ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgums

Kopš 2011. gada ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums ir atcēlis muitas nodokļus gandrīz visiem ražojumiem. Tā ir novērsusi arī daudzus citus šķēršļus ES produktu, piemēram, automobiļu, farmācijas, elektronikas un ķīmisko vielu, eksportam. Daudzi pakalpojumi starp ES un Dienvidkoreju ir atvērti arī investoriem un uzņēmumiem.

Īsumā par vienošanos

Kopš 2011. gada ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums ir atcēlis muitas nodokļus gandrīz visiem produktiem (98,7 %), tostarp zivsaimniecībai un lauksaimniecības produktiem. Tā ir arī likvidējusi ar tarifiem nesaistītus šķēršļus galveno ES produktu, piemēram, automobiļu, farmācijas, elektronikas un ķīmisko vielu, eksportam uz Dienvidkoreju. Ne mazāk svarīgi ir tas, ka pakalpojumu tirgi gan ES, gan Dienvidkorejā lielā mērā ir atvērti uzņēmumiem un ieguldītājiem savā starpā.

 

Pirmajos piecos nolīguma darbības gados ES eksports uz Dienvidkoreju palielinājās par 55 %, Eiropas uzņēmumi samazināja muitas nodokļus par 2,8 miljardiem EUR un preču tirdzniecība starp ES un Dienvidkoreju sasniedza rekordlīmeni — vairāk nekā 90 miljardus EUR.

Nolīgumā

  • atceļ tarifus un citus tirdzniecības šķēršļus un atvieglo abu pušu uzņēmumiem eksportu un importu.
  • vienkāršot dokumentus un racionalizēt tehniskos noteikumus, muitas procedūras, izcelsmes noteikumus un produktu testēšanas prasības.
  • veicina tirdzniecības pakalpojumu sniegšanu tādās svarīgās nozarēs kā telekomunikācijas, vides pakalpojumi, kuģniecība un finanšu un juridiskie pakalpojumi
  • uzlabo intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību Dienvidkorejā un atzīst ļoti dažādas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes augstas kvalitātes Eiropas pārtikas produktiem Korejas tirgū
  • ļauj jūsu uzņēmumam piedalīties publiskā iepirkuma konkursos Dienvidkorejā
  • piedāvā labāku aizsardzību jūsu divpusējiem ieguldījumiem

 

Ātri fakti par ES un Dienvidkorejas tirdzniecību

  • Dienvidkoreja ir astotais lielākais ES preču eksporta galamērķis, un ES ir Dienvidkorejas trešais lielākais eksporta tirgus
  • nozīmīgākais produktu eksports no ES uz Dienvidkoreju ir mašīnas un ierīces, transporta aprīkojums un ķīmiskie produkti.
  • ES ir ievērojama pakalpojumu tirdzniecība ar Dienvidkoreju
  • ES ir Dienvidkorejas lielākais ārvalstu tiešais ieguldītājs

Kas var eksportēt no ES saskaņā ar ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgumu?

Ja jūsu uzņēmums ir reģistrēts ES dalībvalstī un esat ieguvis derīgu muitas deklarāciju un vajadzības gadījumā eksporta licenci, varat eksportēt saskaņā ar šo nolīgumu.

Tarifi

ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgums atceļ 98,7 % no tarifiem preču tirdzniecībai.

Lūk, daži no ieguvumiem ES eksportētājiem.

  • iekārtas un ierīces gūst vislielākos nodokļu ietaupījumus, no kuriem ieguvums ir gandrīz 450 miljoni euro
  • ķīmijas nozare ir otra lielākā labuma guvēja ar nodokļu ietaupījumiem 175 miljonu EUR apmērā.
  • gandrīz visam ES lauksaimniecības produktu eksportam, piemēram, cūkgaļai, vīnam un viskijs, ir beznodokļu piekļuve Dienvidkorejas tirgum, un tādiem produktiem kā siers ir noteiktas vērtīgas beznodokļu kvotas.
  • citās rūpniecības nozarēs
    • 93 % no muitas nodokļiem tekstilizstrādājumu eksportam ir izzuduši
    • stiklam 85 % no muitas nodokļiem ir atcelti
    • ādai un kažokādām 84 %
    • apavi 95 %
    • dzelzs un tērauds 93 %
    • optiskie instrumenti 91 %

 

Atrodiet savai precei piemērojamo tarifa likmi manā tirdzniecības asistentā.

Izcelsmes noteikumi

 

Lai jūsu produktam varētu piemērot preferenciālo režīmu, tam būs jāatbilst nolīgumā paredzētajiem izcelsmes noteikumiem. Lūdzu, pārbaudiet interaktīvoizcelsmes noteikumu pašnovērtējuma rīku (ROSA) manā tirdzniecības asistentā, lai novērtētu, vai jūsu produkts atbilst izcelsmes noteikumiem, un noskaidrojiet, kā sagatavot pareizos dokumentus.

Vispārīga informācija par izcelsmes noteikumiem un izcelsmes procedūrām ir atrodama šajā iedaļā.

Izcelsme ir tirgoto preču “ekonomiskā valstspiederība”. Ja esat jauns temats, varat atrast ievadu par galvenajiem jēdzieniem sadaļā “Preces”.

Izcelsmes noteikumi

Kur es varu atrast noteikumus?

Izcelsmes noteikumi ir izklāstīti ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīguma Protokolā par “noteiktas izcelsmes izstrādājumu” definīciju un administratīvās sadarbības metodi (OV L 127, 14.5.2011., 1344. lpp.).

