sistemą (2017 m.), įskaitant konkretų aprašymą

2 skiltis

Konkretiems produktams taikoma kilmės taisyklė

I SKYRIUS

GYVI GYVŪNAI; GYVŪNINĖS KILMĖS PRODUKTAI

1 skirsnis

Gyvi gyvūnai

01.01–01.06

Visi 1 skirsniui priskiriami gyvūnai yra gauti tik Šalyje.

2 skirsnis

Mėsa ir valgomieji mėsos subproduktai

02.01–02.10

Gamyba, kai visos panaudotos 1 ir 2 skirsniams priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

3 skirsnis

Žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai

Paprastieji tunai (Thunnus thynnus)

Visi paprastieji tunai (Thunnus thynnus) yra gauti tik Šalyje arba

gamyba, kai paprastieji tunai (Thunnus thynnus) Šalies ūkiuose bent trims mėnesiams perkeliami į varžas šėrimo, tukinimo ir (arba) auginimo tikslais. Tukinimo arba auginimo trukmė nustatoma pagal perkėlimo į varžas operacijos datą ir sugavimo datą, įregistruotas Tarptautinės Atlanto tunų apsaugos komisijos (ICCAT) elektroniniame sužvejotų paprastųjų tunų kiekio dokumente (eBCD).

Kiti:

Visos žuvys ir vėžiagyviai, moliuskai ir kiti vandens bestuburiai yra gauti tik Šalyje.

4 skirsnis

Pienas ir pieno produktai; paukščių kiaušiniai; natūralus medus; gyvūninės kilmės maisto produktai, nenurodyti kitoje vietoje

04.01–04.10

Gamyba, kai visos panaudotos 4 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

5 skirsnis

Gyvūninės kilmės produktai, nenurodyti kitoje vietoje

05.01–05.11

CTH

II SKYRIUS

AUGALINIAI PRODUKTAI

6 skirsnis

Augantys medžiai ir kiti augalai; svogūnėliai, šaknys ir kitos panašios augalų dalys; skintos gėlės ir dekoratyviniai žalumynai

06.01–06.04

Gamyba, kai visos panaudotos 6 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

7 skirsnis

Valgomosios daržovės ir kai kurie šakniavaisiai bei gumbavaisiai

07.01–07.14

Gamyba, kai visos panaudotos 7 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

8 skirsnis

Valgomieji vaisiai ir riešutai; citrusinių vaisių arba melionų žievelės ir luobos

08.01–08.14

Gamyba, kai visos panaudotos 8 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

9 skirsnis

Kava, arbata, matė ir prieskoniai

09.01

CTSH arba

maišymas.

0902.10–0902.20

Gamyba, kai visos panaudotos 0902.10 ir 0902.20 subpozicijoms priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

0902.30–0903.00

CTSH arba

maišymas.

09.04–09.10

CTSH arba

maišymas, trupinimas arba malimas.

10 skirsnis

Javai

10.01–10.08

Gamyba, kai visos panaudotos 10 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

11 skirsnis

Malybos produkcija; salyklas; krakmolas; inulinas; kviečių glitimas

11.01–11.09

Gamyba, kai visos panaudotos 10 ir 11 skirsniams, 07.01, 07.13, 07.14 bei 23.03 pozicijoms ir 0710.10 subpozicijai priskiriamos medžiagos, taip pat 0712.90 subpozicijai priskiriamos džiovintos bulvės, yra gautos tik Šalyje.

12 skirsnis

Aliejinių kultūrų sėklos ir vaisiai; įvairūs grūdai, sėklos ir vaisiai; augalai, naudojami pramonėje ir medicinoje; šiaudai ir pašarai

12.01

CTH

12.02–12.14

CTH, išskyrus iš 12.01 pozicijos.

13 skirsnis

Šelakas; lipai, dervos ir kiti augalų syvai bei ekstraktai

1301.20–1302.19

CTH

1302.20

CTSH, tačiau gali būti naudojamos ir kilmės statuso neturinčios pektino medžiagos.

1302.31

CTH

1302.32

CTSH, tačiau gali būti naudojamos ir kilmės statuso neturinčios gleivės ir tirštikliai iš saldžiavaisio pupmedžio vaisių.

1302.39

CTH

14 skirsnis

Augalinės pynimo medžiagos; Augaliniai produktai, nenurodyti kitoje vietoje

14.01–14.04

Gamyba, kai visos panaudotos 14 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

III SKYRIUS

GYVŪNINIAI ARBA AUGALINIAI RIEBALAI IR ALIEJUS BEI JŲ SKILIMO PRODUKTAI; PARUOŠTI VALGOMIEJI RIEBALAI; GYVŪNINIS ARBA AUGALINIS VAŠKAS

15 skirsnis

Gyvūniniai arba augaliniai riebalai ir aliejus bei jų skilimo produktai; paruošti valgomieji riebalai; gyvūninis arba augalinis vaškas

15.01–15.06

CTH

15.07

Gamyba, kai visos panaudotos 12.01 ir 15.07 pozicijoms priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

15.08

CTH

15.09–15.10

Gamyba, kai visos panaudotos augalinės medžiagos yra gautos tik Šalyje.

15.11–15.13

CTH

15.14

 

Rapsų arba rapsukų aliejus ir jo frakcijos

Gamyba, kai visos panaudotos 12.05 ir 15.14 pozicijoms priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

Garstyčių aliejus ir jo frakcijos

CTH

15.15

 

Ryžių sėlenų aliejus ir jo frakcijos

Gamyba, kai visos panaudotos 10.06 ir 15.15 pozicijoms priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

Kiti

CTH

1516.10–1517.10

CTH

1517.90

 

Maišyti augaliniai aliejai, toliau neapdoroti

CC

Kiti

CTH

15.18–15.22

CTH

IV SKYRIUS

PARUOŠTI MAISTO PRODUKTAI; NEALKOHOLINIAI IR ALKOHOLINIAI GĖRIMAI BEI ACTAS; TABAKAS IR PERDIRBTI TABAKO PAKAITALAI

16 skirsnis

Gaminiai iš mėsos, žuvies arba vėžiagyvių, moliuskų arba kitų vandens bestuburių

16.01–16.02

Gamyba, kai visos panaudotos 2, 3 ir 16 skirsniams ir 10.06 pozicijai priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

16.03

Gamyba, kai visos panaudotos 2, 3 ir 16 skirsniams priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

16.04–16.05

Gamyba, kai visos panaudotos 2, 3 ir 16 skirsniams ir 10.06 pozicijai priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

17 skirsnis

Cukrūs ir konditerijos gaminiai iš cukraus

17.01

CTH

17.02

CTH, jeigu:

panaudotų 04.04 pozicijai priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 10 % produkto masės;

panaudotų 11.01–11.08 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.03 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 20 % produkto masės.

17.03

CTH

17.04

CTH, jeigu panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 40 % produkto masės.

18 skirsnis

Kakava ir gaminiai iš kakavos

18.01–18.05

CTH

18.06

CTH, jeigu:

4 skirsniui ir 19.01 pozicijai priskiriamų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 30 % produkto masės.

19 skirsnis

Gaminiai iš javų, miltų, krakmolo arba pieno; miltiniai konditerijos gaminiai

19.01

CC, jeigu:

panaudotų 4 skirsniui priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 10 % produkto masės;

panaudotų 10.01, 10.03, 10.06 ir 11.01–11.08 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 20 % produkto masės.

19.02

CC, jeigu:

panaudotų 2, 3 ir 16 skirsniams priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės;

panaudotų 10.01 pozicijai priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 90 % produkto masės ir

panaudotų 10.06 ir 11.01–11.08 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės.

19.03

CC, jeigu panaudotų 10.06 ir 11.01–11.08 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės.

19.04

CC, jeigu:

panaudotų 4 skirsniui priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 10 % produkto masės;

panaudotų 10.01, 10.03, 10.06 ir 11.01–11.08 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 30 % produkto masės.

19.05

CTH, jeigu:

panaudotų 4 skirsniui priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 10 % produkto masės;

panaudotų 10.03, 10.06 ir 11.01–11.08 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 30 % produkto masės.

20 skirsnis

Daržovių, vaisių, riešutų arba kitų augalų dalių produktai

20.01

CC

20.02–20.03

Gamyba, kai visos panaudotos 7 skirsniui priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

20.04–20.08

CTH, jeigu panaudotos pupelės (Vigna spp., Phaseolus spp.), žirniai (Pisum sativum), ananasai, apelsinai, bulvės ir vaistiniai smidrai yra gauti tik Šalyje.

20.09

CTH, jeigu panaudoti ananasai, apelsinai, pomidorai, obuoliai ir vynuogės yra gauti tik Šalyje.

21 skirsnis

Įvairūs maisto produktai

21.01

CC, jeigu:

4 skirsniui ir 19.01 pozicijai priskiriamų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės;

panaudotų 10.03 pozicijai priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 10 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 40 % produkto masės.

2102.10–2103.10

CTH

2103.20

CC, išskyrus iš 07.02 ir 20.02 pozicijų.

2103.30

CTSH, tačiau gali būti naudojami ir kilmės statuso neturintys garstyčių miltai.

2103.90

CTSH

21.04

CTH

21.05

CTH, jeigu:

4 skirsniui ir 19.01 pozicijai priskiriamų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 20 % produkto masės.

21.06

CTH, jeigu:

panaudotos 1212.99 subpozicijai priskiriamos leopardinio amorfofalo medžiagos yra gautos tik Šalyje;

4 skirsniui ir 19.01 pozicijai priskiriamų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės;

panaudotų 10.01 pozicijai priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 30 % produkto masės;

panaudotų 10.03 pozicijai priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 10 % produkto masės;

panaudotų 10.06 pozicijai priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 10 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 30 % produkto masės.

