Assoziierungsabkommen EU-Mittelamerika

Die Handelssäule des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Zentralamerika wird seit dem 1. August 2013 mit Honduras, Nicaragua und Panama, seit dem 1. Oktober 2013 mit Costa Rica und El Salvador und seit dem 1. Dezember 2013 mit Guatemala vorläufig angewandt. Es reduziert die Zölle und erhöht die Effizienz der Zollverfahren.

Die Vereinbarung auf einen Blick

Die sechs zentralamerikanischen Länder, die Vertragsparteien dieses Abkommens sind, sind

Volltext und Anhänge des Abkommens.

Lesen Sie den spezifischen Teil des Abkommens in Bezug auf den Handel.

Was sind die Vorteile für Ihr Unternehmen?

Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Zentralamerika

  • macht es einfacher und billiger für EU-Händler, aus Zentralamerika zu importieren und nach Zentralamerika zu exportieren
  • beseitigt die meisten Einfuhrzölle und verbessert den Zugang zu öffentlichen Beschaffungs- und Investitionsmärkten.
  • Schaffung eines berechenbareren Umfelds für den Handel in Zentralamerika mit einem Mediationsmechanismus für nichttarifäre Handelshemmnisse und einem bilateralen Streitbeilegungsmechanismus

 

Handelsbeziehungen zwischen der EU und Zentralamerika

Die EU und Mittelamerika unterhalten seit langem enge und umfassende Beziehungen. Als EU-Ausführer oder -Importeur können Sie die Beziehungen zwischen den beiden Regionen nutzen, um Ihrem Unternehmen zugute zu kommen.

Die wichtigsten Importe aus Mittelamerika sind Lebensmittel wie Obst (z. B. Bananen, Ananas), Zucker, tierische oder pflanzliche Fette und Öle (hauptsächlich Palmöl), Kaffeegetränke und medizinische Instrumente.

In Bezug auf die EU-Ausfuhren nach Mittelamerika umfassen bedeutende Produktgruppen pharmazeutische Produkte, Maschinen und Geräte sowie Transportgeräte.

Tarife

Industriegüter und Fischerei

Wussten Sie, dass mit dem Assoziierungsabkommen fast alle Zölle auf Industrieerzeugnisse und Fischerei weitgehend abgeschafft werden?

  • bei Inkrafttreten des Abkommens hat die EU 99 % ihrer Zolltariflinien für Industrieerzeugnisse und Fischerei aufgehoben.
  • Zentralamerika will bis 2025 zollfreien Zugang zu allen Industrieerzeugnissen und Fischereien gewähren

Landwirtschaftliche Erzeugnisse

Durch das Freihandelsabkommen zwischen der EU und Zentralamerika wurden die meisten Zölle auf landwirtschaftliche Erzeugnisse beseitigt, wobei nur diejenigen auf „sensiblen Gebieten“ zu entfielen. Daher

  • die EU stimmte zu, die Zölle für 73 % ihrer landwirtschaftlichen Zollpositionen zu streichen, was etwa 64 % der landwirtschaftlichen Einfuhren aus Zentralamerika entspricht. Zu den Waren, die zollfrei in die EU gelangen können, gehören Kaffee, Garnelen, Ananas und Melonen. Schlüsselerzeugnisse wie Zucker und Rum können auch innerhalb zollfreier Kontingente in die EU eingeführt werden.
  • Zentralamerika hob die Zölle auf 67 % seiner landwirtschaftlichen Zollpositionen auf, was rund 62 % der landwirtschaftlichen Einfuhren aus der EU abdeckte. Zum Beispiel wurden Importe europäischer Whiskys in zentralamerikanische Länder, die Vertragsparteien des Abkommens sind, vollständig liberalisiert.

 

Bevor Sie exportieren

Ursprungsregeln

 

Um eine Präferenzbehandlung zu erhalten, muss Ihr Produkt die Ursprungsregeln im Rahmen des Abkommens erfüllen. Bitte prüfen Sie in My Trade Assistant,ob Ihr Produkt die Ursprungsregeln erfüllt, und erfahren Sie, wie Sie die richtigen Dokumente erstellen können.

Allgemeine Informationen über die Ursprungsregeln und die Herkunftsverfahren finden Sie in diesem Abschnitt.

Herkunft ist die „wirtschaftliche Staatsangehörigkeit“ der gehandelten Waren. Wenn Sie neu in das Thema sind, finden Sie eine Einführung in die wichtigsten Konzepte im Warenbereich.

Ursprungsregeln

Wo finde ich die Ursprungsregeln?

Die Ursprungsregeln sind in Anhang II über die Bestimmung des Begriffs „Erzeugnisse mit Ursprung in“ oder „Ursprungserzeugnisse“ und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen des Assoziierungsabkommens EU-Zentralamerika festgelegt.

Ist mein Produkt „Ursprung“ gemäß dem Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Zentralamerika?

Damit Ihr Produkt für den niedrigeren oder Null-Präferenzzoll im Rahmen des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Zentralamerika in Betracht kommt, muss es seinen Ursprung in der EU oder Zentralamerika haben.

Ein Erzeugnis stammt aus der EU oder Zentralamerika, wenn es

  • vollständig in der EU oder Zentralamerika gewonnen
  • hergestellt in der EU oder in Zentralamerika aus Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft, sofern diese Vormaterialien in ausreichendem Maße unter Einhaltung der produktspezifischen Vorschriften in Anlage 2 bearbeitet oder verarbeitet wurden. Siehe auch Anlage 1 „Einleitende Anmerkungen“ zu produktspezifischen Ursprungsregeln.
    Für bestimmte Produkte gibt es einige alternative produktspezifische Regeln – siehe Anlage 2A.

 

Beispiele für die wichtigsten Arten produktspezifischer Vorschriften in Handelsabkommen der EU

  • die Wertschöpfungsregel – der Wert aller Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft eines Erzeugnisses ohne Ursprungseigenschaft darf einen bestimmten Prozentsatz seines Ab-Werk-Preises nicht überschreiten
  • die Änderung der zolltariflichen Einreihung – das Herstellungsverfahren führt zu einer Änderung der zolltariflichen Einreihung zwischen Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft und dem Enderzeugnis – z. B. Herstellung von Papier (Harmonisiertes System Kapitel 48) aus Zellstoff ohne Ursprungseigenschaft (Harmonisiertes System Kapitel 47)
  • spezifische Verfahren – ein spezifisches Herstellungsverfahren ist erforderlich, z. B. das Spinnen von Fasern zu Garnen – solche Regeln werden hauptsächlich in der Textilbekleidung und in der chemischen Industrie angewandt.

 

Tipps und Tricks zur Einhaltung der produktspezifischen Regeln

Die Vereinbarung bietet zusätzliche Flexibilität, um Ihnen bei der Einhaltung der produktspezifischen Regeln wie Toleranz oder Kumulierung zu helfen.

Toleranz

  • die Toleranzregel erlaubt es dem Hersteller, Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft zu verwenden, die nach der produktspezifischen Regel normalerweise bis zu 10 % des Ab-Werk-Preises des Erzeugnisses verboten sind.
  • diese Toleranz darf nicht verwendet werden, um die in den produktspezifischen Vorschriften aufgeführten Höchstwerte für Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft zu überschreiten.
  • besondere Toleranzen gelten für Textilien und Bekleidung der Kapitel 50 bis 63 des HS, die in den Anmerkungen 5 bis 6 der Anlage 1 „Einleitende Anmerkungen“ zu produktspezifischen Ursprungsregeln enthalten sind.