Vai mana produkta izcelsme ir ES vai Dienvidkorejā?

Lai jūsu produkts atbilstu zemākajam vai nulles preferenciālajam tarifam saskaņā ar ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgumu, tā izcelsmei jābūt ES vai Dienvidkorejā. Uzskata, ka produkta izcelsme ir ES vai Dienvidkorejā, ja tas ir

  • pilnībā iegūti ES vai Dienvidkorejā, vai
  • ražoti tikai no materiāliem, kuru izcelsme ir ES vai Dienvidkorejā, vai
  • ražoti ES vai Korejā, izmantojot nenoteiktas izcelsmes materiālus, ar noteikumu, ka šādi materiāli ir pietiekami apstrādāti vai pārstrādāti, izpildot konkrētiem ražojumiem piemērojamos noteikumus, kas izklāstīti II pielikumā

Skatīt I pielikumu “Ievadpiezīmes” par konkrētiem ražojumiem piemērojamiem izcelsmes noteikumiem.

Skatīt IIa pielikumu par alternatīviem konkrētiem produktiem piemērojamiem noteikumiem.

ES tirdzniecības nolīgumos iekļauto konkrētu produktu noteikumu galveno veidu piemēri

  • pievienotās vērtības noteikums — visu nenoteiktas izcelsmes materiālu vērtība ražojumā nedrīkst pārsniegt noteiktu procentuālo daļu no tā ražotāja cenas
  • tarifa klasifikācijas maiņa — ražošanas procesa rezultātā mainās tarifa klasifikācija starp nenoteiktas izcelsmes materiāliem un gatavo ražojumu, piemēram, papīra ražošana (Harmonizētās sistēmas 48. nodaļa) no nenoteiktas izcelsmes celulozes (Harmonizētās sistēmas 47. nodaļa)
  • īpašas darbības — ir vajadzīgs īpašs ražošanas process, piemēram, šķiedru vērpšana dzijā — šādus noteikumus galvenokārt izmanto tekstilizstrādājumu apģērbu un ķīmijas nozarē.

Ražojumam ir jāatbilst arī visām pārējām piemērojamajām prasībām, kas norādītas nodaļā (piemēram, nepietiekama apstrāde vai pārstrāde, tiešās transportēšanas noteikums). Pastāv arī dažas papildu elastības iespējas, kas jums palīdzēs ievērot konkrētiem ražojumiem piemērojamos noteikumus (piemēram, pielaide vai kumulācija).

Ieteikumi, kā jums palīdzēt ievērot noteikumus, kas attiecas uz konkrētiem ražojumiem

Ir paredzēta papildu elastība, lai palīdzētu jums nodrošināt atbilstību konkrētiem ražojumiem piemērojamiem noteikumiem, piemēram, pielaidei vai kumulācijai.

Pielaide

Pielaides noteikums ļauj ražotājiem izmantot nenoteiktas izcelsmes materiālus, kuru vērtība nepārsniedz 10 % no ražotāja cenas un kurus parasti aizliedz noteikums par konkrētu ražojumu.

  • šo pielaidi nevar izmantot, lai pārsniegtu maksimālo vērtību nenoteiktas izcelsmes materiāliem, kas uzskaitīti konkrēta ražojuma noteikumos.
  • īpašas pielaides attiecas uz tekstilizstrādājumiem un apģērbiem, kas klasificēti Harmonizētās sistēmas 50.–63. nodaļā un ir iekļauti 1. pielikuma ievadpiezīmju 5. un 6. piezīmē sarakstam II pielikumā
Atbalsta kumulācija

Nolīgums pieļauj arī divpusēju kumulāciju. Dienvidkorejas izcelsmes materiālus var uzskatīt par ES izcelsmes materiāliem, ja tos izmanto ražojuma ražošanā ES, un otrādi.

Citas prasības

Jūsu ražojumam ir jāatbilst arī visām pārējām piemērojamajām Protokola prasībām (piemēram, nepietiekama apstrāde vai pārstrāde vai tiešās transportēšanas noteikums).

Noteikums par tiešo transportu

Noteiktas izcelsmes ražojumi jātransportē no ES uz Dienvidkoreju (un otrādi) bez turpmākas pārstrādes trešā valstī.

Pārkraušana vai pagaidu uzglabāšana trešā valstī ir atļauta, ja produkti paliek muitas uzraudzībā un ar tiem neveic citas darbības kā vien:

  • izkraušana
  • pārkraušana
  • jebkura cita darbība, kas paredzēta, lai produktus saglabātu labā stāvoklī

Pierādījumi par tiešo transportēšanu jāiesniedz importētājvalsts muitas dienestiem.

Nodokļu atmaksa

Saskaņā ar ES un Korejas brīvās tirdzniecības nolīgumu ir iespējams saņemt kompensāciju par nodokļiem, kas iepriekš samaksāti par nenoteiktas izcelsmes materiāliem, kurus izmanto, lai ražotu ražojumu, ko eksportē saskaņā ar preferenciālo tarifu.

Ir iekļauts īpašs mehānisms, lai pievērstos iespējamam Korejas ražotāju ārvalstu izcelsmes avotu pieaugumam.