22 skirsnis

Nealkoholiniai ir alkoholiniai gėrimai bei actas

22.01

CTH

22.02

CTH, jeigu:

4 skirsniui ir 19.01 pozicijai priskiriamų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 40 % produkto masės.

22.03–22.08

CTH, išskyrus iš 22.07 ir 22.08 pozicijų, jeigu:

visos panaudotos 0806.10, 2009.61 ir 2009.69 subpozicijoms priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje;

panaudotų 4 skirsniui priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 40 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 40 % produkto masės.

22.09

CTH, išskyrus iš 22.07 ir 22.08 pozicijų, jeigu visos panaudotos 10.06 pozicijai ir 0806.10, 2009.61 bei 2009.69 subpozicijoms priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje.

23 skirsnis

Maisto pramonės liekanos ir atliekos; paruošti pašarai gyvūnams

23.01

CTH

23.02–23.03

CTH, jeigu panaudotų 10 skirsniui priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 20 % produkto masės.

23.04–23.08

CTH

23.09

CTH, jeigu:

visos panaudotos 2 ir 3 skirsniams priskiriamos medžiagos yra gautos tik Šalyje;

4 skirsniui ir 19.01 pozicijai priskiriamų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės;

panaudotų 10 ir 11 skirsniams ir 23.02 bei 23.03 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 10 % produkto masės ir

panaudotų 17.01 ir 17.02 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų bendra masė neviršija 30 % produkto masės.

24 skirsnis

Tabakas ir perdirbti tabako pakaitalai

24.01

CC

2402.10

CTH, jeigu panaudotų 24 skirsniui priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų masė neviršija 30 % produkto masės.

2402.20–2403.99

CTH;

MaxNOM 35 % (EXW) arba

RVC 70 % (FOB).

V SKYRIUS

MINERALINIAI PRODUKTAI

Skyriaus pastaba. Šiame skyriuje vartojamos horizontaliųjų apdorojimo taisyklių apibrėžtys pateiktos 3-A priedo 5 pastaboje.

25 skirsnis

Druska; siera; žemės ir akmenys; tinkavimo medžiagos, kalkės ir cementas

25.01

CTH

25.02–25.30

CTH;

MaxNOM 70 % (EXW) arba

RVC 35 % (FOB).

26 skirsnis

Rūdos, šlakas ir pelenai

26.01–26.21

CTH

27 skirsnis

Mineralinis kuras, mineralinės alyvos ir jų distiliavimo produktai; bituminės medžiagos; mineraliniai vaškai

27.01–27.09

CTH;

aktyvinama cheminė reakcija arba atliekamas maišymas ir derinimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

27.10

CTH, išskyrus iš 3824.99 ir 3826.00 subpozicijoms priskiriamo biodyzelino, arba

atliekamas distiliavimas arba aktyvinama cheminė reakcija, jeigu panaudotas 27.10 pozicijai ir 3824.99 bei 3826.00 subpozicijoms priskiriamas biodyzelinas (įskaitant hidrintą augalinį aliejų) yra gautas esterinimo, peresterinimo arba hidrovalymo būdu.

27.11

CTSH arba

aktyvinama cheminė reakcija.

27.12–27.15

CTH;

aktyvinama cheminė reakcija arba atliekamas maišymas ir derinimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

VI SKYRIUS

CHEMIJOS PRAMONĖS IR JAI GIMININGŲ PRAMONĖS ŠAKŲ PRODUKCIJA

Skyriaus pastaba. Šiame skyriuje vartojamos horizontaliųjų apdorojimo taisyklių apibrėžtys pateiktos 3-A priedo 5 pastaboje.

28 skirsnis

Neorganiniai chemikalai; organiniai arba neorganiniai tauriųjų metalų, retųjų žemių metalų, radioaktyviųjų elementų arba izotopų junginiai

28.01–28.53

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, standartinių medžiagų gamyba arba izomerų atskyrimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

29 skirsnis

Organiniai chemikalai

2901.10–2905.42

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

2905.43–2905.44

CTH, išskyrus iš 17.02 pozicijos ir 3824.60 subpozicijos.

2905.45

CTH, tačiau gali būti naudojamos ir 2905.45 subpozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos, jeigu jų bendra vertė neviršija 20 % produkto EXW arba 15 % produkto FOB kainos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

2905.49–2905.59

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

2906.11

CTSH

2906.12–2918.13

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

2918.14–2918.15

CTSH

2918.16–2922.41

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB)

2922.42

CTSH

2922.43–2923.10

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB)

2923.20

CTSH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB)

2923.30–2924.24

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB)

2924.25–2924.29

CTSH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

2925.11–2938.10

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

2938.90

CTSH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

29.39

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

29.40

CTSH

29.41–29.42

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

30 skirsnis

Farmacijos produktai

30.01–30.06

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, maišymas ir derinimas, standartinių medžiagų gamyba, dalelių dydžio keitimas, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

31 skirsnis

Trąšos

31.01–31.04

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

31.05

 

Natrio nitratas

Kalcio cianamidas

Kalio sulfatas

Magnio kalio sulfatas

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

Kiti

CTH ir MaxNOM 50 % (EXW) arba CTH ir RVC 55 % (FOB), tačiau gali būti naudojamos ir 31.05 pozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos, jeigu jų bendra vertė neviršija 20 % produkto EXW kainos arba 15 % produkto FOB kainos;

MaxNOM 40 % (EXW) arba

RVC 65 % (FOB).

32 skirsnis

Rauginimo arba dažymo ekstraktai; taninai ir jų dariniai; dažikliai, pigmentai ir kitos dažiosios medžiagos; dažai ir lakai; glaistai ir kitos mastikos; rašalai

32.01–32.05

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, maišymas ir derinimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

3206.11–3206.19

CTH; tačiau gali būti naudojamos ir 32.06 pozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos, jeigu jų bendra vertė neviršija 20 % produkto EXW kainos arba 15 % produkto FOB kainos;

MaxNOM 40 % (EXW) arba

RVC 65 % (FOB).

3206.20–3215.90

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, maišymas ir derinimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

33 skirsnis

Eteriniai aliejai ir kvapieji dervų ekstraktai (rezinoidai); parfumerijos, kosmetikos arba tualetiniai preparatai

3301.12–3302.10

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

3302.90–3303.00

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, maišymas ir derinimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

33.04

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, maišymas ir derinimas, dalelių dydžio keitimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

33.05–33.07

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

34 skirsnis

Muilas, organinės paviršinio aktyvumo medžiagos, skalbikliai, tepimo priemonės, dirbtiniai vaškai, paruošti vaškai, blizginimo arba šveitimo priemonės, žvakės ir panašūs dirbiniai, modeliavimo pastos, stomatologiniai vaškai, taip pat stomatologijos preparatai, daugiausia iš gipso

34.01–34.07

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, standartinių medžiagų gamyba arba izomerų atskyrimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

35 skirsnis

Albumininės medžiagos; modifikuoti krakmolai; klijai; fermentai (enzimai)

35.01

CTH

3502.11–3502.19

CTH, išskyrus iš 04.07 ir 04.08 pozicijų.

3502.20–3504.00

CTH

35.05

CC, išskyrus iš 11.08 pozicijos.

35.06–35.07

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

36 skirsnis

Sprogmenys; pirotechnikos gaminiai; degtukai; piroforiniai lydiniai; tam tikros degiosios medžiagos

36.01–36.06

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekama standartinių medžiagų gamyba arba izomerų atskyrimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

37 skirsnis

Fotografijos ir kinematografijos prekės

37.01–37.07

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekama standartinių medžiagų gamyba arba izomerų atskyrimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

38 skirsnis

Įvairūs chemijos produktai

38.01–38.08

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

3809.10

CTH, išskyrus iš 11.08 ir 35.05 pozicijų.

3809.91–3822.00

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

38.23

CTSH

3824.10–3824.50

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

3824.60

CTH, išskyrus iš 17.02 pozicijos ir 2905.43 bei 2905.44 subpozicijų.

3824.71–3824.91

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

3824.99

 

Biodyzelinas

Gamyba, kai biodyzelinas yra gautas peresterinimo, esterinimo arba hidrovalymo būdu;

Kiti

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

38.25

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija, atliekamas gryninimas, standartinių medžiagų gamyba, izomerų atskyrimas ar biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

38.26

Gamyba, kai biodyzelinas yra gautas peresterinimo, esterinimo arba hidrovalymo būdu.

VII SKYRIUS

PLASTIKAI IR JŲ GAMINIAI; KAUČIUKAS IR JO GAMINIAI

Skyriaus pastaba. Šiame skyriuje vartojamos horizontaliųjų apdorojimo taisyklių apibrėžtys pateiktos 3-A priedo 5 pastaboje.

39 skirsnis

Plastikai ir jų gaminiai

39.01–39.03

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

39.04–39.06

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija arba atliekamas biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

39.07–39.08

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

39.09–39.10

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija arba atliekamas biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

39.11

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

39.12–39.15

CTSH;

aktyvinama cheminė reakcija arba atliekamas biotechnologinis apdorojimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

39.16–39.26

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

40 skirsnis

Kaučiukas ir jo gaminiai

40.01–40.11

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

4012.11–4012.19

CTSH;

naudotų padangų restauravimas;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

4012.20–4017.00

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

VIII SKYRIUS

ŽALIAVINĖS ODOS, IŠDIRBTA ODA, KAILIAI IR JŲ DIRBINIAI; BALNAI IR PAKINKTAI; KELIONĖS REIKMENYS, RANKINĖS IR PANAŠŪS DAIKTAI; DIRBINIAI IŠ GYVŪNŲ ŽARNŲ (IŠSKYRUS ŠILKAVERPIŲ ŽARNAS)

41 skirsnis

Žalios (neišdirbtos) odos (išskyrus kailius) ir išdirbta oda

41.01–41.03

CC

4104.11–4104.19

CTH

4104.41–4104.49

CTSH, išskyrus iš 4104.41–4104.49 subpozicijų.