Kumulierung

Das Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Zentralamerika ermöglicht auch

  • bei der Herstellung einer Ware können Vormaterialien mit Ursprung in einem zentralamerikanischen Unterzeichnerland als Ursprungserzeugnisse der EU gezählt werden (und umgekehrt).
  • diagonale Kumulierung, Vormaterialien mit Ursprung in Bolivien, Kolumbien, Ecuador, Peru oder Venezuela können bei der Herstellung eines Erzeugnisses als Ursprungserzeugnisse Mittelamerikas gezählt werden, sofern bestimmte Bedingungen erfüllt sind.
  • darüber hinaus kann auf Antrag eines zentralamerikanischen Landes oder der EU eine diagonale Kumulierung für Vormaterialien mit Ursprung in Mexiko, Südamerika oder der Karibik gewährt werden, sofern bestimmte Bedingungen erfüllt sind.

Sonstige Anforderungen

Das Produkt muss auch alle anderen anwendbaren Anforderungen erfüllen, die im Protokoll festgelegt sind, wie z. B. unzureichende Be- oder Verarbeitung oder die Regel für den direkten Transport.

Direkttransportregel

Ursprungserzeugnisse müssen aus der EU in ein zentralamerikanisches Unterzeichnerland (und umgekehrt) befördert werden, ohne in einem Drittland weiterverarbeitet zu werden.

Umladung oder vorübergehende Lagerung in einem Drittland ist zulässig, wenn die Erzeugnisse unter der Überwachung der Zollbehörden verbleiben und keine anderen Vorgänge als

  • Entladung
  • Nachladen
  • jede Operation, die entwickelt wurde, um sie in gutem Zustand zu erhalten

Sie müssen den Nachweis der direkten Beförderung an die Zollbehörden des Einfuhrlandes vorlegen.

Zollrückerstattung

Im Rahmen des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Zentralamerika ist es möglich, eine Erstattung für zuvor entrichtete Zölle auf Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft zu erhalten, die zur Herstellung einer Ware verwendet werden, die im Rahmen eines Präferenzzolls ausgeführt wird.

Ursprungsverfahren

Wenn Sie einen Präferenztarif in Anspruch nehmen möchten, müssen Sie die Ursprungsverfahren befolgen und Ihren Antrag von den Zollbehörden des Landes, in das Sie Ihre Waren einführen, überprüfen lassen. Die Verfahren sind in Titel IV über Ursprungsnachweise und Titel V über Vereinbarungen über die Zusammenarbeit der Verwaltungsbehörden festgelegt.

Wie beanspruche ich einen Vorzugstarif?

Um in den Genuss eines Präferenzzolls zu kommen, müssen die Einführer Ursprungsnachweise vorlegen.

Der Herkunftsnachweis kann entweder

  • eine Warenverkehrsbescheinigung EUR.1
  • eine Ursprungserklärung

Es ist kein Ursprungsnachweis erforderlich, wenn der Gesamtwert der Erzeugnisse nicht überschreitet

  • 500 EUR für kleine Pakete
  • 1,200 EUR für persönliches Gepäck

Der Ursprungsnachweis ist für einen Zeitraum von zwölf Monaten ab Ausstellungsdatum gültig.

Warenverkehrsbescheinigung EUR.1

  • Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1 werden von den Zollbehörden des Ausfuhrlandes ausgestellt
  • der Ausführer, der die Bescheinigung beantragt, sollte bereit sein, Unterlagen zum Nachweis der Ursprungseigenschaft der betreffenden Erzeugnisse vorzulegen.
  • Anlage 3 enthält ein Muster-Bescheinigung EUR.1 und Anweisungen zum Ausfüllen des Zertifikats

Ursprungserklärung

Exporteure können selbst erklären, dass ihr Erzeugnis ihren Ursprung in der EU oder einem der mittelamerikanischen Länder hat, indem sie eine Ursprungserklärung abgeben. Die Ursprungserklärung kann ausgefertigt werden durch:

  • ein ermächtigter Ausführer
  • Ausführer, sofern der Gesamtwert der Erzeugnisse 6 000 EUR nicht überschreitet
Ermächtigte Ausführer
  • Ausführer im Rahmen dieses Abkommens können bei ihren Zollbehörden die Bewilligung beantragen, Ursprungsanmeldungen für Erzeugnisse jeden Werts auszufertigen.
  • die Zollbehörden können den Status eines ermächtigten Ausführers im Falle eines Missbrauchs entziehen.
Wie macht man eine Ursprungserklärung?
  • der Ausführer muss die folgende Erklärung auf der Rechnung, dem Lieferschein oder einer anderen kommerziellen Kennzeichnung des Erzeugnisses eingeben, abstempeln oder ausdrucken (Anlage 4)
    • „Der Ausführer der unter dieses Dokument fallenden Erzeugnisse (Zollbewilligung Nr....) erklärt, dass, sofern nicht anders angegeben, diese Erzeugnisse... präferenziellen Ursprungs sind.“
  • der Wortlaut der Ursprungserklärung kann in einer der Amtssprachen der EU ausgefertigt werden.
  • Sie müssen Ihre Ursprungserklärung von Hand unterzeichnen. Wenn Sie ein zugelassener Ausführer sind, sind Sie von dieser Verpflichtung befreit, vorausgesetzt, dass Sie Ihren Zollbehörden eine schriftliche Zusage geben, dass Sie die volle Verantwortung für jede Anmeldung, die Sie identifizieren, übernehmen.
  • eine Ursprungserklärung kann vom Ausführer ausgefertigt werden, wenn die Erzeugnisse, auf die sie sich bezieht, ausgeführt werden, oder nach der Ausfuhr unter der Bedingung, dass sie nicht länger als zwei Jahre nach der Einfuhr der Erzeugnisse, auf die sie sich bezieht, im Einfuhrland vorgelegt wird.
  • wenn Sie eine Erklärung auf der Rechnung ausfüllen, sollten Sie bereit sein, Unterlagen zum Nachweis der Ursprungseigenschaft Ihrer Erzeugnisse vorzulegen.

Überprüfung des Ursprungs

Die Zollbehörden können prüfen, ob ein eingeführtes Erzeugnis tatsächlich Ursprungserzeugnisse ist oder andere Ursprungsvoraussetzungen erfüllt. Die Verifizierung basiert auf

  • Verwaltungszusammenarbeit zwischen den Zollbehörden der einführenden und den ausführenden Parteien
  • Kontrollen durch den örtlichen Zoll (Besuche der einführenden Partei beim Ausführer sind nicht zulässig)

Nach Abschluss der Überprüfung bestimmen die Behörden der ausführenden Vertragspartei den Ursprung und unterrichten die Behörden der einführenden Partei über die Ergebnisse.

Produktanforderungen

Technische Regeln und Anforderungen

In den technischen Vorschriften werden spezifische Merkmale festgelegt, die ein Produkt aufweisen sollte, z. B. Design, Kennzeichnung, Kennzeichnung, Verpackung, Funktionalität oder Leistung, und zum Beispiel zum Schutz der menschlichen Gesundheit, der Sicherheit oder der Umwelt ausgelegt sind. Allerdings kann es für Händler teuer sein, unterschiedliche Anforderungen in verschiedenen Märkten zu erfüllen.