Izcelsmes procedūras

Eksportētājiem un importētājiem jāievēro izcelsmes procedūras. Procedūras ir izklāstītas nolīguma Protokola par izcelsmes noteikumiem B iedaļā. Tajos, piemēram, ir precizēts, kā

  • lai deklarētu produkta izcelsmi
  • lai pieprasītu preferences
  • muitas dienesti var pārbaudīt produkta izcelsmi

Kā pieprasīt preferenciālu tarifu

NolīgumaProtokola par izcelsmes noteikumiem B iedaļā ir izklāstītas izcelsmes procedūras, kas saistītas ar preferenciāla tarifa pieprasījumu, un muitas dienestu veiktās pārbaudes.

Importētāji var pieprasīt preferenciāla tarifa režīmu, pamatojoties uz eksportētāja iesniegtu izcelsmes deklarāciju.

Izcelsmes deklarācija

Izcelsmes apliecinājums nav vajadzīgs, ja izstrādājumu kopējā vērtība nepārsniedz

  • importam uz ES 500 EUR sīkpaku gadījumā vai 1 200 EUR personīgajai bagāžai
  • importam Korejā $ 1000 sīkpaku gadījumā vai $ 1000 personīgajai bagāžai
Eksportētāja pašdeklarācija

Eksportētāji, aizpildot izcelsmes deklarāciju, var paši deklarēt, ka to ražojuma izcelsme ir ES vai Dienvidkorejā. Deklarāciju var aizpildīt

  • atzīts eksportētājs vai
  • jebkurš eksportētājs, ja sūtījuma kopējā vērtība nepārsniedz EUR 6000

Izcelsmes deklarāciju nevar izdot pilnvarota iestāde, un EUR.1 veidlapa netiks pieņemta kā izcelsmes apliecinājums.

Atzītie eksportētāji

Eksportētājvalsts muitas dienesti var atļaut jebkuram eksportētājam, kas eksportē produktus saskaņā ar tirdzniecības nolīgumu, sagatavot izcelsmes deklarācijas par produktiem neatkarīgi no to vērtības. Eksportētājam jāsniedz muitas dienestiem pietiekamas garantijas, ka var pārbaudīt izstrādājumu noteiktas izcelsmes statusu un visu pārējo nolīguma (protokola) prasību izpildi. Muitas dienesti var anulēt atzītā eksportētāja statusu ļaunprātīgas izmantošanas gadījumā.

Kas būtu jāiekļauj izcelsmes deklarācijā?
  • lai sagatavotu izcelsmes deklarāciju, uz faktūrrēķina, pavadzīmes vai cita tirdzniecības dokumenta jums jāiespiež, jāapzīmogo vai jāizdrukā šāda deklarācija: “To produktu eksportētājs, uz kuriem attiecas šis dokuments (muitas atļauja Nr....), deklarē, ka, ja vien nav skaidri norādīts citādi, šiem produktiem ir... preferenciāla izcelsme.”
  • izcelsmes deklarāciju var sagatavot jebkurā no ES oficiālajām valodām vai korejiešu valodā, un tā ir atrodama III pielikumā)
  • izcelsmes deklarācija jums jāparaksta ar roku. Ja esat atzīts eksportētājs, jūs esat atbrīvots no šīs prasības, ja jūs iesniedzat muitas dienestiem rakstisku apliecinājumu, ka jūs uzņematies pilnu atbildību par jebkuru deklarāciju, ar kuru jūs identificējat
Iesniegšana un derīgums
  • eksportētājs var sagatavot izcelsmes deklarāciju tad, kad ražojumus, uz kuriem tā attiecas, eksportē, vai pēc eksportēšanas ar nosacījumu, ka importētāja Puse to uzrāda ne vēlāk kā divus gadus vai importētājas Puses tiesību aktos noteikto laikposmu pēc tam, kad ražojumi, uz kuriem tā attiecas, ir importēti.
  • jums jābūt gatavam kopā ar izcelsmes deklarāciju iesniegt dokumentus, kas apliecina jūsu ražojumu noteiktas izcelsmes statusu.
  • izcelsmes deklarācija ir derīga 12 mēnešus no izdošanas dienas.

Izcelsmes pārbaude

Muitas dienesti var pārbaudīt, vai importētais ražojums patiešām ir noteiktas izcelsmes ražojums vai atbilst citām izcelsmes prasībām. ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīguma pamatā ir šādi principi:

  • pārbaudes pamatā ir administratīva sadarbība starp importētājas un eksportētājas Puses muitas dienestiem
  • produktu izcelsmes pārbaudes veic vietējā muita. Importētājas Puses apmeklējumi pie eksportētāja nav atļauti, izņemot gadījumus, kas paredzēti protokola 27. panta 8. punktā.
  • eksportētājas Puses iestādes veic galīgo izcelsmes noteikšanu un informē importētājas Puses iestādes par rezultātiem.

Produktiem piemērojamās prasības

ES un Dienvidkoreja tagad sadarbojas tehnisko noteikumu jomā, nosakot standartus un atbilstības novērtējumus, lai atvieglotu starptautisko tirdzniecību. Tas nodrošinās, ka jūs neizšķērdāt naudu un/vai laiku divkāršas vai vairākkārtējas procedūrās.

Jums būs jāievēro šie noteikumi, lai varētu novērtēt jūsu ražojumu atbilstību nepieciešamajiem tehniskajiem standartiem.

ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums ietver četrus nozarei specifiskus noteikumus par

  • elektriskās un elektroniskās iekārtas
  • farmaceitiskie produkti/medicīnas ierīces
  • mehāniskie transportlīdzekļi un to daļas
  • ķīmiskās vielas,

Elektriskās un elektroniskās iekārtas

Tagad jūs varat gūt labumu no labākas starptautisko standartu atzīšanas un apstiprināšanas procedūrām attiecībā uz produktiem elektronikas nozarē. Tas jums palīdzēs ienākt globālajās piegādes ķēdēs un paplašināt savu uzņēmumu.

Pirms nolīguma ES patēriņa elektronikas un sadzīves tehnikas eksportētājiem uz Dienvidkoreju bija jāveic dublējošas un dārgas testēšanas un sertifikācijas procedūras Dienvidkorejā, lai pārdotu savus ražojumus. Tomēr tagad jūs varat izmantot uzlabotu normatīvo vidi attiecībā uz jūsu produktiem.

ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums samazina atšķirības starp prasībām attiecībā uz Eiropas un Dienvidkorejas ražojumiem, pieņemot vienādus starptautiskos standartus. Attiecīgās starptautiskās standartizācijas struktūras šajā nozarē ir:

Tas novērš vajadzību pēc neatkarīgas organizācijas veiktas sertifikācijas.

  • vairumā gadījumu jums ir vajadzīga tikai “piegādātāja atbilstības deklarācija”, lai pierādītu atbilstību Dienvidkorejas prasībām attiecībā uz elektromagnētisko savietojamību (EMC) un drošību.
  • tas samazina uzņēmējdarbības izmaksas, sarežģītību un administratīvo slogu. Tas ļauj jūsu produktiem Dienvidkorejā saņemt tādu pašu režīmu kā Dienvidkorejas produktiem, kad tie tiek ievesti ES.
  • ja piegādātāja atbilstības deklarācijai jāpievieno testēšanas protokoli, tos var izdot ES testēšanas laboratorija.

Attiecībā uz elektrodrošību Dienvidkoreja var turpināt pieprasīt trešās personas sertifikāciju ierobežotam 53 preču sarakstam, ja tā var pamatot, ka tās apdraud cilvēku veselību un drošību. Tie ir izklāstīti tirdzniecības nolīgumā 2. pielikuma B daļas 3. papildinājumā.

Plašāku informāciju par elektrisko un elektronisko iekārtu eksportu varat atrast šeit.

 

Īpašie elektriskie un elektroniskie ražojumi, uz kuriem attiecas nolīgums, un ar tiem saistītie noteikumi ir atrodami 2.-B pielikumā Elektronika un tā papildinājumi.

Farmaceitiski ražojumi un medicīnas ierīces

Saskaņā ar ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgumu visi noteikumi, kas attiecas uz farmaceitiskajiem produktiem un medicīnas ierīcēm, ir jāpublicē agrīnā posmā, lai uzņēmumiem būtu pietiekami daudz laika tos izprast.

Dienvidkoreja tagad plašāk atzīst starptautiskos standartus un praksi. Tagad ES un Dienvidkorejā ir vienota farmaceitisko produktu un medicīnisko ierīču definīcija.

 

Par farmaceitiskajiem produktiem un medicīniskajām ierīcēm, uz kurām attiecas nolīgums,varat izlasīt šeit: 2-D pielikums Farmaceitiskie produkti un medicīnas ierīces.

ES un Dienvidkoreja ir vienojušās:

  • iepriekš darīt pieejamus noteikumus
  • nodrošināt saprātīgas iespējas izteikt piezīmes
  • rakstiski pievērsties svarīgiem jautājumiem, kas izvirzīti komentāros
  • nodrošināt saprātīgu laika posmu starp noteikumu publicēšanu un to stāšanos spēkā

Attiecībā uz cenu noteikšanu un kompensāciju abas puses ir vienojušās nodrošināt, ka

  • procedūras, noteikumi, kritēriji un īstenošanas pamatnostādnes ir taisnīgas, pārredzamas un samērīgas un nediskriminē ES uzņēmumus
  • lēmumu pieņemšanas kritēriji ir objektīvi un skaidri ES ražotājiem
  • visi noteikumi ir publiski pieejami

Mehānisko transportlīdzekļu rūpniecība

 

ES ražotājiem vairs nav jāražo automobiļi tieši Dienvidkorejas tirgum vai jāveic dārgi testi, lai pierādītu atbilstību drošības standartiem.

Dienvidkoreja tagad atzīst ANO EEK starptautiskos standartus vai ES standartus par līdzvērtīgiem visiem galvenajiem Dienvidkorejas tehniskajiem noteikumiem. Ja jūsu transportlīdzekļi atbilst šiem standartiem, jūsu ražojumam nav jāatbilst papildu eksporta prasībām saskaņā ar ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgumu.

Dienvidkoreja tagad atzīst ES veiktos testus. Dienvidkoreja arī atzīs ES iebūvētās diagnostikas ierīces, kas atbilst “Euro 6” standartam, par līdzvērtīgām Dienvidkorejas standartiem.

Vairāk par emisiju standartiem varat izlasīt šeit.

 

Sīki izstrādāti noteikumi par mehāniskajiem transportlīdzekļiem un to daļām, uz kuriem attiecas nolīgums, ir atrodami 2-C pielikumā “Mehāniskie transportlīdzekļi un to detaļas” un tā papildinājumos.