4105.10

CTH

4105.30

CTSH

4106.21

CTH

4106.22

CTSH

4106.31

CTH

4106.32

CTSH

4106.40

 

Drėgnas gaminys

CTH

Sausas gaminys

CTH arba

gamyba iš drėgnų kilmės statuso neturinčių medžiagų.

4106.91

CTH

4106.92

CTSH

41.07–41.13

CTH, tačiau gali būti naudojamos ir 4104.41, 4104.49, 4105.30, 4106.22, 4106.32 ir 4106.92 subpozicijoms priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos, jeigu atliekamos sausų raugintų ar krastuotų odų parauginimo operacijos.

41.14–41.15

CTH

42 skirsnis

Odos dirbiniai; balnai ir pakinktai; kelionės reikmenys, rankinės ir panašūs daiktai; dirbiniai iš gyvūnų žarnų (išskyrus šilkaverpių žarnas)

42.01–42.06

CC;

CTH ir MaxNOM 45 % (EXW) arba

CTH ir RVC 60 % (FOB).

43 skirsnis

Kailiai ir dirbtiniai kailiai; jų dirbiniai

43.01

CC

43.02–43.04

CTH

IX SKYRIUS

MEDIENA IR MEDIENOS GAMINIAI; MEDŽIO ANGLYS; KAMŠTIENA IR KAMŠTIENOS DIRBINIAI; DIRBINIAI IŠ ŠIAUDŲ, ESPARTO ARBA IŠ KITŲ PYNIMO MEDŽIAGŲ; PINTINĖS IR PINTI DIRBINIAI

44 skirsnis

Mediena ir medienos dirbiniai; medžio anglys

44.01–44.21

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

45 skirsnis

Kamštiena ir kamštienos dirbiniai

45.01–45.04

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

46 skirsnis

Dirbiniai iš šiaudų, esparto arba iš kitų pynimo medžiagų; pintinės ir pinti dirbiniai

4601.21–4601.22

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

4601.29

CC, išskyrus iš 14 skirsnio.

4601.92–4601.93

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

4601.94

CC, išskyrus iš 14 skirsnio.

4601.99–4602.12

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

4602.19

CC, išskyrus iš 14 skirsnio.

4602.90

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

X SKYRIUS

MEDIENOS ARBA KITŲ PLUOŠTINIŲ CELIULIOZINIŲ MEDŽIAGŲ PLAUŠIENA; PERDIRBTI SKIRTAS POPIERIUS ARBA KARTONAS (ATLIEKOS IR LIEKANOS); POPIERIUS IR KARTONAS BEI JŲ GAMINIAI

47 skirsnis

Medienos arba kitų pluoštinių celiuliozinių medžiagų plaušiena; perdirbti skirtas popierius arba kartonas (atliekos ir liekanos)

47.01–47.07

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

48 skirsnis

Popierius ir kartonas; popieriaus plaušienos, popieriaus arba kartono gaminiai

48.01–48.23

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

49 skirsnis

Spausdintos knygos, laikraščiai, reprodukcijos ir kiti poligrafijos pramonės gaminiai; rankraščiai, mašinraščiai ir brėžiniai

49.01–49.11

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

XI SKYRIUS

TEKSTILĖS MEDŽIAGOS IR TEKSTILĖS DIRBINIAI

Skyriaus pastaba. Su tam tikrais iš tekstilės medžiagų pagamintais gaminiais susijusių terminų apibrėžtys ir šiems gaminiams taikomi leistinieji nuokrypiai pateikti 3-A priedo 6, 7 ir 8 pastabose.

50 skirsnis

Šilkas

50.01

CTH

50.02

CTH, išskyrus iš 50.01 pozicijos.

50.03

 

Karšti arba šukuoti

Šilko atliekų karšimas arba šukavimas.

Kiti

CTH

50.04–50.05

Natūralių pluoštų verpimas;

cheminių ištisinių gijų ekstrudavimas kartu su verpimu;

cheminių ištisinių gijų ekstrudavimas kartu su sukimu arba

sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

50.06

 

Šilko siūlai ir šilko atliekų verpalai

Natūralių pluoštų verpimas;

cheminių ištisinių gijų ekstrudavimas kartu su verpimu;

cheminių ištisinių gijų ekstrudavimas kartu su sukimu arba

sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

Šilkaverpių žarnos

CTH

50.07

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu;

sukimas ar bet kuri mechaninė operacija kartu su audimu;

audimas kartu su dažymu;

verpalų dažymas kartu su audimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

51 skirsnis

Vilna, švelniavilnių arba šiurkščiavilnių gyvūnų plaukai; ašutų verpalai ir audiniai

51.01–51.05

CTH

51.06–51.10

Natūralių pluoštų verpimas;

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu arba

sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

51.11–51.13

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu;

audimas kartu su dažymu;

verpalų dažymas kartu su audimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

52 skirsnis

Medvilnė

52.01–52.03

CTH

52.04–52.07

Natūralių pluoštų verpimas;

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu arba

sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

52.08–52.12

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu;

sukimas ar bet kuri mechaninė operacija kartu su audimu;

audimas kartu su dažymu, padengimu ar laminavimu;

verpalų dažymas kartu su audimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

53 skirsnis

Kiti augaliniai tekstilės pluoštai; popieriniai verpalai ir popierinių verpalų audiniai

53.01–53.05

CTH

53.06–53.08

Natūralių pluoštų verpimas;

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu arba

sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

53.09–53.11

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu;

audimas kartu su dažymu, padengimu ar laminavimu;

verpalų dažymas kartu su audimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

54 skirsnis

Cheminės gijos; juostelės ir panašūs dirbiniai iš cheminių tekstilės medžiagų

54.01–54.06

Natūralių pluoštų verpimas;

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu arba

sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

54.07–54.08

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu;

verpalų dažymas kartu su audimu;

audimas kartu su dažymu, padengimu ar laminavimu;

sukimas ar bet kuri mechaninė operacija kartu su audimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

55 skirsnis

Cheminiai kuokšteliniai pluoštai

55.01–55.07

Cheminių pluoštų ekstrudavimas.

55.08–55.11

Natūralių pluoštų verpimas;

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu arba

sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

55.12–55.16

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu;

sukimas ar bet kuri mechaninė operacija kartu su audimu;

audimas kartu su dažymu, padengimu ar laminavimu;

verpalų dažymas kartu su audimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

56 skirsnis

Vata, veltinys ir neaustinės medžiagos; specialieji siūlai; virvės, virvelės, lynai ir trosai bei jų dirbiniai

56.01

Natūralių pluoštų verpimas;

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu

flokavimas kartu su dažymu arba marginimu arba

padengimas, flokavimas, laminavimas arba metalizavimas kartu su bent dviem kitomis pagrindinėmis paruošiamosiomis ar baigiamosiomis operacijomis (pvz., kalandravimu, apdorojimu netraukumui, terminiu fiksavimu, permanentiniu užbaigimu), jeigu kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija 50 % gaminio EXW kainos arba 45 % gaminio FOB kainos.

56.02

 

Smaigstytinis veltinys

Cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su audinio formavimu, tačiau gali būti naudojami ir:

54.02 pozicijai priskiriami kilmės statuso neturintys polipropileno gijiniai siūlai;

55.03 arba 55.06 pozicijai priskiriami kilmės statuso neturintys polipropileno pluoštai arba

55.01 pozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios polipropileno gijų gniūžtės,

kurių atskiros gijos arba pluošto ilginis tankis visais atvejais mažesnis kaip 9 deciteksai, jeigu jų bendra vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos, arba

vien tik neaustinių medžiagų formavimas, kai veltinys pagamintas iš natūralių pluoštų.

Kiti

Cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su audinio formavimu, arba

vien tik neaustinių medžiagų formavimas, kai kitas veltinys pagamintas iš natūralių pluoštų.

5603.11–5603.14

Gamyba iš:

kryptingai arba atsitiktinai orientuotų gijų arba

natūralių arba cheminių medžiagų ar polimerų;

abiem atvejais pagamintas gaminys surišimo būdu sujungiamas su neaustine medžiaga.

5603.91–5603.94

Gamyba iš:

kryptingai arba atsitiktinai orientuotų kuokštelinių pluoštų arba

natūralių arba cheminių kapotų verpalų;

abiem atvejais pagamintas gaminys surišimo būdu sujungiamas su neaustine medžiaga.

5604.10

Gamyba iš guminių siūlų arba kordo, neaptrauktų tekstilės medžiagomis.

5604.90

Natūralių pluoštų verpimas;

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu arba

sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

56.05

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas;

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu arba

sukimas kartu su bet kuria mechanine operacija.

56.06

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu;

sukimas kartu su apvytinimu;

natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas arba

flokavimas kartu su dažymu.

56.07–56.09

Natūralių pluoštų verpimas arba

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su verpimu.

57 skirsnis

Kilimai ir kita tekstilinė grindų danga

Skirsnio pastaba. Šiam skirsniui priskiriamiems gaminiams kaip pagrindas gali būti naudojamas džiuto pluoštas.

57.01–57.05

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu;

gamyba iš kokoso pluošto (plaušų), sizalio pluošto ar džiuto pluošto verpalų arba klasikinio žiedinio verpimo būdu suverptų viskozės siūlų;

pūkų įsiuvimas kartu su dažymu arba marginimu;

flokavimas kartu su dažymu arba marginimu arba

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su neaustinių medžiagų technologijomis, įskaitant daigstymą.