Im Rahmen des Assoziierungsabkommens arbeiten die EU und die zentralamerikanischen Länder bei der Marktüberwachung, der Ausarbeitung technischer Vorschriften, der Festlegung von Normen und der Festlegung von Konformitätsbewertungen zusammen. Alle Seiten setzen sich für Transparenz ein und machen alle technischen Vorschriften öffentlich zugänglich. Vor allem streben die Parteien die Entwicklung harmonisierter Vorschriften und Normen in jeder Region an, um den freien Warenverkehr zu erleichtern.

Honduras – Ansprechpartner für technische Anforderungen

Nicaragua – Ansprechpartner für technische Anforderungen

Panama – Ansprechpartner für technische Anforderungen

Costa Rica – Ansprechpartner für technische Anforderungen

El Salvador – Ansprechpartner für technische Anforderungen

Guatemala – Ansprechpartner für technische Anforderungen

Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen (SPS)

In Kapitel 5 über gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Maßnahmen (SPS) werden die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien im Rahmen des SPS-Übereinkommens der WTO bekräftigt und gleichzeitig die WTO – plus verfahrenstechnische Maßnahmen zur Förderung einer wirksamen Umsetzung – vorgesehen. Detaillierte Verfahrens- und Auslegungsmaßnahmen finden sich in Anhang VII Anforderungen und Bestimmungen für die Zulassung von Betrieben für Erzeugnisse tierischen Ursprungs sowie in Anhang VIII Leitlinien für die Durchführung von Überprüfungen.

Die Vereinbarung sieht ferner vor, dass ein Unterausschuss für Gesundheit und Pflanzenschutz alle Probleme, die in diesem Bereich auftreten könnten, löst und die von allen Vertragsparteien dieser Vereinbarung durchgeführten SPS-Maßnahmen verfolgt und überwacht.

Weitere Verbesserungen wurden vereinbart, z. B. im Bereich des Tierschutzes. Diese werden dazu beitragen, Kapazitäten in den zentralamerikanischen Ländern aufzubauen und somit den Marktzugang zu erleichtern.

Honduras – Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS)

Nicaragua – Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS)

Panama – Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS)

Costa Rica – Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS)

El Salvador – Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS)

Guatemala – Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS)

Technische Handelshemmnisse

Obwohl technische Regeln wichtig sind, können sie manchmal als Hemmnisse für den internationalen Handel fungieren und somit eine erhebliche Belastung für Sie als Exporteur darstellen.

 

  • wenn Sie denken, dass Sie vor einer Handelsbarriere stehen, die Ihr Geschäft verlangsamt oder Sie am Export hindert, können Sie es uns sagen.
  • melden Sie, was Ihre Ausfuhren nach Mittelamerika mit dem Online-Formular stoppt, dann wird die EU Ihre Situation analysieren und geeignete Maßnahmen ergreifen

Kontaktieren Sie uns

Zollabfertigungsdokumente und -verfahren

Das Abkommen gewährleistet transparentere und vereinfachte Zollverfahren, um den Handel zu erleichtern und die Kosten für Unternehmen zu senken.

Die Schritt-für-Schritt-Anleitungen beschreiben die verschiedenen Arten von Dokumenten, die Sie für die Zollabfertigung Ihrer Produkte vorbereiten sollten.

Abhängig von Ihrem Produkt können die Zollbehörden alle oder einige der nachstehenden Elemente verlangen.

  • Handelsrechnung (finden Sie die spezifischen Anforderungen an Form und Inhalt in My Trade Assistant)
  • Packliste
  • Einfuhrlizenzen für bestimmte Waren
  • Zertifikate, aus denen hervorgeht, dass Ihr Produkt den verbindlichen Produktvorschriften entspricht, wie z. B. Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen, Etikettierung und Verpackung
  • Ursprungsnachweis – Ursprungserklärung

Für mehr Sicherheit möchten Sie möglicherweise vorab verbindliche Zolltarifinformationen und/oder verbindliche Ursprungsinformationen beantragen.

Detaillierte Informationen darüber, welche Dokumente Sie zur Zollabfertigung für Ihr Produkt vorlegen müssen, finden Sie unter My Trade Assistant.

Verfahren zum Nachweis und zur Überprüfung des Ursprungs

Eine Beschreibung, wie Sie den Ursprung Ihrer Erzeugnisse nachweisen können, um Präferenztarife in Anspruch zu nehmen, und die Vorschriften für die Überprüfung des Ursprungs durch die Zollbehörden finden Sie im Abschnitt über die Ursprungsregeln oben.

Informationen zu den Zollverfahren für die Ein- und Ausfuhr im Allgemeinen finden Sie auf der Website der GD Steuern und Zollunion.

Geistiges Eigentum und geografische Angaben

Das Abkommen zwischen der EU und Zentralamerika sieht stärkere Rechte an geistigem Eigentum für Sie vor, Ihre Produkte nach Mittelamerika zu importieren und/oder zu exportieren.

In Anhang XVII und Anhang XVIII des Freihandelsabkommens EU-Zentralamerika werden die Verpflichtungen der Vertragsparteien zum TRIPS-Übereinkommen und zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (CBD) bekräftigt und ihnen sowohl die Inländerbehandlung als auch die Behandlung der Meistbegünstigten (MFN) zuerkannt. Mit anderen Worten, Besitzer von geistigem Eigentum werden nicht weniger günstig behandelt als die eigenen Staatsangehörigen eines Landes oder die eines anderen Landes.

Geografische Angaben

Die zentralamerikanischen Länder haben neue Rechtsvorschriften geändert und verabschiedet, um regionale Spezialitäten und geografische Angaben in ähnlicher Weise wie die EU zu berücksichtigen. Wenn Sie ein Hersteller von g.A.-Erzeugnissen in der EU sind, könnte es Sie interessieren, dass über 200 geografische Angaben, wie Champagner, Parma-Schinken und Scotch Whisky, auch auf den zentralamerikanischen Märkten speziell geschützt sind.

Handel mit Dienstleistungen

Das Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Zentralamerika stellt sicher, dass Sie von den Chancen auf dem zentralamerikanischen Markt profitieren können. Diese Vereinbarung öffnet den zentralamerikanischen Dienstleistungsmarkt und bietet die Rechtssicherheit und Vorhersehbarkeit, die Sie als Dienstleister für den Handel in diesen Ländern benötigen. Darüber hinaus werden Sie auf die gleiche Weise wie lokale Lieferanten behandelt.

Grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen

Wenn Sie ein KMU sind, das keine Absicht hat, sich in Zentralamerika physisch niederzulassen, listet das Abkommen alle Sektoren auf, die die EU und Zentralamerika liberalisieren wollten, die in Anhang XI Listen der Verpflichtungen für die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen enthalten sind.

Weitere Informationen zur grenzüberschreitenden Erbringung von Dienstleistungen finden Sie in Kapitel 3 grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen von Titel III Niederlassung, Dienstleistungsverkehr und elektronischer Geschäftsverkehr.

Weitere Informationen zu den erfassten Dienstleistungssektoren finden Sie auf der Website der GD TRADE (siehe Artikel 170 und Anhang XI der Vereinbarung).