Ķīmiskās vielas,

Tirdzniecības nolīgums saglabā ES noteikumus un regulējumu ķīmijas nozarē un ievieš sadarbību regulējuma pārredzamības jomā tādās jomās kā

  • Laba laboratorijas prakse
  • vadības kontroles kvalitātes sistēma pētniecības laboratorijām un organizācijām attiecībā uz ķīmisko vielu (tostarp farmaceitisko līdzekļu) neklīniskajiem drošuma testiem
  • Testēšanas vadlīnijas, lai meklētu saskaņotāku pieeju ķīmisko vielu novērtēšanai un pārvaldībai

 

Par ķīmiskajām vielām, uz kurām attiecas nolīgums,varat izlasīt šeit: 2.-E pielikums. Ķīmiskās vielas.

Kontaktinformācija par tehniskajiem noteikumiem un standartiem Dienvidkorejā

Korejas Tehnoloģiju un standartu aģentūra (KATS) nosaka un uztur Dienvidkorejas standartus

  • saistībā ar vispāratzītiem sertifikātiem, piemēram, Korejas sertifikācijas (KC) zīmi
  • mērījumu un atsauces standarti
  • tehniskie noteikumi.

Korejas Kuģu reģistrs un Okeānu un zivsaimniecības ministrija nosaka kuģu aprīkojuma standartus.

Cilvēku, dzīvnieku un augu veselība — SPS prasības

ES un Dienvidkoreja sadarbojas slimību neskartu zonu atzīšanā, lai palielinātu paredzamību jums kā eksportētājam.

Lauksaimniecības, pārtikas un lauku lietu ministrija (MAFRA) ir atbildīga par veterināro kontroli attiecībā uz

  • dzīvi dzīvnieki
  • dzīvnieku izcelsmes produkti

Dzīvnieku un augu karantīnas aģentūra ir attiecīgā iestāde, kas veic izraudzīto augu kaitīgo organismu riska analīzi.

Valsts Bioloģiskās drošības starpniecības centrs Dienvidkorejā sniedz informāciju un speciālās zināšanas par ģenētiski modificētiem organismiem un kalpo par vietu šādas informācijas apmaiņai.

Ārlietu ministrija ir oficiālais kontaktpunkts, kas atbild par

  • dabas aizsardzība
  • toksisko ķīmisko vielu aizliegumi vai ierobežojumi


Atrodiet īpašos noteikumus un prasības, kas attiecas uz jūsu produktu, sadaļā Mans tirdzniecības asistents.

Kontaktinformācija sanitārajām/fitosanitārajām prasībām (SFS)

Tehniskie šķēršļi tirdzniecībai,

Lai gan tehniskie noteikumi ir svarīgi, dažkārt tie var būt šķērslis starptautiskajai tirdzniecībai un tādējādi var būt ievērojams slogs jums kā eksportētājam.

  • ja uzskatāt, ka jūs saskaraties ar tirdzniecības šķērsli, kas palēnina jūsu uzņēmējdarbību vai liedz eksportēt, varat mums pastāstīt
  • izmantojot tiešsaistes veidlapu, ziņojiet par to, kas aptur jūsu eksportu uz Dienvidkoreju, un ES analizēs jūsu situāciju un attiecīgi rīkosies.

Sazināties ar mums 

Muitošanas dokumenti un procedūras

Nolīgums nodrošina pārredzamākas un vienkāršotas muitas procedūras, lai atvieglotu tirdzniecību un samazinātu izmaksas uzņēmumiem.

C2.3Stratēģiskie dokumenti

Rokasgrāmatās soli pa solim ir aprakstīti dažādi dokumentu veidi, kas jums jāsagatavo savu produktu atmuitošanai.

Atkarībā no jūsu ražojuma muitas dienesti var pieprasīt visus vai dažus no turpmāk norādītajiem elementiem.

  • ievešanas deklarācija
  • muitas importa deklarācija
  • muitas vērtības deklarēšana
  • faktūrrēķins (precizēt īpašās prasības attiecībā uz tā formu un saturu manā tirdzniecības asistentā)
  • iepakojumu saraksts
  • importa licences attiecībā uz dažām precēm
  • sertifikāti, kas apliecina, ka jūsu produkts atbilst obligātajiem produktu noteikumiem, piemēram, veselības aizsardzības un drošības prasībām, marķējumam un iepakojumam.
  • izcelsmes apliecinājums — izcelsmes deklarācija
  • gaisa kravas pavadzīme
  • konosaments

Lielākai noteiktībai — varat arī iepriekš pieteikties saistošai izziņai par tarifu un/vai saistošai informācijai par izcelsmi.

 

Sīkāku informāciju par dokumentiem, kas jāiesniedz jūsu produkta muitošanai, skatiet sadaļā Mans tirdzniecības asistents.

Izcelsmes pierādīšanas un pārbaudes procedūras

Aprakstu par to, kā pierādīt jūsu ražojumu izcelsmi, lai pieprasītu preferenciālu tarifu, un par noteikumiem, kas attiecas uz izcelsmes pārbaudi, ko veic muitas dienesti, skatīt iepriekš minētajā iedaļā par izcelsmes noteikumiem.

Lai iegūtu informāciju par muitas procedūru importam un eksportam kopumā, apmeklējiet Nodokļu politikas un muitas savienības ģenerāldirektorātu.