58 skirsnis

Specialieji audiniai; siūtinės pūkinės tekstilės medžiagos; nėriniai; gobelenai; apsiuvai; siuvinėjimai

58.01–58.04

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu;

audimas kartu su dažymu, flokavimu, padengimu, laminavimu arba metalizavimu;

pūkų įsiuvimas kartu su dažymu arba marginimu;

flokavimas kartu su dažymu arba marginimu;

verpalų dažymas kartu su audimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

58.05

CTH

58.06–58.09

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu;

audimas kartu su dažymu, flokavimu, padengimu, laminavimu arba metalizavimu;

pūkų įsiuvimas kartu su dažymu arba marginimu;

flokavimas kartu su dažymu arba marginimu;

verpalų dažymas kartu su audimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

58.10

Siuvinėjimas, kai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų, priskiriamų bet kuriai kitai pozicijai negu produktas, vertė neviršija 50 % gaminio EXW kainos arba 45 % gaminio FOB kainos.

58.11

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu arba pūkų įsiuvimu;

audimas kartu su dažymu, flokavimu, padengimu, laminavimu arba metalizavimu;

pūkų įsiuvimas kartu su dažymu arba marginimu;

flokavimas kartu su dažymu arba marginimu;

verpalų dažymas kartu su audimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

59 skirsnis

Įmirkyti, aptraukti, padengti arba laminuoti tekstilės audeklai; tekstilės dirbiniai, tinkami naudoti pramonėje

59.01

Audimas kartu su dažymu, flokavimu, padengimu, laminavimu ar metalizavimu arba

flokavimas kartu su dažymu arba marginimu.

59.02

 

Gaminys, kuriame tekstilės medžiagos sudaro ne daugiau kaip 90 % masės

Audimas

Kiti

Cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su audimu.

59.03

Audimas kartu su įmirkymu, padengimu, aptraukimu, laminavimu ar metalizavimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

59.04

Audimas kartu su dažymu, padengimu, laminavimu ar metalizavimu.

59.05

 

Įmirkyta, aptraukta, padengta arba laminuota guma, plastikais arba kitomis medžiagomis

Audimas, mezgimas ar neaustinių medžiagų formavimas kartu su įmirkymu, padengimu, aptraukimu, laminavimu ar metalizavimu.

Kiti

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su audimu;

audimas, mezgimas ar neaustinių medžiagų formavimas kartu su dažymu, padengimu arba laminavimu;

audimas kartu su marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

59.06

 

Megztinės arba nertinės medžiagos

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su mezgimu arba nėrimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su mezgimu arba nėrimu;

mezgimas arba nėrimas kartu su gumavimu arba

gumavimas kartu su bent dviem kitomis pagrindinėmis paruošiamosiomis ar baigiamosiomis operacijomis (pvz., kalandravimu, apdorojimu netraukumui, terminiu fiksavimu, permanentiniu užbaigimu), jeigu kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija 50 % gaminio EXW kainos arba 45 % gaminio FOB kainos.

Kiti audiniai, pagaminti iš sintetinių gijinių siūlų, kuriuose tekstilės medžiagos sudaro daugiau kaip 90 % masės

Cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su audimu.

Kiti

Audimas, mezgimas ar neaustinių medžiagų technologija kartu su dažymu, padengimu arba gumavimu;

verpalų dažymas kartu su audimu, mezgimu ar neaustinių medžiagų technologija arba

gumavimas kartu su bent dviem kitomis pagrindinėmis paruošiamosiomis ar baigiamosiomis operacijomis (pvz., kalandravimu, apdorojimu netraukumui, terminiu fiksavimu, permanentiniu užbaigimu), jeigu kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija 50 % gaminio EXW kainos arba 45 % gaminio FOB kainos.

59.07

Audimas, mezgimas ar neaustinių medžiagų formavimas kartu su dažymu, marginimu, padengimu, įmirkymu ar aptraukimu;

flokavimas kartu su dažymu arba marginimu arba

marginimas (kaip atskira operacija).

59.08

 

Dujų degiklių kaitinimo tinkleliai, įmirkyti

Gamyba iš apskritai megztų arba nertų medžiagų dujų degiklių kaitinimo tinkleliams.

Kiti

CTH

59.09–59.11

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu;

cheminių pluoštų ekstrudavimas kartu su audimu;

audimas kartu su dažymu, padengimu ar laminavimu arba

padengimas, flokavimas, laminavimas arba metalizavimas kartu su bent dviem kitomis pagrindinėmis paruošiamosiomis ar baigiamosiomis operacijomis (pvz., kalandravimu, apdorojimu netraukumui, terminiu fiksavimu, permanentiniu užbaigimu), jeigu kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija 50 % gaminio EXW kainos arba 45 % gaminio FOB kainos.

60 skirsnis

Megztinės arba nertinės medžiagos

60.01–60.06

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su mezgimu arba nėrimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su mezgimu arba nėrimu;

mezgimas arba nėrimas kartu su dažymu, flokavimu, padengimu, laminavimu ar marginimu;

flokavimas kartu su dažymu arba marginimu;

verpalų dažymas kartu su mezgimu ar nėrimu arba

sukimas arba tekstūravimas kartu su mezgimu arba nėrimu, jeigu panaudotų kilmės statuso neturinčių nesusuktų ar netekstūruotų verpalų vertė neviršija 50 % gaminio EXW kainos arba 45 % gaminio FOB kainos.

61 skirsnis

Megzti arba nerti drabužiai ir jų priedai

61.01–61.17

 

Pagaminti susiuvant arba kitaip sujungiant du ar daugiau megztų arba nertų medžiagų gabalus, kurie buvo sukirpti pagal formą arba numegzti (nunerti) reikiamos formos

Mezgimas arba nėrimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

Kiti

Natūralių arba cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su mezgimu arba nėrimu;

cheminių gijinių siūlų ekstrudavimas kartu su mezgimu arba nėrimu arba

mezgimas ir gaminio užbaigimas per vieną operaciją.

62 skirsnis

Drabužiai ir jų priedai, išskyrus megztus ir nertus

62.01

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.02

 

Siuvinėti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos.

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.03

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.04

 

Siuvinėti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos.

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.05

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.06

 

Siuvinėti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos.

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.07–62.08

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.09

 

Siuvinėti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos.

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.10

 

Ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių, padengtų aliumininto poliesterio folija

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

padengimas arba laminavimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio nepadengto ar nelaminuoto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos.

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.11

 

Moteriški arba mergaičių drabužiai, išsiuvinėti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos.

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.12

 

Megzti arba nerti, pagaminti susiuvant arba kitaip sujungiant du ar daugiau megztų arba nertų medžiagų gabalus, kurie buvo sukirpti pagal formą arba numegzti (nunerti) reikiamos formos

Mezgimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.13–62.14

 

Siuvinėti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.15

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.16

 

Ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių, padengtų aliumininto poliesterio folija

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

padengimas arba laminavimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio nepadengto ar nelaminuoto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos.

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

62.17

 

Siuvinėti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą,

gamyba iš neišsiuvinėto audinio, jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos, arba

gaminio užbaigimas kartu su audinio sukirpimu, prieš kurį atliekamas marginimas (kaip atskira operacija).

Ugniai atspari įranga, pagaminta iš audinių, padengtų aliumininto poliesterio folija

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, arba

padengimas arba laminavimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą, jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio nepadengto ar nelaminuoto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos.

Intarpai apykaklėms ir rankogaliams, iškirpti

CTH, jeigu visų panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos.

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

63 skirsnis

Kiti gatavi tekstilės dirbiniai; rinkiniai; dėvėti drabužiai ir dėvėti tekstilės dirbiniai; skudurai

63.01–63.04

 

Iš veltinių arba neaustinių medžiagų

Neaustinių medžiagų formavimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

Kiti

 

– –

Siuvinėti

Audimas, mezgimas ar nėrimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą arba

gamyba iš neišsiuvinėto audinio (išskyrus megzto arba nerto), jeigu panaudoto kilmės statuso neturinčio neišsiuvinėto audinio vertė neviršija 40 % gaminio EXW kainos arba 35 % gaminio FOB kainos.

– –

Kiti

Audimas, mezgimas ar nėrimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

63.05

Cheminių pluoštų ekstrudavimas arba natūralių ar cheminių kuokštelinių pluoštų verpimas kartu su audimu arba mezgimu ir gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

63.06

 

Iš neaustinių medžiagų

Neaustinių medžiagų formavimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

Kiti

Audimas kartu su gaminio užbaigimu, įskaitant audinio sukirpimą.

63.07

MaxNOM 40 % (EXW) arba

RVC 65 % (FOB).

63.08

Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jeigu jis nebūtų įtrauktas į rinkinį; tačiau į rinkinį gali būti įtraukti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai, jeigu jų bendra vertė neviršija 15 % rinkinio EXW arba FOB kainos.

63.09–63.10

CTH

XII SKYRIUS

AVALYNĖ, GALVOS APDANGALAI, SKĖČIAI, SKĖČIAI NUO SAULĖS, LAZDOS, LAZDOS-SĖDYNĖS, VYTINIAI, BOTAGAI IR JŲ DALYS; PARUOŠTOS NAUDOTI PLUNKSNOS IR JŲ DIRBINIAI; DIRBTINĖS GĖLĖS; DIRBINIAI IŠ ŽMONIŲ PLAUKŲ

64 skirsnis

Avalynė, getrai ir panašūs dirbiniai; tokių dirbinių dalys

64.01–64.06

CC;

CTH, išskyrus iš 64.01–64.05 pozicijų ir iš sujungtų batviršių detalių, pritvirtintų prie vidpadžių, priskiriamų 6406.90 subpozicijai, ir MaxNOM 50 % (EXW) arba

CTH, išskyrus iš 64.01–64.05 pozicijų ir iš sujungtų batviršių detalių, pritvirtintų prie vidpadžių, priskiriamų 6406.90 subpozicijai, ir RVC 55 % (FOB).

65 skirsnis

Galvos apdangalai ir jų dalys

65.01–65.07

CTH

66 skirsnis

Skėčiai, skėčiai nuo saulės, lazdos, lazdos-sėdynės, vytiniai, botagai ir jų dalys

66.01–66.03

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

67 skirsnis

Paruoštos naudoti plunksnos ir pūkai bei dirbiniai iš plunksnų arba iš pūkų; dirbtinės gėlės; dirbiniai iš žmonių plaukų

67.01–67.04

CTH

XIII SKYRIUS

DIRBINIAI IŠ AKMENS, GIPSO, CEMENTO, ASBESTO, ŽĖRUČIO ARBA PANAŠIŲ MEDŽIAGŲ; KERAMIKOS DIRBINIAI; STIKLAS IR STIKLO DIRBINIAI

68 skirsnis

Dirbiniai iš akmens, gipso, cemento, asbesto, žėručio arba panašių medžiagų

68.01–68.15

CTH;

MaxNOM 70 % (EXW) arba

RVC 35 % (FOB).

69 skirsnis

Keramikos dirbiniai

69.01–69.14

CTH

70 skirsnis

Stiklas ir stiklo dirbiniai

70.01–70.05

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

70.06

 

Padengti stiklo plokštės substratai

CTH arba

gamyba iš 70.06 pozicijai priskiriamo nepadengto stiklo plokštės substrato.

Kiti

CTH, išskyrus iš 70.02–70.05 pozicijų.

70.07 (1)–70.09

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

70.10

 

Stiklas ir stiklo dirbiniai, stiklo tara

CTH, tačiau gali būti naudojamos ir 70.10 pozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos, jeigu jų bendra vertė neviršija 15 % gaminio EXW arba FOB kainos.

Kiti

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

70.11

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

70.13

CTH tačiau gali būti naudojamos ir 70.13 pozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos, jeigu jų bendra vertė neviršija 15 % gaminio EXW arba FOB kainos.

70.14–70.17

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

7018.10

CTH

7018.20

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

7018.90

CTH

70.19–70.20

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

XIV SKYRIUS

GAMTINIAI ARBA DIRBTINIU BŪDU IŠAUGINTI PERLAI, BRANGAKMENIAI ARBA PUSBRANGIAI AKMENYS, TAURIEJI METALAI, METALAI, PLAKIRUOTI TAURIUOJU METALU, BEI JŲ DIRBINIAI; DIRBTINĖ BIŽUTERIJA; MONETOS

71 skirsnis

Gamtiniai arba dirbtiniu būdu išauginti perlai, brangakmeniai arba pusbrangiai akmenys, taurieji metalai, metalai, plakiruoti tauriuoju metalu, bei jų dirbiniai; dirbtinė bižuterija; monetos

71.01

CC

71.02–71.04

CTSH

71.05

CTH

71.06

 

Neapdoroti

CTH, išskyrus iš 71.06, 71.08 ir 71.10 pozicijų;

elektrolitinis, šiluminis arba cheminis 71.06, 71.08 arba 71.10 pozicijai priskiriamų tauriųjų metalų atskyrimas arba

71.06, 71.08 ir 71.10 pozicijoms priskiriamų tauriųjų metalų sulydymas arba legiravimas vienas su kitu ar su netauriaisiais metalais arba gryninimas.

Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų.

71.07

 

Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti

Gamyba iš neapdorotų metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais.

Kiti

CTH

71.08

 

Neapdorotas

CTH, išskyrus iš 71.06, 71.08 ir 71.10 pozicijų;

elektrolitinis, šiluminis arba cheminis 71.06, 71.08 arba 71.10 pozicijai priskiriamų tauriųjų metalų atskyrimas arba

71.06, 71.08 ir 71.10 pozicijoms priskiriamų tauriųjų metalų sulydymas arba legiravimas vienas su kitu ar su netauriaisiais metalais arba gryninimas.

Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų.

71.09

 

Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti

Gamyba iš neapdorotų metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais.

Kiti

CTH

71.10

 

Neapdorotas

CTH, išskyrus iš 71.06, 71.08 ir 71.10 pozicijų;

elektrolitinis, šiluminis arba cheminis 71.06, 71.08 arba 71.10 pozicijai priskiriamų tauriųjų metalų atskyrimas arba

71.06, 71.08 ir 71.10 pozicijoms priskiriamų tauriųjų metalų sulydymas arba legiravimas vienas su kitu ar su netauriaisiais metalais arba gryninimas.

Pusiau apdoroti arba turintys miltelių pavidalą

Gamyba iš neapdorotų tauriųjų metalų.

71.11

 

Metalai, plakiruoti tauriaisiais metalais, pusiau apdoroti

Gamyba iš neapdorotų metalų, plakiruotų tauriaisiais metalais.

Kiti

CTH

71.12

CTH

71.13–71.17

CTH, išskyrus iš 71.13–71.17 pozicijų;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

71.18

CTH

XV SKYRIUS

NETAURIEJI METALAI IR NETAURIŲJŲ METALŲ GAMINIAI

72 skirsnis

Geležis ir plienas (juodieji metalai)

72.01–72.06

CTH

72.07

CTH, išskyrus iš 72.06 pozicijos.

72.08–72.17

CTH, išskyrus iš 72.08–72.17 pozicijų.

7218.10

CTH

7218.91–7218.99

CTH, išskyrus iš 72.06 pozicijos.

72.19–72.23

CTH, išskyrus iš 72.19–72.23 pozicijų.

7224.10

CTH

7224.90

CTH, išskyrus iš 72.06 pozicijos.

72.25–72.29

CTH, išskyrus iš 72.25–72.29 pozicijų.

73 skirsnis

Gaminiai iš geležies arba iš plieno (iš juodųjų metalų)

7301.10

CC, išskyrus iš 72.08–72.17 pozicijų.

7301.20

CTH

73.02

CC, išskyrus iš 72.08–72.17 pozicijų.

73.03

CTH

73.04–73.06

CC, išskyrus iš 72.13–72.17, 72.21–72.23 ir 72.25–72.29 pozicijų.

73.07

 

Vamzdžių arba vamzdelių jungiamosios detalės (fitingai) iš nerūdijančio plieno

CTH, išskyrus iš 72.07 pozicijai priskiriamų kaltinių ruošinių, tačiau gali būti naudojami ir 72.07 pozicijai priskiriami kilmės statuso neturintys kaltiniai ruošiniai, jeigu jų vertė neviršija 50 % gaminio EXW kainos arba 45 % gaminio FOB kainos.

Kiti

CTH

73.08

CTH, išskyrus iš 7301.20 subpozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

7309.00–7315.19

CTH

7315.20

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

7315.81–7319.90

CTH

7320.10

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

7320.20–7326.90

CTH

74 skirsnis

Varis ir vario gaminiai

74.01–74.02

CTH

74.03

CTSH

74.04–74.19

CTH

75 skirsnis

Nikelis ir nikelio gaminiai

75.01–75.04

CTSH

75.05–75.08

CTH

76 skirsnis

Aliuminis ir aliuminio gaminiai

76.01

CTSH

76.02–76.06

CTH ir MaxNOM 50 % (EXW) arba

CTH ir RVC 55 % (FOB).

76.07

CTH, išskyrus iš 76.06 pozicijos.

7608.10–7616.91

CTH ir MaxNOM 50 % (EXW) arba

CTH ir RVC 55 % (FOB).

7616.99

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

78 skirsnis

Švinas ir švino gaminiai

7801.10

CTSH

7801.91–7801.99

CTH, išskyrus iš 78.02 pozicijos.

78.02–78.04

CTH

78.06

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

79 skirsnis

Cinkas ir cinko gaminiai

79.01–79.07

CTH

80 skirsnis

Alavas ir alavo gaminiai

80.01–80.07

CTH

81 skirsnis

Kiti netaurieji metalai; kermetai; gaminiai iš šių medžiagų

81.01–81.13

CTSH arba

gamyba iš bet kuriai pozicijai priskiriamų kilmės statuso neturinčių medžiagų rafinuojant, lydant ar formuojant metalą terminiu būdu.

82 skirsnis

Įrankiai, padargai, peiliai, šaukštai ir šakutės iš netauriųjų metalų; jų dalys iš netauriųjų metalų

8201.10–8205.70

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

8205.90

CTH, tačiau į rinkinį gali būti įtraukti ir 82.05 pozicijai priskiriami kilmės statuso neturintys įrankiai, jeigu jų bendra vertė neviršija 15 % rinkinio EXW arba FOB kainos.

82.06

CTH, išskyrus iš 82.02–82.05 pozicijų, tačiau į rinkinį gali būti įtraukti ir 82.02–82.05 pozicijoms priskiriami kilmės statuso neturintys įrankiai, jeigu jų bendra vertė neviršija 15 % rinkinio EXW arba FOB kainos.

82.07–82.15

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

83 skirsnis

Įvairūs gaminiai iš netauriųjų metalų

83.01–83.11

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

XVI SKYRIUS

MAŠINOS IR MECHANINIAI ĮRENGINIAI; ELEKTROS ĮRANGA; JŲ DALYS; GARSO ĮRAŠYMO IR ATKŪRIMO APARATAI, TELEVIZINIO VAIZDO IR GARSO ĮRAŠYMO IR ATKŪRIMO APARATAI, ŠIŲ GAMINIŲ DALYS IR REIKMENYS

84 skirsnis

Branduoliniai reaktoriai, katilai, mašinos ir mechaniniai įrenginiai; jų dalys

84.01–84.06

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

84.07–84.08 (2)

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

84.09–84.24

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

84.25–84.30

CTH, išskyrus iš 84.31 pozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

84.31–84.43

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

84.44–84.47

CTH, išskyrus iš 84.48 pozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

84.48–84.55

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

84.56–84.65

CTH, išskyrus iš 84.66 pozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

84.66–84.68

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

84.70–84.72

CTH, išskyrus iš 84.73 pozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

84.73–84.87

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

85 skirsnis

Elektros mašinos ir įranga bei jų dalys; garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, televizinio vaizdo ir garso įrašymo ir atkūrimo aparatai, šių gaminių dalys ir reikmenys

85.01–85.02

CTH, išskyrus iš 85.03 pozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

85.03–85.18

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

85.19–85.21

CTH, išskyrus iš 85.22 pozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

85.22–85.23

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

85.25–85.28

CTH, išskyrus iš 85.29 pozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

85.29–85.34

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

85.35–85.37

CTH, išskyrus iš 85.38 pozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

85.38–85.39

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

8540.11–8540.12

CTSH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

8540.20–8540.99

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

8541.10–8541.60

CTSH;

panaudotos kilmės statuso neturinčios medžiagos apdorojamos difuzijos būdu;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

8541.90

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

8542.31–8542.39

CTSH;

panaudotos kilmės statuso neturinčios medžiagos apdorojamos difuzijos būdu;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

8542.90–8543.90

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

8544.11–8544.60

CTH, išskyrus iš 74.08, 74.13, 76.05 ir 76.14 pozicijų;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

8544.70

CTH, išskyrus iš 70.02 ir 90.01 pozicijų;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

85.45–85.48

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

XVII SKYRIUS

ANTŽEMINIO, ORO, VANDENS TRANSPORTO PRIEMONĖS IR PAGALBINĖ TRANSPORTO ĮRANGA

86 skirsnis

Geležinkelio arba tramvajaus lokomotyvai, riedmenys ir jų dalys; geležinkelių arba tramvajų bėgių įrenginiai ir įtaisai bei jų dalys; visų rūšių mechaninė (įskaitant elektromechaninę) eismo signalizacijos įranga

86.01–86.09

CTH, išskyrus iš 86.07 pozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

87 skirsnis

Antžeminio transporto priemonės, išskyrus geležinkelio ir tramvajaus riedmenis; jų dalys ir reikmenys

87.01–87.07 (3)

MaxNOM 45 % (EXW) arba

RVC 60 % (FOB).

87.08 (4)

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

87.09–87.11

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

87.12

MaxNOM 45 % (EXW) arba

RVC 60 % (FOB).

87.13–87.16

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

88 skirsnis

Orlaiviai, erdvėlaiviai ir jų dalys

88.01–88.05

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

89 skirsnis

Laivai, valtys ir plaukiojantieji įrenginiai

89.01–89.08

CTH, išskyrus iš 89.06 pozicijai priskiriamo (-ų) korpuso (-ų);

MaxNOM 40 % (EXW) arba

RVC 65 % (FOB).

XVIII SKYRIUS

OPTIKOS, FOTOGRAFIJOS, KINEMATOGRAFIJOS, MATAVIMO, TIKRINIMO, TIKSLIEJI, MEDICINOS ARBA CHIRURGIJOS PRIETAISAI IR APARATAI; LAIKRODŽIAI; MUZIKOS INSTRUMENTAI; JŲ DALYS IR REIKMENYS

90 skirsnis

Optikos, fotografijos, kinematografijos, matavimo, tikrinimo, tikslieji, medicinos arba chirurgijos prietaisai ir aparatai; jų dalys ir reikmenys

9001.10–9001.40

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

9001.50

CTH;

Gamyba, kai atliekama viena iš šių operacijų:

lęšio ruošinio įstatymas į gatavą optinį lęšį su optine korekcine galia, įmontuojamą į akinius, arba

lęšio padengimas atitinkama danga siekiant pagerinti naudotojo regėjimą ir užtikrinti jo apsaugą;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

9001.90–9033.00

CTH, išskyrus iš 96.20 pozicijos;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

91 skirsnis

Laikrodžiai ir jų dalys

9101.11–9113.20

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

9113.90

CTH

91.14

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

92 skirsnis

Muzikos instrumentai; šių dirbinių dalys ir reikmenys

92.01–92.09

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

XIX SKYRIUS

GINKLAI IR ŠAUDMENYS; JŲ DALYS IR REIKMENYS

93 skirsnis

Ginklai ir šaudmenys; jų dalys ir reikmenys

93.01–93.07

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

XX SKYRIUS

ĮVAIRŪS PRAMONĖS DIRBINIAI

94 skirsnis

Baldai; patalynės reikmenys, čiužiniai, čiužinių karkasai, dekoratyvinės pagalvėlės ir panašūs kimštiniai baldų reikmenys; šviestuvai ir apšvietimo įranga, nenurodyti kitoje vietoje; šviečiantieji ženklai, šviečiančiosios iškabos ir panašūs dirbiniai; surenkamieji statiniai

9401.10–9401.80

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

9401.90

CC

94.02–94.06

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

95 skirsnis

Žaislai, žaidimai ir sporto reikmenys; jų dalys ir reikmenys

95.03–95.05

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

95.06

 

Golfo lazdos ir jų dalys

CTH, tačiau gali būti naudojami ir kilmės statuso neturintys grubiai apdoroti ruošiniai, skirti golfo lazdų galvučių gamybai.

Kiti

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

95.07–95.08

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

96 skirsnis

Įvairūs pramonės dirbiniai

96.01

CC

96.02–96.04

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

96.05

Kiekvienas rinkinio vienetas turi atitikti taisyklę, kuri jam būtų taikoma, jeigu jis nebūtų įtrauktas į rinkinį, tačiau į rinkinį gali būti įtraukti ir kilmės statuso neturintys dirbiniai, jeigu jų bendra vertė neviršija 15 % rinkinio EXW arba FOB kainos.

96.06–96.20

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW) arba

RVC 55 % (FOB).

XXI SKYRIUS

MENO KŪRINIAI, KOLEKCIONAVIMO OBJEKTAI IR ANTIKVARINIAI DAIKTAI

97 skirsnis

Meno kūriniai, kolekcionavimo objektai ir antikvariniai daiktai

97.01–97.06

CTH


(1)  Dėl 7007.11 ir 7007.21 subpozicijoms priskiriamų gaminių taip pat žr. 3-B-1 priedėlį.

(2)  Dėl 84.07–84.08 pozicijų taip pat žr. 3-B-1 priedėlį.

(3)  Dėl 87.01–87.07 pozicijų taip pat žr. 3-B-1 priedėlį.

(4)  Dėl 87.08 pozicijos taip pat žr. 3-B-1 priedėlį.

3-B-1 PRIEDĖLIS

SU TAM TIKROMIS TRANSPORTO PRIEMONĖMIS IR TRANSPORTO PRIEMONIŲ DALIMIS SUSIJUSIOS NUOSTATOS

1 SKIRSNIS

Tiekėjo deklaracijos

Pateikdamas 84.07 ir 84.08 pozicijoms bei 87.01–87.08 pozicijoms priskiriamų produktų gamintojui Japonijoje informaciją, reikalingą siekiant nustatyti produktų kilmės statusą, tiekėjas Japonijoje gali pateikti tiekėjo deklaraciją.

2 SKIRSNIS

Konkretiems produktams taikomų kilmės taisyklių, nustatytų transporto priemonėms ir transporto priemonių dalims, tarpinės ribinės vertės

 

1.

Šiame skirsnyje „metai“, kalbant apie pirmuosius metus, yra dvylikos mėnesių laikotarpis nuo šio Susitarimo įsigaliojimo dienos, o kalbant apie kiekvienus paskesnius metus, – dvylikos mėnesių laikotarpis nuo praėjusių metų pabaigos.
 

2.

87.03 pozicijai priskiriamoms transporto priemonėms kiekviena Šalis taiko šią taisyklę:

Nuo pirmųjų metų iki trečiųjų metų pabaigos

Nuo ketvirtųjų metų iki šeštųjų metų pabaigos

Nuo septintųjų metų pradžios

MaxNOM 55 % (EXW); arba

RVC 50 % (FOB)

MaxNOM 50 % (EXW); arba

RVC 55 % (FOB)

MaxNOM 45 % (EXW); arba

RVC 60 % (FOB)

 

3.

Tarpinės ribinės vertės, nustatytos a–c punktų lentelėse, taikomos produktams, tiesiogiai eksportuojamiems iš vienos Šalies į kitą Šalį, ir netaikomos produktams, medžiagų pavidalu integruotiems į sukomplektuotą transporto priemonę eksportuojančioje Šalyje:

a)

84.07 ir 84.08 pozicijoms priskiriamoms transporto priemonių dalims kiekviena Šalis taiko šią taisyklę:

Nuo pirmųjų metų iki trečiųjų metų pabaigos

Nuo ketvirtųjų metų pradžios

MaxNOM 60 % (EXW); arba

RVC 45 % (FOB)

MaxNOM 50 % (EXW); arba

RVC 55 % (FOB)

b)

87.06 ir 87.07 pozicijoms priskiriamoms transporto priemonių dalims kiekviena Šalis taiko šią taisyklę:

Nuo pirmųjų metų iki penktųjų metų pabaigos

Nuo šeštųjų metų pradžios

MaxNOM 55 % (EXW); arba

RVC 50 % (FOB)

MaxNOM 45 % (EXW); arba

RVC 60 % (FOB)

c)

87.08 pozicijai priskiriamoms transporto priemonių dalims kiekviena Šalis taiko šią taisyklę:

Nuo pirmųjų metų iki trečiųjų metų pabaigos

Nuo ketvirtųjų metų pradžios

CTH;

MaxNOM 60 % (EXW); arba

RVC 45 % (FOB)

CTH;

MaxNOM 50 % (EXW); arba

RVC 55 % (FOB)

3 SKIRSNIS

Konkretiems produktams taikomų kilmės taisyklių taikymas tam tikroms motorinėms transporto priemonėms pagal gamybos procesus, susijusius su tam tikromis dalimis

 

1.