Gründung eines Unternehmens in Mittelamerika

In Sektoren, in denen die EU und die zentralamerikanischen Länder Marktzugangsverpflichtungen eingegangen sind, haben sich die Parteien darauf geeinigt, die Niederlassung von Unternehmen auf keine der folgenden Arten zu beschränken (sofern in Anhang Xnichts anderes bestimmt ist)

  • Beschränkungen der Zahl der Betriebe (entweder in Form von numerischen Quoten, durch Monopole oder ausschließliche Rechte oder durch Erfordernis einer Prüfung des wirtschaftlichen Bedarfs)
  • Begrenzung des Gesamtwerts von Transaktionen oder Vermögenswerten, die Ihnen erlaubt sind (entweder in Form von numerischen Quoten oder durch eine Prüfung des wirtschaftlichen Bedarfs)
  • Beschränkungen der Gesamtzahl der im Land zulässigen Vorhaben oder Beschränkungen der Gesamtleistungsmenge, ausgedrückt in bestimmten numerischen Einheiten (in Form von Quoten oder durch eine Prüfung des wirtschaftlichen Bedarfs)
  • Beschränkungen der Beteiligung ausländischer Kapitals in Bezug auf die prozentuale Höchstgrenze für ausländische Beteiligungen oder den Gesamtwert einzelner oder aggregierter ausländischer Investitionen
  • Maßnahmen, die bestimmte Arten von Niederlassungen (Tochtergesellschaft, Zweigniederlassung, Repräsentanz) oder Gemeinschaftsunternehmen einschränken oder erfordern, durch die ein Investor der anderen Partei eine wirtschaftliche Tätigkeit ausüben kann

Vorübergehende Aufenthalte

Das Abkommen ermöglicht die Einreise und den vorübergehenden Aufenthalt in den Gebieten der EU und Zentralamerikas

  • Schlüsselpersonal
  • Absolventinnen und Auszubildende
  • Verkäufer von Unternehmensdienstleistungen

Dies geschieht im Einklang mit dem Ziel, dem Umfang und dem Geltungsbereich des Kapitels Dienstleistungen in den Grenzen der in den Anhängen X und XI aufgeführten Sektoren. Daher

Wenn Sie ein Investor sind

  • ihre leitenden Geschäftsmitarbeiter, die für die Einrichtung Ihrer Niederlassung verantwortlich sind, dürfen sich in einem der zentralamerikanischen Länder, die Vertragspartei dieses Abkommens sind, für neunzig Tage in einem Zeitraum von 12 Monaten aufhalten.
  • ihre Manager und Spezialisten, die von Ihrem Betrieb in der EU an diejenigen in Zentralamerika übertragen werden, können dort bis zu drei Jahre bleiben, sobald Ihr Unternehmen dort gegründet wurde.
  • Praktikanten, die aus der EU in die Niederlassung in Zentralamerika versetzt werden, sollten einen Aufenthalt von bis zu einem Jahr erhalten.

Wenn Sie ein grenzüberschreitender Dienstleister sind, können Sie in den Ländern der EU und Zentralamerikas bis zu 90 Tage im Jahr einreisen und bleiben, um den Verkauf von Dienstleistungen auszuhandeln.

Welche Sektoren sind von der Liberalisierung ausgeschlossen?

Einige sensible Sektoren sind im Rahmen dieses Abkommens von der Liberalisierung ausgeschlossen. Im Folgenden sind die wichtigsten Ausnahmen

  • alle Parteien haben eine „aufsichtsrechtliche Carve out“ für Finanzdienstleistungen, die
    • schützt Anleger, Einleger, Finanzmarktnutzer, Versicherungsnehmer oder Personen, denen ein Finanzdienstleister eine Treuhänderpflicht schuldet
    • Aufrechterhaltung der Sicherheit, Solidität, Integrität oder finanzieller Verantwortung von Finanzdienstleistern
    • Gewährleistung der Integrität und Stabilität des Finanzsystems einer Partei
  • Costa Rica schließt private Privatkundenbanken aus, die ein dauerhaftes Mindestdarlehensguthaben bei der staatlichen Bank beibehalten oder alternativ mindestens vier Agenturen oder Zweigstellen einrichten müssen, um grundlegende Bankdienstleistungen in ausgewählten Regionen zu erbringen.
  • El Salvador schließt ländliche Flächen aus, die nicht im Besitz ausländischer [juristischer] Personen sein dürfen, einschließlich einer Zweigniederlassung einer ausländischen juristischen Person, und hat eine (mittelamerikanische) Staatsangehörigkeitserfordernis von 75 % für Versicherungsgesellschaften und eine (Zentralamerikanische) Eigentumsanforderung von 50 % für Banken, es sei denn, diese Finanzinstitute sind von einer international anerkannten Risikoklassifizierungseinheit zugelassen.
  • Guatemala listet keine Vorbehalte auf.
  • Honduras verpflichtet ausländische Versicherungsinstitute mit Sitz in Honduras, mindestens 10 % des Mindestkapitals der vorgeschlagenen Gesellschaft in der Banco Central de Honduras zu hinterlegen oder den oben genannten Betrag in staatliche Wertpapiere zu investieren. Ausländische Finanzdienstleister müssen sich als Unternehmen (sociedades ano-nimas), als Zweigniederlassungen oder als Repräsentanz etablieren.
  • Nicaragua behält sich das Recht vor, Finanzdienstleistern oder öffentlichen Einrichtungen (ganz oder mehrheitlich im Eigentum des Staates) Vorteile zu gewähren, die öffentliche politische Ziele verfolgen, indem sie Finanzdienstleistungen (einschließlich, aber nicht beschränkt) für Landwirtschaft, Wohnraum für Familien mit niedrigem Einkommen oder kleine und mittlere Unternehmen erbringen. Es behält sich auch das Recht vor, Maßnahmen zu ergreifen oder aufrechtzuerhalten, die die Aufnahme ausländischer Finanzdienstleister in Nicaragua erfordern. Versicherungen und Rückversicherungen erfordern Rechtspersönlichkeit, die in Nicaragua in Form von öffentlichen Körperschaften gegründet und ansässig ist.
  • Panama benötigt mindestens 49 % nationales Eigentum für Versicherungsmakler

Sektorale Berichte als Orientierungshilfe für EU-Investoren in Mittelamerika

Vor dem Hintergrund des 10. Jahrestages des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Zentralamerika hat die EU mit Unterstützung des Projekts #EUCA_Trade eine Reihe von sektoralen Berichten erstellt, mit denen Wirtschaftssektoren ermittelt werden sollen, die das höchste Wettbewerbspotenzial für EU-Ausfuhren und -Investitionen in der Region Zentralamerika bieten.

Es gibt Möglichkeiten für EU-Ausfuhren und -Investitionen in vielen Sektoren Mittelamerikas. Allerdings können EU-Investoren bei der Geschäftstätigkeit in der Region vor großen Herausforderungen stehen. Daher tragen diese Dokumente dazu bei, Geschäftsmöglichkeiten zu ermitteln, die die besten Aussichten bieten und in denen EU-Ausführer eine wettbewerbsfähige Positionierung erreichen können.

Sektorale Berichte herunterladen:

Für weitere Informationen über vorrangige Investitionen in zentralamerikanischen Ländern können Sie auch die Website der Agenturen für die Förderung von Investitionen und den Export der 6 zentralamerikanischen Länder konsultieren:

Öffentliche Auftragsvergabe

Das Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Zentralamerika eröffnet Ihnen eine Reihe von öffentlichen Beschaffungsmöglichkeiten auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene in allen Ländern, die Vertragsparteien des Abkommens sind.