Tirdzniecības atvieglošana

ES un Dienvidkoreja ir vienojušās:

  • vienkāršot un racionalizēt robežprocedūras
  • saskaņot dokumentācijas un datu prasības
  • uzlabot kuģošanas konteineru un citu sūtījumu drošību, ja
    • importēts
    • pārkrauj caur
    • tranzītā šķērso Dienvidkoreju vai ES valstis

Ar nolīgumu izveido Muitas komiteju, kas var apspriest un atrisināt domstarpības muitas un tirdzniecības veicināšanas jautājumos, tostarp:

  • tarifa klasifikācija
  • preču izcelsme
  • par savstarpēju administratīvu palīdzību muitas jomā

 

Atrodiet konkrētās muitošanas procedūras un dokumentus manā tirdzniecības asistentā.

Intelektuālais īpašums un ģeogrāfiskās izcelsmes norādes

ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgums veicina to, ka muitas iestādes stingri īsteno intelektuālā īpašuma tiesības, un papildina PTO Nolīgumā par intelektuālā īpašuma tiesību komercaspektiem (TRIPS) noteiktos minimālos standartus.

Vairāk par intelektuālā īpašuma tiesību priekšrocībām varat izlasīt šeit.

  • līgums aizsargā autora darbu 70 gadus pēc autora nāves
  • izpildītājiem un fonogrammu producentiem ir papildu tiesības uz vienreizēju taisnīgu atlīdzību
  • uzņēmumi var paplašināt patentaizsardzību zālēm, izmantojot papildu aizsardzības sertifikātus
  • īpaša uzmanība tiek pievērsta viltotām precēm

Šeit varat uzzināt vairāk par to, kā ES un Dienvidkorejas brīvās tirdzniecības nolīgums aizsargā jūsu intelektuālā īpašuma tiesības.

Eiropas IĪT palīdzības dienests piedāvā palīdzības līnijas pakalpojumus tiešam atbalstam intelektuālā īpašuma jomā.

Preču zīmes,

Tirdzniecības nolīgumā ir paredzēti skaidri noteikumi par preču zīmju reģistrāciju ES un Dienvidkorejā. Tas jums dod iespēju iebilst pret preču zīmes reģistrāciju.

Lai pārbaudītu preču zīmes, jums ir pieejama elektroniska pieteikumu un reģistrāciju datubāze. Datubāzē ir arī sīki izklāstītas tiesības, kas piešķirtas reģistrētiem un nereģistrētiem dizainparaugiem.

Pārkāpumi

Kā rīkoties, ja intelektuālais īpašums tiek izmantots bez atļaujas?

Tirdzniecības nolīgumā sīki izklāstīti izpildes pasākumi IĪT pārkāpumu gadījumā, piemēram,

  • civilprocess un administratīvais process
  • kriminālprocess
  • sankcijas

Tā ietver dažus stingrākus autortiesību un dizainparaugu aizsardzības pasākumus un īsteno intelektuālā īpašuma tiesības, pamatojoties uz ES noteikumiem (kas papildina PTO TRIPS līgumu)

Muitas amatpersonas var iejaukties uz robežas, ja tām ir aizdomas, ka preces, ar kurām pārkāpj intelektuālā īpašuma tiesības, tiek importētas vai eksportētas.

Ģeogrāfiskās norādes 

ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums aizsargā Eiropas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes (ĢIN)

  • vīni un stiprie alkoholiskie dzērieni
  • lauksaimniecības produkti un pārtikas produkti

ES ir aizsargājusi aptuveni 160 ĢIN, ko tā uzskata par komerciāli vissvarīgākajām.

Nolīgumā ir uzskaitītas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes, uz kurām attiecas divi pielikumi.

Vīni un stiprie alkoholiskie dzērieni ir iekļauti nolīguma 10.-B pielikumā, un tie ietver, piemēram:

Champagne, Grappa, Ribera del Duero, Ouzo un Scotch vai Irish Whiskey.

Uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem attiecas nolīguma 10.-A pielikums, un tie ietver:

Parmigiano Reggiano, Prosciutto di Parma, Roquefort, Guijuelo, Turrón de Alicante un Bayerisches Bier.

 

Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes ir aizsargātas pret

  • maldinoša produkta apraksts vai noformējums, kas liek domāt, ka tā izcelsme ir citā ģeogrāfiskā apgabalā, nevis patiesajā izcelsmes vietā
  • ģeogrāfiskās izcelsmes norādes izmantošana līdzīgam produktam, kura izcelsme nav šajā valstī, pat ja preču patiesā izcelsme ir norādīta vai tai pievienoti tādi izteicieni kā “veids”, “veids” vai “imitācija”

Tirdzniecība ar pakalpojumiem

Saskaņā ar tirdzniecības nolīgumu jūs varat izmantot atvērtāku Dienvidkorejas pakalpojumu tirgu.

Noteikumi attiecas uz

  • pārrobežu pakalpojumu sniegšana 
  • uzņēmums

Tas nozīmē, ka jūs varat vai nu sniegt pakalpojumus no ES valsts, vai izveidot biroju, filiāli vai meitasuzņēmumu Dienvidkorejā, ja vēlaties.

Šie ieguvumi attiecas uz ES uzņēmumiem vairāk nekā 100 pakalpojumu nozarēs, tostarp

Telekomunikācijas

  • ES satelītsakaru operatori (telefons un televīzija) var darboties tieši pāri robežām Dienvidkorejā, nesadarbojoties ar Dienvidkorejas operatoru vai neizmantojot to.

Vides pakalpojumi,

  • nerūpniecisko notekūdeņu attīrīšana (notekūdeņu pakalpojumi).

Transportēšana

  • ES kuģniecības sabiedrības var sniegt starptautiskus kuģniecības pakalpojumus Dienvidkorejā un, izmantojot ostu pakalpojumus un infrastruktūru, pret tām izturas tāpat kā pret Dienvidkorejas uzņēmumiem.
  • Eiropas uzņēmumi var arī sniegt plašāku jūrniecības palīgpakalpojumu klāstu.
  • ir vairāk iespēju gaisa transporta palīgpakalpojumiem, piemēram, apkalpošanai uz zemes

Būvniecība

  • Uz ES uzņēmumiem vairs neattiecas obligātās apakšuzņēmuma līgumu slēgšanas prasības 

Finansiāla

  • ES finanšu uzņēmumi var sniegt vairāk pakalpojumu Dienvidkorejas finanšu tirgiem
  • ES finanšu uzņēmumi var brīvi pārsūtīt datus no filiālēm un saistītajiem uzņēmumiem Dienvidkorejā uz savu ES galveno mītni.

Pasta un eksprespasta piegāde

  • ES uzņēmumi var sniegt starptautiskus eksprespiegādes pakalpojumus Dienvidkorejā

Uzņēmējdarbības un profesionālie pakalpojumi, piemēram, juridiskie, grāmatvedības, inženiertehniskie un arhitektūras pakalpojumi

  • ES juridiskie biroji var atvērt birojus Dienvidkorejā, lai konsultētu ārvalstu vai Dienvidkorejas klientus par tiesību aktiem ārpus Dienvidkorejas
  • ES juridiskie biroji var veidot partnerības ar Dienvidkorejas uzņēmumiem un pieņemt darbā Dienvidkorejas advokātus, lai sniegtu daudzjurisdikciju pakalpojumus
  • ES juristi var izmantot amata nosaukumus, ko viņi izmanto ES

Pakalpojumi, uz kuriem neattiecas nolīgums

  • audiovizuālie pakalpojumi
  • iekšzemes jūras transports
  • lielākā daļa gaisa transporta
  • pakalpojumi, ko sniedz, īstenojot valsts pilnvaras

Saraksts ar Dienvidkorejas īpašajām saistībām atvērt savu pakalpojumu tirgu ES uzņēmumiem.

Publiskais iepirkums

Vēlaties piedalīties konkursos par valsts līgumiem par piegādēm, pakalpojumiem vai būvdarbiem Dienvidkorejā?

ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums sniedz jums labākas iespējas pieteikties uz Dienvidkorejas valdības iepirkuma līgumiem.

Dienvidkoreja un ES jau ir vienojušās atvērt piedāvājumus publiskā iepirkuma līgumiem ārvalstu uzņēmumiem saskaņā ar PTO Nolīgumu par valsts iepirkumu (GPA).

ES un Dienvidkorejas tirdzniecības nolīgums paplašina līgumus, ar kuriem jūs varat konkurēt. Dienvidkorejā ES uzņēmumi tagad var iesniegt piedāvājumus par būvniecības-ekspluatācijas-nodošanas (BOT) līgumiem (koncesijas pakalpojumiem). Ja jūsu uzņēmums ir ES būvniecības un pakalpojumu sniedzējs, jūs varat sacensties par lieliem infrastruktūras projektiem Dienvidkorejā, piemēram, automaģistrāļu būvniecību un ekspluatāciju.

Kontaktinformācija publiskā iepirkuma jomā

Ieguldījumu

Nolīgums attiecas uz ieguldījumiem gan pakalpojumos, gan citās saimnieciskajās darbībās, tostarp:

  • lauksaimniecība
  • mežsaimniecība
  • ieguves rūpniecība
  • ražošana
  • enerģija

Konkurences tiesības

ES un Dienvidkoreja ir vienojušās īstenot stingrus konkurences tiesību aktus.

Nolīgums efektīvi attiecas uz negodīgu un konkurenci ierobežojošu uzņēmējdarbības praksi, tostarp:

  • karteļi
  • dominējošā stāvoklī esošu uzņēmumu ļaunprātīga rīcība
  • pret konkurenci vērsta apvienošanās un pārņemšana

Nolīgums nodrošina, ka konkurences noteikumi attiecas arī uz valsts kontrolētiem uzņēmumiem vai uzņēmumiem, un aizliedz noteiktu veidu subsīdijas, kas tiek uzskatītas par īpaši kaitīgām konkurencei.

  • subsīdijas, kas sedz uzņēmuma parādus bez jebkādiem ierobežojumiem vai ilguma
  • subsīdijas grūtībās nonākušiem uzņēmumiem bez ticama pārstrukturēšanas plāna to ilgtermiņa dzīvotspējas atjaunošanai bez turpmākas paļaušanās uz valsts atbalstu

Turklāt tirdzniecības nolīgumā ir prasīts, lai subsīdijas būtu pārredzamas. Ja ES vai Dienvidkoreja izmanto subsīdijas, tām katru gadu jāziņo par subsīdiju kopējo summu, veidu un piedāvājumu.

Šie subsīdiju noteikumi attiecas uz visiem produktiem, izņemot lauksaimniecību un zivsaimniecību.

Tirdzniecība un ilgtspējīga attīstība;

ES un Dienvidkoreja ir vienojušās par augstiem darba un vides standartiem, kas aizsargā darba ņēmējus un vidi. Nolīgumā ir paredzēti mehānismi, lai nodrošinātu šo saistību izpildi, tostarp iesaistot pilsonisko sabiedrību.

Darbaspēks

Vides aizsardzība

ES un Dienvidkoreja vienojās par stingriem uzraudzības mehānismiem, kas ietver sabiedrības kontroli. Tas nozīmē, ka jums ir vairāk informācijas, un ir vietas, kur paust bažas par darba un vides jautājumiem, kas ietekmē jūsu uzņēmumu Dienvidkorejā.

Saites, kontaktinformācija un dokumenti

Muitas aģentūras, valdības pārstāvji, tirdzniecības kameras un uzņēmumu apvienības

Kontaktinformācija sanitārajām/fitosanitārajām prasībām (SFS)

Kontaktinformācija publiskā iepirkuma jomā

Muitas aģentūras, valdības pārstāvji, tirdzniecības kameras un uzņēmumu apvienības

Korejas Muitas dienests

Korea Customs Service Building 1, Government Complex-Daejeon, 189 Cheongsa-ro, Seo-gu, Daejeon, 35208, KOREA

Internetā: https://www.customs.go.kr/kcs/main.do

Pasaules Muitas organizācija

Internetā: http://www.wcoomd.org/en/about-us/what-is-the-wco.aspx

Eiropas Savienības delegācija Korejas Republikā

Eiropas Savienības delegācija Korejas Republikā 11. stāvā, Seulas laukumā, 416 Hangang-daero, Jung-gu Seoul, 04637, KOREA

Tālr.: + 82 23704 1700

E-pasts: Delegation-rep-of-Korea@eeas.europa.eu

Korejas Republikas vēstniecība Beļģijas Karalistē un Eiropas Savienībā

Korejas Republikas vēstniecība Beļģijas Karalistē un Eiropas Savienībā Chaussee de la Hulpe 173–175, 1170 Brussels (Watermael-Boitsfort), BEĻĢIJA

Tālr.: + 32 2675 5777

Fakss: + 32 2675 5221/+ 32 2662 2305

E-pasts: eukorea@mofa.go.kr

Korejas Starptautiskā tirdzniecības asociācija (KITA)

Kita 511, Yeongdongdae-ro, Gangnam-gu, Seoul, KOREA

Tālr.: + 82 1566 5114

Korejas Tirdzniecības ieguldījumu veicināšanas aģentūra (KOTRA)

KOTRA (06792) 13, Heolleung-ro, Seocho-gu, Seoul, KOREA

Tālr.: + 82 1600 7119

BuyKOREA

Tālr.: + 82 23460 7432

Fakss: + 82 23460 7958

E-pasts: buykorea@kotra.or.kr

EU4Uzņēmējdarbība

EU4Business Secretariat De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem BELGIUM Tālr.: + 32 2749 1851 E-pasts: secretariat@eu4business.eu

Korejas Banka

67, Sejong-daero Jung-gu, Seoul, 04514, KOREA

Tālr.: + 82 2759 4114

Internetā: https://www.bok.or.kr/eng/main/contents.do?menuNo=400239

Kontaktinformācija sanitārajām/fitosanitārajām prasībām (SFS)

Lauksaimniecības, pārtikas un lauku lietu ministrija (MAFRA)

Lauksaimniecības, pārtikas un lauku lietu ministrijas (MAFRA) Government Complex Sejong 94, Dasom 2-ro KR-339012 Sejong City, KOREA

Tālr.: + 82 2 61969110

Fakss: + 82 44 8680846

Dzīvnieku un augu karantīnas aģentūra (QIA)

Dzīvnieku un augu karantīnas aģentūra (QIA) 177, Hyeoksin 8-ro Gyeongsangbuk-do KR-39660 Gimcheon-si, KOREA

Tālr.: + 82 54 9121000, + 82 54 9120605, + 82 54 9120627

Fakss: + 82 54 9120635

Pārtikas un zāļu nekaitīguma ministrija (MFD)

Pārtikas un zāļu nekaitīguma ministrija 187, Osongsaengmyeong 2-ro Osong-eup Heungdeok-gu Cheongju-si Chungcheongbuk-do, KOREA [28159]

Tālr.: + 82–43–719–1564

Korejas Biozinātnes un biotehnoloģijas pētniecības institūts (KRIBB)

Korejas Biozinātnes un biotehnoloģijas pētniecības institūts (KRIBB) 125 Gwahangno Yuseong-gu KR-34141 Daejeon, KOREA

Tālr.: + 82 42 8798300

Fakss: + 82 42 8798309

Toksisku ķīmisko vielu oficiālais kontaktpunkts (OCP)

Ārlietu ministrija 60, Sajik-ro 8-gil Jongno-gu KR-03172 Seoul, KOREA

Tālr.: + 82 2 21002114, + 82 2 21007794

Fakss: + 82 2 21007999, + 82 2 21008470

Kontaktinformācija publiskā iepirkuma jomā

Publiskā iepirkuma dienests (PPS)

Publiskā un privātā sektora partnerību galvenā mītne; Government Complex Daejeon ēka 3, 189, Cheongsa-ro Seo-gu, Daejeon, KOREA

Tālr.: + 82 7005 67470 Fakss: + 82 505 480 1211

E-pasts: ppskorea@korea.kr

Korejas e-iepirkumu sistēma tiešsaistē (KONEPS)

Internetā: https://www.pps.go.kr/eng/index.do

Citas saites

Dalīties ar šo lapu:

Tiešās saites