Laikantis 3-B priedo 2 skiltyje nustatytos konkretiems produktams taikomos kilmės taisyklės, taikytinos 8703.21–8703.90 subpozicijoms priskiriamoms motorinėms transporto priemonėms, toliau pateiktos lentelės i skiltyje nurodyta medžiaga, panaudota tų motorinių transporto priemonių gamybai, laikoma turinčia Šalies kilmės statusą, jeigu:

a)

ji atitinka 3-B priedo 2 skiltyje nustatytą konkretiems produktams taikomą kilmės taisyklę, taikytiną tai medžiagai, arba

b)

su ta medžiaga susijęs gamybos procesas, nurodytas toliau pateiktos lentelės ii skiltyje, atliekamas Šalyje.

Lentelė

i skiltis

Klasifikavimas pagal Suderintą sistemą (2017 m.), įskaitant konkretų aprašymą (1)

ii skiltis

Susijęs gamybos procesas

7007.11

Kilmės statuso neturinčios medžiagos grūdinimas, jeigu nenaudojamos 70.07 pozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos.

7007.21

Kilmės statuso neturinčios medžiagos grūdinimas arba laminavimas, jeigu nenaudojamos 70.07 pozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos.

8707.10

 

Parengti dažyti plieno kėbulai (2), skirti 8703.21–8703.90 subpozicijoms priskiriamoms motorinėms transporto priemonėms

Gamyba iš 72.07, 72.18 ir 72.24 pozicijoms priskiriamų kilmės statuso neturinčių plieno pusgaminių (3).

8708.10

 

Buferiai (išskyrus jų dalis)

Visi panaudoti kilmės statuso neturintys polimeriniai ir plokšti valcavimo produktai turi būti formuoti arba štampuoti.

8708.29

 

Štampuoti kėbulo pusgaminiai (išskyrus jų dalis)

Visos kilmės statuso neturinčios medžiagos turi būti formuotos arba štampuotos.

Durelių sąrankos (išskyrus jų dalis)

Visos kilmės statuso neturinčios medžiagos, panaudotos durelių apdailos plokštei ar vidaus skydui gaminti, turi būti formuotos arba štampuotos; ir

visos kilmės statuso neturinčios durelių dalys turi būti surinktos; ir

negali būti panaudotos 87.08 pozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos.

8708.50

 

Varančiosios ašys su diferencialu ir su kitomis transmisijos detalėmis arba be jų

Varantysis velenas ir diferencialinės pavaros pagaminti iš kilmės statuso neturinčių valcuoto metalo plokščių ir

negali būti panaudotos 87.08 pozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos.

Laisvosios ašys (išskyrus jų dalis)

Laisvosios ašys pagamintos iš kilmės statuso neturinčių valcuoto metalo plokščių ir

negali būti panaudotos 87.08 pozicijai priskiriamos kilmės statuso neturinčios medžiagos.

 

2.

1 dalis taikoma nepažeidžiant 3 skyriaus A skirsnio ir 3-A priedo nuostatų taikymo.

4 SKIRSNIS

3 skirsnio įgyvendinimo peržiūra ir konsultacijos šiuo klausimu

 

1.

Praėjus septyneriems metams nuo šio Susitarimo įsigaliojimo, Šalys bet kurios iš Šalių prašymu, remdamosi turima informacija, kartu peržiūri 3 skirsnio įgyvendinimą.
 

2.

Prasidėjus 1 dalyje numatytai peržiūrai, bet kuri iš Šalių gali paprašyti surengti konsultacijas su kita Šalimi, jeigu, remiantis faktais, o ne vien įtarimais, spėjimais ar menka tikimybe, yra įrodymų, kad:

a)

taikant 3 skirsnį, 8703.21–8703.90 subpozicijoms priskiriamų produktų importas iš prašomosios Šalies į prašančiąją Šalį, vertinant absoliučiais dydžiais arba palyginus su vidaus gamyba, gerokai padidėjo, arba

b)

įsigaliojus šiam Susitarimui, pasikeitė tiekimo tendencijos, o tai turėjo neigiamą konkurencinį poveikį tiesiogiai konkuruojančių produktų vietos gamintojams prašančiojoje Šalyje.

 

3.

Šalys konsultuojasi siekdamos įvertinti faktų tikslumą ir nustatyti tinkamas priemones, susijusias su 3 skirsnio įgyvendinimu. Taikant tokias priemones, 3 skirsnio taikymo sritis neišplečiama.
 

4.

Patikslinama, kad, Šalims nesutariant dėl šio skirsnio taikymo, bet kuri iš Šalių gali nuspręsti pasinaudoti 21 skyriuje nustatyta ginčų sprendimo procedūra.

5 SKIRSNIS

Santykiai su trečiosiomis šalimis

Šalys gali nuspręsti, kad kai kurios arba visos Suderintos sistemos 84.07, 85.44 ir 87.08 pozicijoms priskiriamos trečiosios šalies kilmės medžiagos, panaudotos Suderintos sistemos 87.03 pozicijai priskiriamo produkto gamybai, pagal šį Susitarimą laikomos kilmės statusą turinčiomis medžiagomis, jeigu:

a)

kiekviena Šalis yra sudariusi galiojantį prekybos susitarimą, kuriuo, kaip numatyta GATT 1994 XXIV straipsnyje, kartu su ta trečiąja šalimi sukuriama laisvosios prekybos erdvė;

b)

Šalis su ta trečiąja šalimi yra sudariusi galiojantį susitarimą dėl tinkamo administracinio bendradarbiavimo, kuriuo užtikrinamas visiškas šio skirsnio nuostatų įgyvendinimas, ir ta Šalis informuoja kitą Šalį apie šį susitarimą ir

c)

Šalys susitaria dėl kitų taikytinų sąlygų.


(1)  Jeigu į i skiltį įtrauktas specialus medžiagos aprašymas, ii skiltyje nurodytas susijęs gamybos procesas taikomas tik tai medžiagai.

(2)  Šiame skirsnyje „parengtas dažyti kėbulas“ – tai kėbulas, kurio metalinės sudedamosios dalys sujungiamos prieš dažant; įskaitant šias surenkamas dalis:

rėmą ir

kėbulo dalis ir

išskyrus šias rėmo konstrukcijoje surenkamas dalis:

variklį;

važiuoklės surenkamuosius mazgus arba apdailos dalis (stiklą, sėdynes, apmušalus, elektroninę įrangą ir kt.) arba

judamąsias dalis (dureles, bagažinę, variklio dangtį, taip pat buferius).

(3)  Kad būtų taikoma susijusio gamybos proceso taisyklė:

a)

toliau išvardytos parengto dažyti kėbulo dalys – tiek, kiek jos yra parengto dažyti kėbulo sudedamosios dalys, – turi būti pagamintos iš plieno:

A, B ir C statramsčiai arba lygiavertė dalis;

šoniniai lonžeronai arba lygiavertė dalis;

skersiniai lonžeronai arba lygiavertė dalis;

išilginės grindų sijos arba lygiavertė dalis;

šoninės sienelės arba lygiavertė dalis;

išilginės stogo sijos arba lygiavertė dalis;

prietaisų skydelio atraminė konstrukcija arba lygiavertė dalis;

stogo atramos arba lygiavertė dalis;

galinė sienelė arba lygiavertė dalis;

ugniai atspari pertvara ar lygiavertė dalis;

buferio sijos arba lygiavertė dalis ir

grindys arba lygiavertė dalis ir

b)

dalys arba dalių deriniai, koks bebūtų jų pavadinimas, jeigu jos atlieka tą pačią funkciją kaip pirmiau išvardytos dalys, taip pat turi būti pagamintos iš plieno


3-C PRIEDAS

3.5 STRAIPSNYJE NURODYTA INFORMACIJA

3.5 straipsnio 4 dalyje nurodytą informaciją sudaro tik šie elementai:

a)

tiekiamo produkto ir jo gamybai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų aprašymas ir jų SS tarifinio klasifikavimo kodas;

b)

jeigu pagal 3-B priedą taikomi vertės metodai, tiekiamo produkto bei jo gamybai panaudotų kilmės statuso neturinčių medžiagų vieneto ir bendra vertė;

c)

jeigu pagal 3-B priedą reikalingas specifinis gamybos procesas, kilmės statuso neturinčių medžiagų gamybos proceso aprašymas ir

d)

tiekėjo pareiškimas, kad a–c punktuose nurodyta informacija yra tiksli ir išsami, pareiškimo pateikimo data ir atspausdintas tiekėjo vardas ir pavardė (pavadinimas) bei adresas.


3-D PRIEDAS

PAREIŠKIMO APIE PREKIŲ KILMĘ TEKSTAS

Pareiškimas apie prekių kilmę parengiamas viena iš toliau nurodytų kalbų, naudojant toliau pateiktą tekstą ir laikantis eksportuojančios Šalies įstatymų ir kitų teisės aktų. Jei pareiškimas apie prekių kilmę surašomas ranka, reikia rašyti rašalu ir spausdintinėmis raidėmis. Pareiškimas apie prekių kilmę surašomas pagal atitinkamas išnašas. Išnašų teksto pateikti nereikia.

Tekstas japonų kalba

Image

Tekstas bulgarų kalba

(Период: от … до … (1))

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (износител № … (2)), декларира, че освен когато е отбелязано друго, тези продукти са с/със … преференциален произход (3).

(Използвани критерии за произход (4))

(Място и дата (5))

(Наименование с печатни букви на износителя)

Tekstas kroatų kalba

(Razdoblje: od … do … (1))

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (referentni broj izvoznika: … (2)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … preferencijalnog podrijetla (3).

(Primijenjeni kriteriji podrijetla (4))

(Mjesto i datum (5))

(Ime izvoznika tiskanim slovima)

Tekstas čekų kalba

(Období: od … do … (1))

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (referenční číslo vývozce … (2)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (3).

(Použitá kritéria původu (4))

(Místo a datum (5))

(Jméno vývozce tiskacím písmem)

Tekstas danų kalba

(Periode: fra … til … (1))

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (eksportørreferencenr. … (2)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (3).

(Anvendte oprindelseskriterier (4))

(Sted og dato (5))

(Eksportørens navn med blokbogstaver)

Tekstas olandų kalba

(Tijdvak: van … tot en met … (1))

De exporteur van de producten waarop dit document van toepassing is (referentienr. exporteur … (2)) verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze producten van preferentiële oorsprong zijn uit … (3).

(Gebruikte oorsprongscriteria (4))

(Plaats en datum (5))

(Naam van de exporteur in blokletters)

Tekstas anglų kalba

(Period: from … to … (1))

The exporter of the products covered by this document (Exporter Reference No … (2)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … preferential origin (3).

(Origin criteria used (4))

(Place and date (5))

(Printed name of the exporter)

Tekstas estų kalba

(Ajavahemik: alates … kuni … (1))

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (eksportija viitenumber … (2)) kinnitab, et välja arvatud selgelt osutatud juhtudel on need tooted … sooduspäritoluga (3).

(Kasutatud päritolukriteeriumid (4))

(Koht ja kuupäev (5))

(Eksportija nimi suurtähtedega)

Tekstas suomių kalba

(… ja … välinen aika (1))

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (viejän viitenumero … (2)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (3).

(Käytetyt alkuperäkriteerit (4))

(Paikka ja päiväys (5))

(Viejän nimi painokirjaimin)

Tekstas prancūzų kalba

(Période: du … au … (1))

L'exportateur des produits couverts par le présent document (no de référence exportateur … (2)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (3).

(Critères d'origine appliqués (4))

(Lieu et date (5))

(Nom en caractères d'imprimerie de l'exportateur)

Tekstas vokiečių kalba

Zeitraum: von … bis … (1))

Der Ausführer (Referenznummer des Ausführers … (2)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte Ursprungswaren … (3) sind.

(Verwendete Ursprungskriterien (4))

(Ort und Datum (5))

(Name des Ausführers in Druckbuchstaben)

Tekstas graikų kalba

(Περίοδος: από … έως … (1))

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (αριθ. αναφοράς εξαγωγέα … (2)) δηλώνει ότι, εκτός αν ρητά δηλώνεται διαφορετικά, αυτά τα προϊόντα είναι προτιμησιακής καταγωγής … (3).

(Χρησιμοποιούμενα κριτήρια καταγωγής (4))

(Τόπος και ημερομηνία (5))

(Επωνυμία του εξαγωγέα ολογράφως)

Tekstas vengrų kalba

(Időszak: …-tól …-ig (1))

A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (az exportőr azonosítószáma … (2)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (3) származásúak.

(Alkalmazott származási feltételek (4))

(Hely és dátum (5))

(Az exportőr nyomtatott neve)

Tekstas italų kalba

(Periodo: dal … al … (1))

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento(numero di riferimento dell'esportatore … (2)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (3).

(Criteri di origine usati (4))

(Luogo e data (5))

(Nome stampato dell'esportatore)

Tekstas latvių kalba

(Laikposms: no … līdz … (1))

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (eksportētāja atsauces numurs … (2)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir … preferenciāla izcelsme (3).

(Izmantotie izcelsmes kritēriji (4))

(Vieta un datums (5))

(Eksportētāja vārds vai nosaukums drukātiem burtiem)

Tekstas lietuvių kalba

(Laikotarpis nuo … iki … (1))

Šiame dokumente išvardytų prekių eksportuotojas (Eksportuotojo registracijos Nr. … (2)) deklaruoja, kad, jeigu aiškiai kitaip nenurodyta, tai yra … preferencinės kilmės prekės (3).

(Taikyti kilmės kriterijai (4))

(Vieta ir data (5))

(Atspausdintas eksportuotojo vardas ir pavardė (pavadinimas)

Tekstas maltiečių kalba

Perjodu: minn … sa … (1))

L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (Numru ta' Referenza tal-Esportatur … (2)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (3).

(Kriterji tal-oriġini użati (4))

(Il-post u d-data (5))

(L-isem stampat tal-esportatur)

Tekstas lenkų kalba

Okres: od … do … (1))

Eksporter produktów objętych niniejszym dokumentem (nr referencyjny eksportera … (2)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają preferencyjne pochodzenie … (3).

(Zastosowane kryteria pochodzenia (4))

(Miejsce i data (5))

(Wydrukowana nazwa / imię i nazwisko eksportera)

Tekstas portugalų kalba

(Período: de … a … (1))

O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento [referência do exportador n.o … (2)], declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de… origem preferencial (3).

(Critérios de origem utilizados (4))

(Local e data (5))

(Nome impresso do exportador)

Tekstas rumunų kalba

(Perioada: de la … până la … (1))

Exportatorul produselor care fac obiectul prezentului document (numărul de referință al exportatorului … (2)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (3).

(Criteriile de origine utilizate (4))

(Locul și data (5))

(Numele exportatorului, în clar)

Tekstas slovakų kalba

(Obdobie: od … do … (1))

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (referenčné číslo vývozcu … (2)) vyhlasuje, že pokiaľ nie je jasne uvedené inak, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (3).

(Použité kritériá pôvodu (4))

(Miesto a dátum (5))

(Meno vývozcu tlačenými písmenami)

Tekstas slovėnų kalba

(Obdobje: od … do … (1))

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (referenčna št. izvoznika … (2)), izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … poreklo (3).

(Uporabljeni kriteriji glede porekla (4))

(Kraj in datum (5))

(Natisnjeno ime izvoznika)

Tekstas ispanų kalba

(Período: del … al … (1))

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (número de referencia del exportador … (2)) declara que, excepto donde se indique claramente lo contrario, estos productos son de origen preferencial … (3).

(Criterios de origen aplicados (4))

(Lugar y fecha (5))

(Nombre impreso del exportador)

Tekstas švedų kalba

(Period: Från den … till den … (1))

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (exportörens referensnummer … (2)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, … har förmånsberättigande ursprung (3).

(Ursprungskriterier som använts (4))

(Plats och datum (5))

(Exportörens namn, med tryckbokstäver)


(1)  Jeigu pareiškimas apie prekių kilmę surašomas kelioms tapačių kilmės statusą turinčių produktų siuntoms, kaip apibrėžta 3.17 straipsnio 5 dalies b punkte, nurodykite laikotarpį, kuriam pareiškimas apie prekių kilmę bus taikomas. Laikotarpis neturi viršyti 12 mėnesių. Produktai turi būti importuojami tik per nurodytą laikotarpį. Jeigu laikotarpis nenustatomas, šį laukelį galima palikti tuščią.

(2)  Nurodykite registracijos numerį, pagal kurį nustatoma eksportuotojo tapatybė. Europos Sąjungos eksportuotojo atveju tai bus numeris, priskirtas pagal Europos Sąjungos įstatymus ir kitus teisės aktus. Japonijos eksportuotojo atveju tai bus Japonijos įmonės numeris. Jeigu eksportuotojui numeris nepriskirtas, šį laukelį galima palikti tuščią.

(3)  Nurodykite produkto kilmę – Europos Sąjunga arba Japonija.

(4)  Atsižvelgiant į konkretų atvejį, nurodykite vieną ar daugiau šių kodų:

„A“

kai tai 3.2 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytas produktas;

„B“

kai tai 3.2 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytas produktas;

„C“

kai tai 3.2 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytas produktas, kartu pateikite papildomą informaciją apie faktiškai konkrečiam produktui taikomos taisyklės rūšį:

„1“

kai taikoma tarifinio klasifikavimo pasikeitimo taisyklė;

„2“

kai taikoma kilmės statuso neturinčių medžiagų didžiausio vertės arba minimalaus regioninės vertės turinio taisyklė;

„3“

specifinio gamybos proceso taisyklė arba

„4“

kai taikomos 3-B-1 priedėlio 3 skirsnio nuostatos;

„D“

3.5 straipsnyje nurodytos kilmės kumuliacijos atveju arba

„E“

3.6 straipsnyje nurodytų leistinųjų nuokrypių atveju.

(5)  Vietos ir datos galima nenurodyti, jei ši informacija pateikiama pačiame dokumente.


3-E PRIEDAS

DĖL ANDOROS KUNIGAIKŠTYSTĖS

 

1.

Suderintos sistemos 25–97 skirsniams priskiriamus Andoros Kunigaikštystės kilmės produktus Japonija pripažįsta Europos Sąjungos kilmės produktais, kaip apibrėžta šiame Susitarime.
 

2.

1 dalis taikoma, jeigu, remdamasi 1990 m. lapkričio 26 d. Tarybos sprendimu 90/680/EEB dėl Europos ekonominės bendrijos ir Andoros Kunigaikštystės susitarimo pasikeičiant laiškais sudarymo įsteigta muitų sąjunga, Andoros Kunigaikštystė Japonijos kilmės produktams taiko tą patį lengvatinį muitų tarifų režimą, kurį tokiems produktams taiko Europos Sąjunga.
 

3.

3 skyrius mutatis mutandis taikomas šiam priedui.

3-F PRIEDAS

DĖL SAN MARINO RESPUBLIKOS

 

1.

San Marino Respublikos kilmės statusą turinčius produktus Japonija pripažįsta Europos Sąjungos kilmės statusą turinčiais produktais, kaip apibrėžta šiame Susitarime.
 

2.

1 dalis taikoma, jeigu, remdamasi 1991 m. gruodžio 16 d. Briuselyje priimtu Europos ekonominės bendrijos ir San Marino Respublikos susitarimu dėl bendradarbiavimo ir muitų sąjungos, San Marino Respublika Japonijos kilmės produktams taiko tą patį lengvatinį muitų tarifų režimą, kurį tokiems produktams taiko Europos Sąjunga.
 

3.

3 skyrius mutatis mutandis taikomas šiam priedui.

Sparčiosios nuorodos