Es wird keine Diskriminierung zwischen ausländischen und lokalen Unternehmen geben.

Titel V und Anhang XVI des Abkommens enthalten die allgemeinen Grundsätze und Verfahren, die mit dem WTO-Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen (GPA) vereinbar sind.

Anhang XVI enthält

  • die erfassten Beschaffungsstellen und die Schwellenwerte für den Wert von Aufträgen, über die die Bestimmungen Anwendung finden
  • Hauptmerkmale des Verfahrens zur Vergabe von Aufträgen

Dies bezieht sich insbesondere auf die Bereiche, in denen Angebote veröffentlicht werden sollen, Anforderungen an die Dokumentation, Auftragsvergaben und Fristen.

Darüber hinaus Artikel 212 des Titels V: „Veröffentlichung von Beschaffungsinformationen“ sieht vor, dass Mittelamerika eine zentrale Anlaufstelle auf regionaler Ebene für öffentliche Ausschreibungen in Mittelamerika entwickelt. Dieser zentrale Zugangspunkt wurde im September 2012 eröffnet und ist auf der folgenden Website verfügbar:

Ferienwohnungen in der Nähe von Contratactión pública Centroamericana

Für spezifische Kontakte auf Länderebene besuchen Sie bitte:

Links, Kontakte und Dokumente

Honduras

Nationale Institutionen – Honduras

Zentralbank für wirtschaftliche Integration (CABEI)

Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: + 504 22402243

Fax: + 504 22402231

Stellvertretende Direktion für Zolleinnahmen, die dem Finanzministerium zugewiesen wurde

Ferienwohnungen in der Nähe von Rentas aduaneras (DARA) de la Secretaría de Finanzas

Boulevard la Hacienda, frente a Auto Excel, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: + 504 32795394, + 504 32799830

Vertretungen, Handelskammern und Wirtschaftsverbände – Honduras

Delegation der Europäischen Union in Honduras

Col. Altos de Las Lomas del Guijarro Sur, 4ta Ave – 2da Calle, Bloque B, Tegucigalpa, Vereinigte Staaten

Tel.: + 504 2239 99 91

Fax: + 504 2239 99 94

E-Mail: delegation-honduras@eeas.europa.eu

Botschaft von Honduras im Königreich Belgien und Mission Honduras bei der Europäischen Union

 

Avenue de Cortenbergh 89, 1000 Brüssel, Belgien

Tel.: + 32 27340000

E-Mail: info@hondurasembassy.be

Vereinigung der Freihandelszonen Honduras

Asociación de Zonas Francas de Honduras (AZAFRANCA)

Postfach 3973, HN-Zip San José San Pedro Sula, HONDURAS

Tel.: + 504 25542772, + 50425542776

Fax: + 504 25163092, + 504 25540466

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIUM

Tel.: + 32 2749 1851

E-Mail: secretariat@eu4business.eu

Ansprechpartner für technische Anforderungen – Honduras

Finanzministerium (SEFIN)

Secretaría de Finanzas (SEFIN)

3. Stock, Edificio SEFIN, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: + 504 22228702

Fax: + 504 22201705

Honduranisches Institut zur Prävention von Alkoholismus, Drogensucht und Medikamentensucht (IHADFA)

Instituto Hondureño para la Prevención del Alcoholismo, Drogadicción y Farmacodependencia (IHADFA)

Colonia Rubén Darío, Circuito Choluteca B, Casa No. 2109, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: + 504 22394488

Staatliches Gemeinschaftszentrum unter der Generaldirektion für Außenpolitik, die dem Ministerium für auswärtige Angelegenheiten zugewiesen wurde

Centro Cívico Gubernamental bajo la Dirección General de Política Exterior de la Secretaría de Relaciones Exteriores

de la proximidad del Boulevard Kuwait, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: + 504 2341942, + 504 2341962, + 504 2345411

Fax: + 504 2341678

Honduranische Zivilluftfahrtagentur (AHAC)

Agencia Hondureña de Aeronáutica Civil (AHAC)

Boulevard Comunidad Economica Europea, contiguo al correo Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: + 504 22340263

Zentrum für Studien und die Kontrolle von Schadstoffen (CESCCO)

Aktivitäten in der Nähe von Centro de Estudios y Control de Contaminantes (CESCCO)

Edificio CESCCO, Barrio Morazan, Frente a Central de Bomberos, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: + 504 2390194, + 504 2311006, + 504 2326317

Fax: + 504 2390954

Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS) – Honduras

Nationaler Dienst für landwirtschaftliche Gesundheit (SENASA) im Auftrag des Ministeriums für Landwirtschaft und Viehzucht

Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA) de la Secretaría de Agricultura y Ganadería (SAG)

Boulevard Miraflores, Avenida La FAO, Colonia Loma Linda Sur, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: + 504 22326213, + 504 22397089, + 504 22397067

Fax: + 504 22310786

Ministerium für Energie, natürliche Ressourcen, Umwelt und Bergbau

Secretaría de Energía, Recursos Naturales, Ambiente und Minas

100 U-Bahnen al sur del Estadio Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: + 504 22321386, + 504 2322011, + 504 2394298, + 504 22398161, + 504 32193635

Kontakte für das öffentliche Beschaffungswesen – Honduras

Honducompras Secretaría General de Coordinación de Gobierno, Centro Cívico Gubernamental

Bulevar Fuerzas Armadas, contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS

Tel.: + 504 2230 7000

E-Mail: info.oncae@scgg.gob.hn

Web: http://www.honducompras.gob.hn/

Staatliche Beschaffungsbehörde (ONCAE)

Oficina Normativa de Contratación und Adquisiciones (ONCAE) Centro Cívico Gubernamental

Bulevar Fuerzas Armadas, contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS

Tel.: + 504 22306562, + 504 22305268, + 504 22308203

Web: http://www.oncae.gob.hn/

Nicaragua

Nationale Institutionen – Nicaragua

Zentralbank von Nicaragua

Hotels in der Nähe von Banco Central de Nicaragua

Km. 7 carretera sur, 100 U-Bahnen al este Pista Juan Pablo II, Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 2255-7171

Fax: + 505 22650495

E-Mail: oaip@bcn.gob.ni

Website: https://www.bcn.gob.ni/

Nicaraguanische Zollbehörde (DGA)

Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA)

10MA Avenida Norte Poniente, 29030, Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22482642, + 505 22495699, + 505 22494259, + 505 22483418, + 505 86411074

Vertretungen, Handelskammern, Wirtschaftsverbände – Nicaragua

Delegation der Europäischen Union in Nicaragua und beim zentralamerikanischen Integrationssystem (SICA)

Del Colegio Teresiano 1 C Este, Apartado Postal 2654, Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22704499

Fax: + 505 22809569

E-Mail: delegation-nicaragua@eeas.europa.eu

Botschaft von Nicaragua in Belgien

Wolvendaellaan 55, Uccle, 1180 Brüssel, Belgien

Tel.: + 32 2 375 65 00, + 32 2 375 64 34

Fax: + 32 2 375 71 88

E-Mail: sky77706@skynet.be

Nationale Kommission für Freihandelszonen (CNZF)

Zona Franca Industrial Las Mercedes, km 12½ Carretera Norte, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22631530

Fax: + 505 22334144

Generaldirektion für Zolldienste (DGA) im Auftrag des Ministeriums für Finanzen und öffentliche Kredite (MHCP)

Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) del Ministerio de Hacienda y Crédito Público (MHCP)

km 4½ Carretera Norte, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 2482642, + 505 2495699, + 505 2494259, + 505 2493418, + 505 2482643, + 505 2495693, + 505 2482736, + 505 2485728

Zentralbank für wirtschaftliche Integration (CABEI)

Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, NICARAGUA

Tel.: + 504 2402243

Fax: + 504 2402185

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIUM

Tel.: + 32 2749 1851

E-Mail: secretariat@eu4business.eu

Ansprechpartner für technische Anforderungen – Nicaragua

Direktion für Normalisierung und Metrologie (DNM) unter dem Ministerium für Förderung, Industrie und Handel (MIFIC)

Dirección de Normalización y Metrología (DNM) bajo el Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC)

km 6 Carretera a Masaya, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22489300, ext 2276

Fax: + 505 22489300, ext 2228

Interinstitutionelle Kommission für die Anwendung des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und Verwendung chemischer Waffen und ihrer Vernichtung unter dem Verteidigungsministerium

Comisión Interinstitucional para la Aplicación de la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción bajo el Ministerio de Defensa

Casa Ricardo Morales Avilés, De los Semáforos del Redentor 4 cuadras arriba, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 2285001, + 505 2855003

Fax: + 505 2286960

Nicaraguanisches Institut für Zivile Luftfahrt (INAC)

Instituto Nicaragüense de Aeronáutica Civil (INAC)

km 11½, Carretera Norte 6, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22768580, + 505 22768586

Fax: + 505 22768588

Ministerium für Verkehr und Infrastruktur (MTI)

Ministerio de Transporte e Infraestructura (MTI)

Frente al Estadio Nacional de Denis Martínez, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22225111, + 505 22225955, + 505 22225109, + 505 22222785, + 505 22227515

Generaldirektion Umweltqualität im Auftrag des Ministeriums für Umwelt und natürliche Ressourcen (MARENA)

Hotels in der Nähe von Ambiental del Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA)

km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22331112, + 505 22631994, + 505 22331916

Fax: + 505 22631274

Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS) – Nicaragua

Institut für Agrarschutz und Gesundheit (IPSA)

Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA)

km 5½ Carretera Norte, contiguo a ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22783418, + 505 22981330, + 505 22981331, + 505 22981349

Gebiet für Saatgutzertifizierung, Abteilung Saatgut, Direktion Pflanzen- und Saatgutgesundheit, Institut für Agrarschutz und Gesundheit

Sección de Certificación de Semillas, Departamento de Semillas, Dirección de Sanidad Vegetal y Semillas, Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA)

km 5½ Carretera Norte, contiguo a ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22783418, + 50522981330, + 50522981331, + 50522981349

Ministerium für Umwelt und natürliche Ressourcen (MARENA)

Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA)

km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22331112, + 505 22631994, + 505 22331916

Fax: + 505 22631274

Direktion Revision, Bewertung und Registrierung bei der Nationalen Kommission für die Registrierung und Kontrolle toxischer Stoffe

Dirección de Revisión, Evaluación y Registro bajo la Comisión Nacional de Registro y Control de Sustancias Tóxicas

COSTADo sur Asamblea Nacional, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 22282002, ext 11 oder 12

Kontakte für das öffentliche Beschaffungswesen – Nicaragua

NICARAGUA-COMPRA

Tel.: + 505 22441290, + 505 22492795, + 505 22494752, + 505 22494753

Web: http://www.nicaraguacompra.gob.ni/

E-Mail: mesadeayudadgce@mhcp.gob.ni, —

Ministerium für Finanzbeschaffung

 

Dirección General de Contrataciones del Estado, Ministerio de Hacienda y Crédito Público

3a Calle S.E, Managua, NICARAGUA

Tel.: + 505 2222-7231

Web: http://www.hacienda.gob.ni/Direcciones/contrataciones

Panama

Nationale Institutionen – Panama

Nationalbank von Panama

Hotels in der Nähe von Banco Nacional de Panamá

Vía España y Calle 55, Casa Matriz, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 5052612

Vertretungen, Handelskammern und Wirtschaftsverbände – Panama

Delegation der Europäischen Union in Panama

Bella Vista, Calle 53 Marbella, World Trade Center, Etage 14, Panama City, PANAMA

Tel.: + 507 2653223

Fax: + 507 2653239

E-Mail: Delegation-Panama@eeas.europa.eu

Botschaft von Panama im Königreich Belgien, Großherzogtum Luxemburg und Mission bei der Europäischen Union

Avenue Louise 475, 1050 Ixelles, Brüssel, Belgien

Tel.: + 32 2 649 0729

Fax: + 32 2 648 9216

E-Mail: info@embpanamabxl.be

Website: http://www.embpanamabxl.be/

Generaldirektion für Freizonen unter der Nationalen Direktion für Investitionsförderung, Vizeministerium für Außenhandel, Ministerium für Handel und Industrie (MICI)

Dirección General de Zonas Francas, Dirección Nacional de Promoción de Inversiones, Viceministerio de Comercio Exterior, Ministerio de Comercio e Industrias (MICI)

Edificio Plaza Edison, Sector El Paical, Piso 3, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 5600600, + 507 5600686

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIUM

Tel.: + 32 2749 1851

E-Mail: secretariat@eu4business.eu

Ansprechpartner für technische Anforderungen – Panama

Gesundheitsministerium (MINSA)

Ministerio de Salud (MINSA)

Antiguo Hospital Gorgas, Edificio No. 261, Planta Baja, Corregimiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 5129100, + 507 5129265, + 507 5234946

Abteilung für gefährliche Abfälle und chemische Stoffe, Unterabteilung Umweltgesundheit des Gesundheitsministeriums (MINSA)

Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA)

Hotels in der Nähe von Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 5129131, + 507 5129200

Fax: + 507 5129353

Abteilung Umweltgesundheit und nicht gefährliche Abfälle, Unterabteilung Umweltgesundheit des Gesundheitsministeriums (MINSA)

Sección de Saneamiento Ambiental y Residuos No Peligrosos, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA)

Hotels in der Nähe von Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 5129131, + 507 5129200

Fax: + 507 5129353

Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS) – Panama

Nationale Direktion für Tiergesundheit, Ministerium für landwirtschaftliche Entwicklung (MIDA)

Dirección Nacional de Salud Animal, Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA)

Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 2662303, + 507 2660323

Abteilung für Schädlingsrisikoanalyse und pflanzenschutzrechtliche Anforderungen, Nationale Direktion für Pflanzengesundheit (DNSV), Ministerium für landwirtschaftliche Entwicklung (MIDA)

Sección de Análisis de Riesgo de Plagas y Requisitos Fitosanitarios, Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA)

Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 2200733, + 507 2207979

Fax: + 507 2207979, + 507 2207981

Nationale Direktion für Pflanzengesundheit (DNSV), Ministerium für landwirtschaftliche Entwicklung (MIDA)

Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA)

Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 2200733, + 507 2207979

Fax: + 507 2207979, + 507 2207981

Department of Biodiversity and Wildlife im Ministerium für Umwelt

Departamento de Biodiversidad y Vida Silvestre, Ministerio de Ambiente, Sede Principal

Edificio 804, Apartado Ancón, Calle Broberg, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 5000822, + 507 5000855, ext 6877

Fax: + 507 5000839

Abteilung für gefährliche Abfälle und chemische Stoffe, Unterabteilung Umweltgesundheit des Gesundheitsministeriums (MINSA)

Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA)

Hotels in der Nähe von Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 5129131, + 507 5129200

Fax: + 507 5129353

Ansprechpartner für das öffentliche Beschaffungswesen – Panama

Panama-Compra

Tel.: + 507 5151555

Web: http://www.panamacompra.gob.pa/Inicio/#!/

Nationales Beschaffungsamt (DGCP)

 

Direccion General de Contrataciones Publicas (DGCP)

Avenida Samuel Lewis und Calle Gerardo Ortega, PH. Edificio Central, Piso 1, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Tel.: + 507 5151511, + 507 5151510

E-Mail: info@dgcp.gob.pa

Web: https://www.dgcp.gob.pa/direccion-general-de-contrataciones-publica

Costa Rica

Nationale Institutionen – Costa Rica

Zentralbank von Costa Rica

Hotels in der Nähe von Banco Central de Costa Rica

Av. central y 1, Calles 2 y 4, San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 22433333

Web: https://www.bccr.fi.cr/SitePages/default.aspx

Zollstelle Costa Rica

Dirección General von Aduanas

Edificio, La Llacuna, Avenida Central, San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 25229390

Fax: + 506 25229426

Generaldirektion Steuern, Finanzministerium

Dirección General de Tributación, Ministerio de Hacienda

Barrio Don Bosco, Paseo Colón, Calle 26, Avenidas 6 y 8, Edificio Centro Corporativo Internacional, Torre B, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 25470000, + 506 25470001

Nationales Register

Registro Nacional

Curridabat, Apartado Postal 523-2010, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 22020800, + 506 22020777

Vertretungen, Handelskammern und Wirtschaftsverbände – Costa Rica

Delegation der Europäischen Union in Costa Rica

Ofiplaza del Este, Edificio D-Tercer piso, 50 U-Bahnen oeste Rotonda de la Bandera, 11501 San José, Apdo. 836-1007, San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 22832959

Fax: + 506 22832960

E-Mail: Delegation-costa-rica@eeas.europa.eu

Botschaft von Costa Rica im Königreich Belgien, Großherzogtum Luxemburg und Mission bei der Europäischen Union

489 Avenue Louise, 1050 Brüssel, Belgien

Tel.: + 32 26405541

Fax: + 32 26483192

E-Mail: info@costaricaembassy.be

Außenhandelsgesellschaft Costa Rica (PROCOMER)

Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica (PROCOMER)

Edificio Centro de Comercio Exterior, Avenida 3a, Calle 40, Apartado Postal 1278-1007, Paseo Colón, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 22994700, 800 77626637

Fax: + 506 22335755

Zentrales Fenster für den Außenhandel (VUCE), Allgemeine Zolldirektion (DGA)

Ventanilla Única de Comercio Exterior (VUCE)

Del Ice de Sabana Norte, 100 m Oeste, 100 mts Norte y 50 mts Oeste, San José, Costa Rica

Tel.: + 506 2505 4811

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIUM

Tel.: + 32 2749 1851

E-Mail: secretariat@eu4business.eu

Ansprechpartner für technische Anforderungen – Costa Rica

Costa Rica Institut für Technische Standards (INTECO)

Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica (INTECO)

400 U-Bahnen norte de Muñoz y Nanne, contiguo al Laboratorio de Materiales de la Universidad de Costa Rica, Apartado Postal 10004-1000, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 22834522

Fax: + 506 22834831

Ministerium für Gesundheit

Ministerio de Salud

Avenidas 6 y 8, Calle 16, Apartado Postal 10123-1000, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 22230333, ext 327 oder 329, + 506 22336922

Fax: + 506 22577827

Abteilung für Kontrolle von Waffen und Explosivstoffen unter der Generaldirektion für Rüstungsgüter, die dem Ministerium für öffentliche Sicherheit zugewiesen wurde

Hotels in der Nähe von Control de Armas y Explosivos bajo la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública

Carrera Vieja a Escazú, en la esquina de la Calle 60, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 25864500

Direktion für Umweltqualitätsmanagement (DIGECA) im Auftrag des Ministeriums für Umwelt und Energie (MINAE)

Dirección de Gestión de Calidad Ambiental (DIGECA), Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE)

Avenida 18, Calles 9 y 9 bis, No. 935 costado norte del Liceo de Costa Rica, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 22583272, + 506 22571839, + 506 22532596

Fax: + 506 22582820

Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS) – Costa Rica

Nationaler Dienst für Tiergesundheit (SENASA), Ministerium für Landwirtschaft und Tierhaltung (MAG)

Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Barreal de Heredia Costa Rica de Jardines del Recuerdo 1 km al oeste y 400 al norte en el campus universitario Benjamin Nuñez, Apartado Postal 3-3006, CR-Cenada, COSTA RICA

Tel.: + 506 22608300, + 506 25871600

Fax: + 506 22608301

National Phytosanitary Service (SFE), Ministerium für Landwirtschaft und Tierhaltung (MAG)

Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Sabana Sur, 200 U-Bahnen Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 25493400

Fax: + 506 25493599

Referat für lebende veränderte Organismen der Abteilung für Biotechnologie unter dem National Phytosanitary Service (SFE), Ministerium für Landwirtschaft und Tierhaltung (MAG)

Unidad de Organismos Vivos Modificados, Departamento de Biotecnología, Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Sabana Sur, 200 U-Bahnen Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 25492522, + 506 25493522

Fax: + 506 25493599

Ansprechpartner für das öffentliche Beschaffungswesen – Costa Rica

Sistema Integrado de Compras Públicas (SICOP)

Web: https://www.sicop.go.cr/index.jsp

Gobierno Digital GmbH

 

Edificio Interbolsa (Carretera Interamericana), 10108 Mata Redonda, San José, COSTA RICA

Tel.: + 506 22561500

E-Mail: consultas@gobierno-digital.go.cr

El Salvador

Nationale Institutionen – El Salvador

Zentralbank für wirtschaftliche Integration (BCIE)

Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE)

Calle La Reforma No.130, Colonia San Benito, San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 22676100

Fax: + 503 22676130

Allgemeine Zolldirektion (DGA)

Dirección General de Aduanas (DGA)

Ministerio de Hacienda, Panamerikanische Autobahn Km. 11.5, San Bartolo, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 22445000, + 503 22443000

Fax: + 503 22447201

Vertretungen, Handelskammern und Wirtschaftsverbände – El Salvador

Delegation der Europäischen Union in El Salvador

Calle Cortez Blanco Poniente y Calle Holcim #2, Urbanización Madreselva, Antiguo Cuscatlán, Apartado Postal 01298, EL SALVADOR

Tel.: + 503 22432424

Fax: + 503 22432525

E-Mail: delegation-el-salvador@eeas.europa.eu

Botschaft von El Salvador in Belgien

Tervurenlaan 171, Woluwe-Saint-Pierre, 1150 Brüssel, Belgien

Tel.: + 32 2 733 04 85, + 32 2 735 32 66

Fax: + 32 2 732 65 74

E-Mail: embajadabruselas@rree.gob.sv

Ministerium für Finanzen

Ministerio de Hacienda

Boulevard de los Héroes No. 1231, Edificio Ministerio de Hacienda, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 22443000, + 503 22373000

Zentrales Fenster für den Außenhandel (VUCE), Ein- und Ausfuhrverarbeitungszentrum der Zentralbank

Ventanilla Única de Importaciones (VUCE), Centro de Trámites de Importaciones y Exportaciones (CIEX), Banco Central de Reserva (BCR) de El Salvador

Alameda Juan Pablo II, entre 15 y 17 Avenida Norte, Apartado Postal 106, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 22818085, + 503 22818539, + 503 22818131, + 503 22818089, + 503 22818754, + 503 22818514

Fax: + 503 22818086

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIUM

Tel.: + 32 2749 1851

E-Mail: secretariat@eu4business.eu

Ansprechpartner für technische Anforderungen – El Salvador

Nationaler Qualitätsrat (CNC)

Hotels in der Nähe von Consejo Nacional de Calidad

Boulevard San Bartolo y Calle Lempa, costado norte de INSAFORP, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 25905300

Web: http://www.cnc.gob.sv/

Ministerium für nationale Verteidigung (MDN)

Ministerio de Defensa Nacional (MDN)

Avenida Manuel Enrique Araujo, Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 22500100, + 503 22500134

Direktion für Kohlenwasserstoffe und Minen (DHM), Ministerium für Wirtschaft (MINEC)

Dirección de Hidrocarburos y Minas (DHM)

Ministerio de Economía (MINEC), Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edificio C1, Centro de Gobierno, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 25905200, + 503 25905210, + 503 25905221

 

Zivilluftfahrtbehörde (AAC)

Autoridad de Aviación Civil (AAC)

Kilómetro 9½, Boulevard de Ejercito Nacional Frente al Aeropuerto Internacional de Ilopango, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 25654400, + 503 25654553

Ministerium für Umwelt und natürliche Ressourcen (MARN)

Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN)

Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN Nr. 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 21326276

Fax: + 503 21329429

Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS) – El Salvador

Abteilung für Veterinärdienste, Allgemeine Viehdirektion (DGG), Ministerium für Landwirtschaft und Viehzucht (MAG)

División de Servicios Veterinarios, Dirección General de Ganadería (DGG), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Cantón El Matazano, Soyapango, Apartado Postal 554, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 22020879, + 503 22101763

Generaldirektion Pflanzengesundheit (DGSV), Ministerium für Landwirtschaft und Viehzucht (MAG)

Dirección General de Sanidad Vegetal (DGSV), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Finale 1a Avenida Norte, 13 Calle Oriente y Avenida Manuel Gallardo, Departamento de La Libertad, SV-Santa Tecla, EL SALVADOR

Tel.: + 503 22101747, + 503 22101700

Fax: + 503 22101920

Ministerium für Umwelt und natürliche Ressourcen (MARN)

Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN)

Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN Nr. 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 21329407, + 503 21329697

Fax: + 503 22679317, + 503 22679326

Ansprechpartner für das öffentliche Beschaffungswesen – El Salvador

Comprasal

Tel.: + 503 22443171

E-Mail: unac.solicitudes@mh.gob.sv

Web: https://www.comprasal.gob.sv/comprasal_web/

Ministerium für Finanzen

Ministerio de Hacienda

Edificio Ministerio de Hacienda 3er. Nivel, Blvd. de los Heroes,1231, San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: + 503 2244-3171

Guatemala

Nationale Institutionen – Guatemala

Zentralbank von Guatemala

Banco de Guatemala

7a. AV. 22-01, zona 1, GUATEMALA

Tel.: + 502 24296000, + 502 24856000, + 502 23906000, + 502 23072200

Fax: + 502 24296086, + 502 24856041

Web: https://www.banguat.gob.gt/default.asp?lang=2

Vertretungen, Handelskammern und Wirtschaftsverbände – Guatemala

Delegation der Europäischen Union in Guatemala

Edificio Europlaza, 5ta. Avenida 5-55 zona 14 Torre II, Nivel 17, Guatemala City C.A., GUATEMALA

Tel.: + 502 23005900

Fax: + 502 23005900

E-Mail: delegation-guatemala@eeas.europa.eu

Botschaft von Guatemala in Belgien

185 Avenue Winston Churchill, Uccle, 1180 Brüssel, Belgien

Tel.: + 32 2 345 90 47, + 32 2 345 90 58

Fax: + 32 2 344 64 99

E-Mail: embbelgica@minex.gob.gt, —

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIUM

Tel.: + 32 2749 1851

E-Mail: secretariat@eu4business.eu

Ansprechpartner für technische Anforderungen – Guatemala

Guatemaltekische Normenkommission (COGUANOR)

Comisión Guatemalteca de Normas (COGUANOR)

Calzada Atanasio Tzul 27-32, Zona 12, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: + 502 22472654

Fax: + 502 22472687

Nationale Behörde Guatemalas für das Verbot chemischer Waffen (ANGPAQ), Außenministerium

Autoridad Nacional de Guatemala para la Prohibición de las Armas Químicas (ANGPAQ), Ministerio de Relaciones Exteriores

2a Avenida, 4-17 zona 10, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: + 502 24100000

Fax: + 502 23321172, + 502 24100011

Ministerium für Umwelt und natürliche Ressourcen (MARN)

Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales (MARN)

20 Calle 28-58 Zona 10, Edificio MARN, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: + 502 24230500, + 502 24232408

Ministerium für Wirtschaft

Ministerio de Economía

8a Avenida 10-43, Zona 1, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: + 502 24120200

Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche/hytosanitäre Anforderungen (SPS) – Guatemala

Ministerium für Landwirtschaft, Viehzucht und Ernährung (MAGA)

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: + 502 24137000

Abteilung für epidemiologische Überwachung und Risikoanalyse der Pflanzengesundheit Direktion des stellvertretenden Ministeriums für Agrargesundheit und Verordnungen des Ministeriums für Landwirtschaft, Vieh und Lebensmittel (MAGA)

Departamento de Vigilancia Epidemiológica y Análisis de Riesgo de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: + 502 24137000, + 502 24137418, + 502 24137420, + 502 24137503

Referat Normen und Verordnungen, Ministerium für Landwirtschaft, Viehhaltung und Ernährung (MAGA)

Unidad de Normas y Regulaciones, Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: + 502 24137000

Nationaler Rat der Schutzgebiete (CONAP)

Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP)

5a Avenida 6-06, Zona 1, Edificio IPM, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: + 502 24226700

Fax: + 502 22534141

Abteilung für die Registrierung landwirtschaftlicher Materialien der Pflanzengesundheit Direktion des Vizeministeriums für landwirtschaftliche Gesundheit und Verordnungen des Ministeriums für Landwirtschaft, Vieh und Lebensmittel (MAGA)

Departamento de Registro de Insumos Agrícolas de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: + 502 24137000, + 502 24137418, + 502 24137420, + 502 24137503

Kontakte für das öffentliche Beschaffungswesen – Guatemala

GUATECOMPRAS

Tel.: + 502 23742872

E-Mail: administradorgc@minfin.gob.gt

Web: http://www.guatecompras.gt/

Generaldirektion für öffentliches Beschaffungswesen (DGAE)

Dirección General de Adquisiciones del Estado (DGAE)

Edificio Ministerio de Finanzas Públicas 2° Nivel, Dirección General de Adquisiciones del Estado, Centro Cívico, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: + 502 23742872

Weitere Links

Seite weiterempfehlen: