Assoziierungsabkommen EU-Zentralamerika
Die Handelssäule des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Zentralamerika wird seit dem 1. August 2013 mit Honduras, Nicaragua und Panama, seit dem 1. Oktober 2013 mit Costa Rica und El Salvador und seit dem 1. Dezember 2013 mit Guatemala vorläufig angewandt. Sie senkt die Zölle und erhöht die Effizienz der Zollverfahren.
Die Vereinbarung auf einen Blick
Die sechs zentralamerikanischen Länder, die Vertragsparteien dieses Abkommens sind, sind
Vollständiger Wortlaut und Anhänge des Abkommens.
Lesen Sie den spezifischen Teil des Abkommens, der sich auf den Handel bezieht.
Welche Vorteile bringt Ihr Unternehmen?
Das Assoziierungsabkommen EU-Zentralamerika
- erleichtert und billiger für EU-Händler die Ein- und Ausfuhr aus Zentralamerika
- Abschaffung der meisten Einfuhrzölle und Verbesserung des Zugangs zum öffentlichen Beschaffungswesen und zu den Investitionsmärkten.
- Schaffung eines berechenbareren Umfelds für den Handel in Zentralamerika mit einem Vermittlungsmechanismus für nichttarifäre Handelshemmnisse und einem bilateralen Streitbeilegungsmechanismus
Handelsbeziehungen zwischen der EU und Zentralamerika
Die EU und Zentralamerika unterhalten seit langem enge und umfassende Beziehungen. Als Exporteur oder Importeur in der EU können Sie die Beziehungen zwischen den beiden Regionen nutzen, um Ihrem Unternehmen zu Gute zu kommen.
Die wichtigsten Einfuhren aus Zentralamerika sind Lebensmittel wie Obst (z. B. Bananen, Ananas), Zucker, tierische und pflanzliche Fette und Öle (hauptsächlich Palmöl), Kaffeegetränke und medizinische Instrumente.
Was die Ausfuhren der EU nach Zentralamerika betrifft, so gehören pharmazeutische Erzeugnisse, Maschinen und Geräte sowie Fahrzeuge zu wichtigen Produktgruppen.
Tarife
Industrieerzeugnisse und Fischerei
Wussten Sie, dass durch das Assoziierungsabkommen fast alle Zölle auf Industrieerzeugnisse und Fischerei weitgehend abgeschafft werden?
- nach Inkrafttreten des Abkommens hob die EU 99 % ihrer Zolltarifpositionen für gewerbliche Waren und Fischerei auf.
- Zentralamerika hat sich darauf geeinigt, bis 2025 für alle Industrieerzeugnisse und die Fischerei zollfreien Zugang zu gewähren.
Landwirtschaftliche Erzeugnisse
Mit dem Freihandelsabkommen zwischen der EU und Zentralamerika wurden die meisten Zölle auf landwirtschaftliche Erzeugnisse abgeschafft, wobei nur die Zölle auf „empfindliche Gebiete“ blieben. Daher
- die EU erklärte sich bereit, Zölle für 73 % ihrer Agrarzolltarifpositionen abzuschaffen, was etwa 64 % der landwirtschaftlichen Einfuhren aus Zentralamerika entspricht. Zu den Waren, die zollfrei in die EU eingeführt werden können, zählen Kaffee, Garnelen, Ananas und Melonen. Schlüsselprodukte wie Zucker und Rum können auch im Rahmen zollfreier Kontingente in die EU eingeführt werden.
- Zentralamerika hob Zölle auf 67 % seiner Agrarzolltarifpositionen auf, was rund 62 % der landwirtschaftlichen Einfuhren aus der EU entspricht. So wurden beispielsweise die Einfuhren europäischer Whiskey in zentralamerikanische Länder, die Vertragsparteien des Abkommens sind, vollständig liberalisiert.
Vor der Ausfuhr
- Den für Ihre Ware geltenden Zollsatz finden Sie in My Trade Assistant.
- Überprüfung des Restbetrags jedes anwendbaren Zollkontingents
Ursprungsregeln
In diesem Abschnitt werden die wichtigsten Ursprungsregeln und die Ursprungsbestimmungen des Handelsabkommens vorgestellt.
Ursprung ist die „wirtschaftliche Staatsangehörigkeit“ der gehandelten Waren. Wenn Sie neu sind, finden Sie eine Einführung zu den wichtigsten Konzepten im Abschnitt „Waren“.
Um den Präferenzzollsatz in Anspruch nehmen zu können, muss Ihre Ware bestimmte Ursprungsregeln erfüllen.
Wo finde ich die Ursprungsregeln?
Die Ursprungsregeln sind in Anhang II über die Bestimmung des Begriffs „Erzeugnisse mit Ursprung in“ oder „Ursprungserzeugnisse“ und über die Methoden der Zusammenarbeit der Verwaltungen im Rahmen des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Zentralamerika festgelegt.
Ist mein Erzeugnis gemäß dem Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Zentralamerika „Ursprungserzeugnis“?
Damit Ihr Erzeugnis im Rahmen des Assoziierungsabkommens zwischen der EU und Zentralamerika den niedrigeren oder den Nullzollsatz in Anspruch nehmen kann, muss es seinen Ursprung in der EU oder in Zentralamerika haben.
Ein Erzeugnis hat seinen Ursprung in der EU oder Zentralamerika, wenn es
- vollständig in der EU oder in Zentralamerika gewonnen oder hergestellt
- In der EU oder Zentralamerika unter Verwendung von Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft hergestellt worden sind, sofern diese Vormaterialien nach den erzeugnisspezifischen Vorschriften in Anlage 2 in ausreichendem Maße be- oder verarbeitet worden sind. Siehe auch Anlage 1 „Einleitende Bemerkungen“ zu warenspezifischen Ursprungsregeln.
Für bestimmte Produkte gibt es einige alternative produktspezifische Vorschriften – siehe Anlage 2A.
Beispiele für die wichtigsten produktspezifischen Vorschriften in EU-Handelsabkommen
- die Wertzuwachsregel – der Wert aller Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft eines Erzeugnisses darf einen bestimmten Vomhundertsatz seines Ab-Werk-Preises nicht überschreiten
- Änderung der zolltariflichen Einreihung – das Herstellungsverfahren führt zu einer Änderung der zolltariflichen Einreihung zwischen Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft und Enderzeugnis – z. B. Herstellung von Papier (Kapitel 48 des Harmonisierten Systems) aus Zellstoff ohne Ursprungseigenschaft (Harmonisiertes System Kapitel 47)
- spezifische Vorgänge – ein besonderes Herstellungsverfahren ist erforderlich, z. B. das Spinnen von Fasern zu Garn – diese Regeln werden hauptsächlich in der Textilbekleidung und der chemischen Industrie angewendet.
Die spezifischen Regeln für Ihr Produkt finden Sie in My Trade Assistant.
Tipps und Tricks zur Einhaltung der produktspezifischen Vorschriften
Das Abkommen bietet zusätzliche Flexibilität, um Ihnen bei der Einhaltung der produktspezifischen Vorschriften wie Toleranz oder Kumulierung zu helfen.
Toleranz
- die Toleranzregel erlaubt dem Hersteller, Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft zu verwenden, die nach der erzeugnisspezifischen Regel normalerweise bis zu 10 % des Ab-Werk-Preises des Erzeugnisses verboten sind.
- diese Toleranz darf nicht dazu verwendet werden, die in den warenspezifischen Regeln aufgeführten Höchstwerte der Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft zu überschreiten.
- Besondere Toleranzen gelten für Textilien und Bekleidung der HS-Kapitel 50 bis 63, die in den Anmerkungen 5 bis 6 der Anlage 1 „Einleitende Bemerkungen“ zu warenspezifischen Ursprungsregeln enthalten sind.
Kumulierung
Das Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Zentralamerika sieht auch Folgendes vor:
- bilaterale Kumulierung, Vormaterialien mit Ursprung in einem unterzeichnenden zentralamerikanischen Land können als Ursprungserzeugnisse der EU (und umgekehrt) gezählt werden, wenn sie bei der Herstellung eines Erzeugnisses verwendet werden.
- diagonale Kumulierung und Vormaterialien mit Ursprung in Bolivien, Kolumbien, Ecuador, Peru oder Venezuela können bei der Herstellung eines Erzeugnisses als Ursprungserzeugnisse Zentralamerikas gezählt werden, sofern bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind.
- darüber hinaus kann auf Antrag eines zentralamerikanischen Landes oder der EU eine diagonale Kumulierung für Vormaterialien mit Ursprung in Mexiko, südamerikanischen oder karibischen Ländern gewährt werden, sofern bestimmte Voraussetzungen erfüllt sind.
Sonstige Anforderungen
Das Erzeugnis muss auch alle anderen anwendbaren Anforderungen des Protokolls erfüllen, wie z. B. eine unzureichende Be- oder Verarbeitung oder die Regel für die unmittelbare Beförderung.
Unmittelbare Beförderung
Ursprungserzeugnisse müssen aus der EU in ein unterzeichnendes zentralamerikanisches Land (und umgekehrt) befördert werden, ohne in einem Drittland weiterverarbeitet zu werden.
Die Umladung oder vorübergehende Einlagerung in einem Drittland ist zulässig, wenn die Waren unter zollamtlicher Überwachung bleiben und keiner anderen Behandlung unterzogen werden als
- Entladen
- Umladen
- alle Maßnahmen zur Erhaltung ihres Zustands
Sie müssen den Nachweis für die direkte Beförderung an die Zollbehörden des Einfuhrlandes erbringen.
Zollrückvergütung
Im Rahmen des Assoziierungsabkommens EU-Zentralamerika können Zölle erstattet werden, die zuvor auf Vormaterialien ohne Ursprungseigenschaft entrichtet wurden, die zur Herstellung einer Ware verwendet wurden, die im Rahmen eines Präferenzzollsatzes ausgeführt wird.
Ursprungsverfahren
Wenn Sie einen Präferenzzoll beantragen möchten, müssen Sie das Ursprungsland einhalten und Ihren Antrag von den Zollbehörden des Landes prüfen lassen, in das Sie Ihre Waren einführen. Die Verfahren sind in Titel IV (Ursprungsnachweis) und Titel V (Modalitäten der Zusammenarbeit der Verwaltungen) festgelegt.
Wie kann ein Vorzugstarif geltend gemacht werden?
Um einen Präferenzzoll in Anspruch nehmen zu können, müssen die Einführer Ursprungsnachweise vorlegen.
Der Ursprungsnachweis kann entweder
- eine Warenverkehrsbescheinigung EUR.1
- eine Ursprungserklärung
Ein Ursprungsnachweis ist nicht erforderlich, wenn der Gesamtwert der Erzeugnisse
- 500 EUR für Kleinpackungen
- 1,200 EUR für persönliches Gepäck
Der Ursprungsnachweis gilt für einen Zeitraum von zwölf Monaten ab dem Datum seiner Ausstellung.
Warenverkehrsbescheinigung EUR.1
- Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1 werden von den Zollbehörden des Ausfuhrlandes ausgestellt.
- der Ausführer, der das Zeugnis beantragt, sollte Unterlagen zum Nachweis der Ursprungseigenschaft der betreffenden Erzeugnisse vorlegen.
- Anlage 3 enthält ein Muster der Warenverkehrsbescheinigung EUR.1 und Anweisungen zum Ausfüllen.
Ursprungserklärung
Ausführer können selbst erklären, dass ihr Erzeugnis ihren Ursprung in der EU oder in einem der zentralamerikanischen Länder hat, indem sie eine Ursprungserklärung vorlegen. Die Ursprungserklärung kann ausgefertigt werden durch:
- ermächtigter Ausführer
- jeder Ausführer, sofern der Gesamtwert der Erzeugnisse 6,000 EUR nicht überschreitet
Ermächtigte Ausführer
- Ausführer können im Rahmen dieses Abkommens bei ihren Zollbehörden eine Genehmigung zur Ausfertigung von Ursprungserklärungen für Erzeugnisse jeglichen Wertes einholen.
- die Zollbehörden können im Falle von Missbrauch den Status eines ermächtigten Ausführers entziehen.
Wie ist eine Ursprungserklärung abzugeben?
- Der Ausführer sollte die folgende Erklärung auf der Rechnung, dem Lieferschein oder einem anderen kommerziellen Kennzeichen zur Identifizierung des Erzeugnisses eingeben, abstempeln oder drucken (Anlage 4).
- „Der Ausführer der unter dieses Papier fallenden Erzeugnisse (Zollbewilligungsnummer...) erklärt, dass diese Erzeugnisse, sofern nichts anderes angegeben ist,... präferenzbegünstigten Ursprungs sind.“
- der Wortlaut der Ursprungserklärung kann in jeder Amtssprache der EU ausgefertigt werden.
- sie müssen Ihre Ursprungserklärung handschriftlich unterzeichnen. Wenn Sie ein ermächtigter Ausführer sind, sind Sie von dieser Verpflichtung befreit, sofern Sie sich bei Ihren Zollbehörden schriftlich verpflichten, die volle Verantwortung für jede Erklärung zur Feststellung Ihrer Identität zu übernehmen.
- eine Ursprungserklärung kann vom Ausführer bei der Ausfuhr der Erzeugnisse, auf die sie sich bezieht, oder nach der Ausfuhr ausgefertigt werden, sofern sie im Einfuhrland spätestens zwei Jahre nach der Einfuhr der Erzeugnisse, auf die sie sich bezieht, vorgelegt wird.
- beim Ausfüllen einer Erklärung auf der Rechnung sollten Sie Unterlagen zum Nachweis der Ursprungseigenschaft Ihrer Erzeugnisse vorlegen.
Überprüfung des Ursprungs
Die Zollbehörden können prüfen, ob ein eingeführtes Erzeugnis tatsächlich Ursprungswaren ist oder andere Ursprungsanforderungen erfüllt. Die Überprüfung beruht auf
- Verwaltungszusammenarbeit zwischen den Zollbehörden der einführenden und der ausführenden Parteien
- Kontrollen durch örtliche Zollbehörden (Besuche der einführenden Vertragspartei beim Ausführer sind nicht zulässig)
Sobald die Überprüfung abgeschlossen ist, ermitteln die Behörden der ausführenden Vertragspartei den Ursprung und unterrichten die Behörden der einführenden Vertragspartei über die Ergebnisse.
Produktanforderungen
Technische Vorschriften und Anforderungen
Technische Vorschriften definieren spezifische Merkmale eines Produkts wie Gestaltung, Kennzeichnung, Kennzeichnung, Verpackung, Funktionalität oder Leistung und sind beispielsweise zum Schutz der menschlichen Gesundheit, der Sicherheit oder der Umwelt konzipiert. Für Händler kann es jedoch kostspielig sein, unterschiedliche Anforderungen auf verschiedenen Märkten zu erfüllen.
Im Rahmen des Assoziierungsabkommens arbeiten die EU und die zentralamerikanischen Länder bei der Marktüberwachung, der Ausarbeitung technischer Vorschriften, der Festlegung von Normen und der Erstellung von Konformitätsbewertungen zusammen. Alle Seiten setzen sich für Transparenz ein und machen alle technischen Vorschriften öffentlich zugänglich. Vor allem bemühen sich die Parteien um die Entwicklung harmonisierter Vorschriften und Normen innerhalb jeder Region, um den freien Warenverkehr zu erleichtern.
Honduras – Ansprechpartner für technische Anforderungen
Nicaragua – Kontakte für technische Anforderungen
Panama – Kontakte für technische Anforderungen
Costa Rica – Kontakte für technische Anforderungen
EL Salvador – Ansprechpartner für technische Anforderungen
Guatemala – Ansprechpartner für technische Anforderungen
Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen (SPS)
InKapitel 5 über gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Maßnahmen (SPS) werden die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien aus dem SPS-Übereinkommen der WTO bekräftigt und gleichzeitig die WTO sowie Verfahrensmaßnahmen zur Förderung einer wirksamen Umsetzung vorgesehen. Ausführliche Verfahrens- und Auslegungsmaßnahmen finden sich in Anhang VII Anforderungen und Bestimmungen für die Zulassung von Betrieben für Erzeugnisse tierischen Ursprungs und in Anhang VIII Leitlinien für die Durchführung von Überprüfungen.
Das Abkommen sieht ferner die Einsetzung eines Unterausschusses „Gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Maßnahmen“ vor, der etwaige Probleme in diesem Bereich lösen und die gesundheitspolizeilichen und pflanzenschutzrechtlichen Maßnahmen aller Vertragsparteien verfolgen und überwachen soll.
Weitere Verbesserungen wurden vereinbart, z. B. im Bereich des Tierschutzes. Diese werden dazu beitragen, Kapazitäten in den zentralamerikanischen Ländern aufzubauen und so deren Marktzugang zu erleichtern.
Technische Handelshemmnisse
Obwohl technische Vorschriften wichtig sind, können sie bisweilen als Hemmnisse für den internationalen Handel wirken und somit eine erhebliche Belastung für Sie als Exporteur darstellen.
- wenn Sie glauben, dass Sie mit einem Handelshemmnis konfrontiert sind, das Ihr Unternehmen verlangsamt oder Sie daran hindert, zu exportieren, können Sie uns sagen.
- melden Sie unter Verwendung des Online-Formulars, was Ihre Ausfuhren nach Zentralamerika stoppen, dann wird die EU Ihre Situation analysieren und geeignete Maßnahmen ergreifen.
Zollabfertigungsunterlagen und -verfahren
Das Abkommen sorgt für transparentere und vereinfachte Zollverfahren, um den Handel zu erleichtern und die Kosten für die Unternehmen zu senken.
In den Schritt-für-Schritt-Leitfäden werden die verschiedenen Arten von Dokumenten beschrieben, die Sie für die Zollabfertigung Ihrer Waren vorbereiten sollten.
Je nach Produkt können die Zollbehörden alle oder einige der folgenden Elemente verlangen:
- Handelsrechnung (finden Sie die besonderen Anforderungen an Form und Inhalt in Mein Handelsassistent)
- Packliste
- Einfuhrlizenzen für bestimmte Waren
- Bescheinigungen, aus denen hervorgeht, dass Ihr Produkt den verbindlichen Produktvorschriften entspricht, z. B. Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen, Kennzeichnung und Verpackung
- Ursprungsnachweis – Ursprungserklärung
Zur Klarstellung: Sie können im Voraus verbindliche Zolltarifauskünfte und/oder verbindliche Ursprungsauskünfte beantragen.
Ausführliche Informationen darüber, welche Unterlagen Sie für die Zollabfertigung Ihrer Ware vorlegen müssen, finden Sie bei My Trade Assistant.
Verfahren zum Nachweis und zur Überprüfung des Ursprungs
Eine Beschreibung, wie der Ursprung Ihrer Waren nachgewiesen werden kann, um Präferenzzölle in Anspruch zu nehmen, sowie die Regeln für die Überprüfung des Ursprungs durch die Zollbehörden finden Sie im obigen Abschnitt über die Ursprungsregeln.
Informationen über die Zollverfahren für die Einfuhr und Ausfuhr im Allgemeinen finden Sie auf der Website der GD Steuern und Zollunion.
Geistiges Eigentum und geografische Angaben
Das Abkommen zwischen der EU und Zentralamerika sieht stärkere Rechte an geistigem Eigentum vor, damit Sie Ihre Produkte importieren und/oder nach Zentralamerika ausführen können.
InAnhang XVII und Anhang XVIII des Freihandelsabkommens EU-Zentralamerika werden die Verpflichtungen der Vertragsparteien zum TRIPS-Übereinkommen und zum Übereinkommen über die biologische Vielfalt (CBD) bekräftigt und sowohl Inländerbehandlung als auch Meistbegünstigung gewährt. Mit anderen Worten werden die Inhaber von geistigem Eigentum nicht weniger günstig behandelt als die Staatsangehörigen eines Landes oder eines anderen Landes.
Geografische Angaben
Die zentralamerikanischen Länder haben neue Rechtsvorschriften geändert und verabschiedet, um regionale Spezialitäten und geografische Angaben in ähnlicher Weise wie die EU zu integrieren. Wenn Sie in der EU Produkte mit g.A. herstellen, könnte es für Sie von Interesse sein, dass auch über 200 geografische Angaben wie Champagner, Parmaschinken und Scotch Whisky auf den zentralamerikanischen Märkten besonders geschützt sind.
Dienstleistungsverkehr
Das Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Zentralamerika stellt sicher, dass Sie die Chancen auf dem zentralamerikanischen Markt nutzen können. Mit diesem Abkommen wird der zentralamerikanische Dienstleistungsmarkt geöffnet und die Rechtssicherheit und Berechenbarkeit geschaffen, die Sie als Dienstleister benötigen, um in diesen Ländern Handel treiben zu können. Darüber hinaus werden Sie genauso behandelt wie lokale Lieferanten.
Grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen
Wenn Sie ein KMU sind, das nicht beabsichtigt, sich physisch in Zentralamerika niederzulassen, werden in dem Abkommen alle Sektoren aufgeführt, die die EU und Zentralamerika liberalisieren wollen, was Sie in Anhang XI Listen der Verpflichtungen im Bereich der grenzüberschreitenden Erbringung von Dienstleistungen finden.
Weitere Informationen über die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen finden Sie in Kapitel 3 „Grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen“ in Titel III Niederlassung, Dienstleistungshandel und elektronischer Geschäftsverkehr.
Weitere Informationen zu den abgedeckten Dienstleistungssektoren finden Sie auf der Website der GD Handel ( siehe Artikel 170 und Anhang XI des Abkommens).
Gründung eines Unternehmens in Zentralamerika
In Sektoren, in denen die EU und die zentralamerikanischen Länder Marktzugangsverpflichtungen eingegangen sind, haben die Parteien vereinbart, die Niederlassung von Unternehmen nicht auf eine der folgenden Arten zu beschränken (sofern in Anhang Xnichts anderes festgelegt ist).
- Begrenzung der Zahl der Betriebe (in Form zahlenmäßiger Quoten, durch Monopole oder ausschließliche Rechte oder durch die Anforderung einer wirtschaftlichen Bedarfsprüfung)
- Beschränkungen des Gesamtwerts der Transaktionen oder Vermögenswerte, die Ihnen gestattet sind (entweder in Form von zahlenmäßigen Quoten oder durch die Anforderung einer wirtschaftlichen Bedarfsprüfung)
- Begrenzung der Gesamtzahl der im Land zugelassenen Vorgänge oder Begrenzung der Gesamtmenge der Produktion, ausgedrückt in bestimmten zahlenmäßigen Einheiten (in Form von Quoten oder durch eine wirtschaftliche Bedarfsprüfung)
- Begrenzung der Beteiligung ausländischen Kapitals in Form einer prozentualen Obergrenze für ausländische Beteiligungen oder des Gesamtwerts einzelner oder zusammengefasster ausländischer Investitionen
- Maßnahmen, die bestimmte Arten der Niederlassung (Tochtergesellschaft, Zweigniederlassung, Repräsentanz) oder Gemeinschaftsunternehmen einschränken oder vorschreiben, über die ein Investor der anderen Partei eine wirtschaftliche Tätigkeit ausüben kann
Vorübergehender Aufenthalt
Das Abkommen ermöglicht die Einreise und den vorübergehenden Aufenthalt in den Gebieten der EU und Zentralamerikas von
- Personal in Schlüsselpositionen
- Praktikanten mit Abschluss
- Verkäufer von Unternehmensdienstleistungen
Dies erfolgt im Einklang mit dem Ziel, dem Anwendungsbereich und dem Geltungsbereich des Kapitels „Dienstleistungen“ in den Grenzen der in den Anhängen X und XI aufgeführten Sektoren. Daher
Wenn Sie Anleger sind
- ihre Führungskräfte, die für die Gründung Ihrer Niederlassung zuständig sind, dürfen sich in einem der zentralamerikanischen Länder, die Vertragspartei dieses Abkommens sind, für neunzig Tage in einem Zeitraum von 12 Monaten aufhalten.
- ihre Führungskräfte und Spezialisten, die von Ihren in der EU ansässigen Unternehmen in Zentralamerika versetzt werden, können sich dort bis zu drei Jahre aufhalten, sobald Ihr Unternehmen dort niedergelassen ist.
- Praktikanten mit Abschluss, die von der EU in die Niederlassung in Zentralamerika versetzt werden, sollten Aufenthalte von bis zu einem Jahr erhalten.
Wenn Sie grenzübergreifend tätig sind, gestatten Ihnen die EU und die zentralamerikanischen Länder, bis zu 90 Tage pro Jahr einzureisen und sich dort aufzuhalten, um über den Verkauf von Dienstleistungen zu verhandeln.
Welche Sektoren sind von der Liberalisierung ausgenommen?
Einige sensible Sektoren sind von der Liberalisierung im Rahmen dieses Abkommens ausgenommen. Die folgenden Ausnahmen sind die wichtigsten Ausnahmen.
- alle Parteien haben eine „aufsichtsrechtliche Ausnahmeregelung“ für Finanzdienstleistungen, die
- Schutz von Anlegern, Einlegern, Finanzmarktnutzern, Versicherungsnehmern oder Personen, denen gegenüber ein Finanzdienstleister treuhänderische Pflichten hat
- Wahrung der Sicherheit, Solidität, Integrität oder finanziellen Verantwortung der Finanzdienstleister
- Gewährleistung der Integrität und Stabilität des Finanzsystems einer Partei
- Costa Rica schließt private Privatbanken aus, die einen dauerhaften Mindestdarlehensbestand bei der staatlichen Bank unterhalten oder alternativ mindestens vier Agenturen oder Niederlassungen zur Erbringung grundlegender Bankdienstleistungen in ausgewählten Regionen einrichten müssen.
- EL Salvador schließt Landflächen aus, die sich nicht im Eigentum ausländischer [juristischer] Personen befinden dürfen, einschließlich einer Zweigniederlassung einer ausländischen juristischen Person, und für Versicherungsunternehmen ein Staatsangehörigkeitserfordernis von 75 % (Zentralamerika) und für Banken ein Eigentumserfordernis von 50 % (Zentralamerika) gilt, es sei denn, diese Finanzinstitute sind von einer international anerkannten Risikoklassifikationsstelle zugelassen.
- Guatemala führt keine Vorbehalte auf.
- Honduras verlangt von ausländischen Versicherungsinstituten mit Sitz in Honduras, dass sie mindestens 10 % des Mindestkapitals des vorgeschlagenen Unternehmens entweder bei der Banco Central de Honduras hinterlegen oder den oben genannten Betrag in staatliche Wertpapiere investieren. Ausländische Finanzdienstleister müssen als Kapitalgesellschaften (sociedades ano alien nimas), als Zweigstellen oder als Repräsentanzen gegründet werden.
- Nicaragua behält sich das Recht vor, Finanzdienstleistern oder öffentlichen Einrichtungen (vollständig oder mehrheitlich im Eigentum des Staates), die politische Ziele verfolgen, Vorteile zu gewähren, indem sie Finanzdienstleistungen (einschließlich, aber nicht beschränkt) für die Landwirtschaft, den Wohnraum für einkommensschwache Familien oder kleine und mittlere Unternehmen erbringen. Sie behält sich ferner das Recht vor, Maßnahmen einzuführen oder aufrechtzuerhalten, die die Gründung ausländischer Finanzdienstleister in Nicaragua vorschreiben. Versicherung und Rückversicherung erfordern Rechtspersönlichkeit, die in Nicaragua in Form öffentlicher Kapitalgesellschaften gegründet wurde und ansässig ist.
- Panama erfordert eine nationale Beteiligung von mindestens 49 % für Versicherungsmakler.
Öffentliche Auftragsvergabe
Das Assoziierungsabkommen EU-Zentralamerika eröffnet Ihnen auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene eine Reihe von Möglichkeiten für die Vergabe öffentlicher Aufträge in allen Ländern, die Vertragsparteien des Abkommens sind.
Es wird keine Diskriminierung zwischen ausländischen und lokalen Unternehmen geben.
InTitel V und Anhang XVI des Übereinkommens sind die allgemeinen Grundsätze und Verfahren festgelegt, die mit dem WTO-Übereinkommen über das öffentliche Beschaffungswesen (GPA) vereinbar sind.
Anhang XVI legt Folgendes fest:
- erfasste Beschaffungsstellen und Schwellenwerte für den Wert der Aufträge, bei deren Überschreitung die Bestimmungen gelten
- Hauptmerkmale des Verfahrens zur Vergabe von Aufträgen
Dies gilt insbesondere für den Fall der Veröffentlichung von Angeboten, die Dokumentationsanforderungen, die Zuschlagserteilung und die Fristen.
Honduras – Ansprechpartner für die Vergabe öffentlicher Aufträge
Nicaragua – Ansprechpartner für das öffentliche Auftragswesen
Panama – Ansprechpartner für das öffentliche Auftragswesen
Costa Rica – Ansprechpartner für das öffentliche Auftragswesen
EL Salvador – Ansprechpartner für die Vergabe öffentlicher Aufträge
Guatemala – Ansprechpartner für das öffentliche Auftragswesen
Links, Kontakte und Dokumente
Honduras
Nationale Institutionen – Honduras
Central American Bank of Economic Integration (CABEI) |
Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: + 504 22402243 Fax: + 504 22402231 |
Dem Finanzministerium zugewiesene stellvertretende Direktion Zolleinnahmen |
Dirección Adjunta de Rentas Aduaneras (DARA) de la Secretaría de Finanzas Boulevard la Hacienda, frente a Auto Excel, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: + 504 32795394, + 504 32799830 |
Vertretungen, Handelskammern und Wirtschaftsverbände – Honduras
Delegation der Europäischen Union in Honduras |
Oberst Altos de Las Lomas del Guijarro Sur, 4TA Ave – 2da Calle, Bloque B, Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: + 504 2239 99 91 Fax: + 504 2239 99 94 E-Mail: Delegation-honduras@eeas.europa.eu |
Botschaft von Honduras im Königreich Belgien und Mission Honduras bei der Europäischen Union
|
Avenue de Cortenbergh 89, 1000 Brüssel, BELGIEN Tel.: + 32 27340000 E-Mail: Info@hondurasembassy.be |
Verband der Freihandelszonen Honduras |
Asociación de Zonas Francas de Honduras (AZAFRANCA) Box 3973, HN-Zip San José San Pedro Sula, HONDURAS Tel.: + 504 25542772, + 50425542776 Fax: + 504 25163092, + 504 25540466 |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIEN Tel.: + 32 2749 1851 E-Mail: Secretariat@eu4business.eu |
Ansprechpartner für technische Anforderungen – Honduras
Finanzministerium (SEFIN) |
Secretaría de Finanzas (SEFIN) 3. Stock, Edificio SEFIN, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: + 504 22228702 Fax: + 504 22201705 |
Honduranisches Institut zur Prävention von Alkoholismus, Drogensucht und Medikationssucht (IHADFA) |
Instituto Hondureño para la Prevención del Alcoholismo, Drogadicción y Farmacodependencia (IHADFA) Colonia Rubén Darío, Circuito Choluteca B, Casa No. 2109, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: + 504 22394488 |
Regierungszentrum der Generaldirektion für Außenpolitik, das dem Außenministerium zugewiesen ist |
Centro Cívico Gubernamental bajo la Dirección General de Política Exterior de la Secretaría de Relaciones Exteriores en la ximidad del Boulevard Kuwait, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: + 504 2341942, + 504 2341962, + 504 2345411 Fax: + 504 2341678 |
Honduranische Zivilluftfahrtbehörde (AHAC) |
Agencia Hondureña de Aeronáutica Civil (AHAC) Boulevard Comunidad Economica Europea, Contiguo al correo Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: + 504 22340263 |
Zentrum für Studien und die Kontrolle von Kontaminanten (CESCCO) |
Centro de Estudios y Control de Contaminantes (CESCCO) Edificio CESCCO, Barrio Morazan, Frente a Central de Bomberos, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: + 504 2390194, + 504 2311006, + 504 2326317 Fax: + 504 2390954 |
Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Anforderungen (SPS) – Honduras
Dem Ministerium für Landwirtschaft und Viehzucht zugeordneter nationaler Dienst für Gesundheit in der Landwirtschaft (SENASA) |
Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA) de la Secretaría de Agricultura y Ganadería (SAG) Boulevard Miraflores, Avenida La FAO, Colonia Loma Linda Sur, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: + 504 22326213, + 504 22397089, + 504 22397067 Fax: + 504 22310786 |
Ministerium für Energie, natürliche Ressourcen, Umwelt und Bergbau |
Secretaría de Energía, Recursos Naturales, Ambiente y Minas 100 Metros al sur del Estadio Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: + 504 22321386, + 504 2322011, + 504 2394298, + 504 22398161, + 504 32193635 |
Ansprechpartner für die Vergabe öffentlicher Aufträge – Honduras
Honducompras Secretaría General de Coordinación de Gobierno, Centro Cívico Gubernamental |
Bulevar Fuerzas Armadas, Contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS Tel.: + 504 2230 7000 E-Mail: Info.oncae@scgg.gob.hn Website: http://www.honducompras.gob.hn/ |
Staatliche Beschaffungsstelle (ONCAE) |
Oficina Normativa de Contratación und ADQUISICIONES (ONCAE) Centro Cívico Gubernamental Bulevar Fuerzas Armadas, Contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS Tel.: + 504 22306562, + 504 22305268, + 504 22308203 Website: http://www.oncae.gob.hn/ |
Nicaragua
Nationale Institutionen – Nicaragua
Zentralbank Nicaraguas |
Banco Central de Nicaragua Km. 7 Carretera sur, 100 Metros al este Pista Juan Pablo II, Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 2255-7171 Fax: + 505 22650495 E-Mail: Oaip@bcn.gob.ni Website: https://www.bcn.gob.ni/ |
Nicaraguanische Zollbehörde (DGA) |
Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) 10mA Avenida Norte Poniente, 29030, Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 22482642, + 505 22495699, + 505 22494259, + 505 22483418, + 505 86411074 |
Vertretungen, Handelskammern, Wirtschaftsverbände – Nicaragua
Delegation der Europäischen Union in Nicaragua und im Zentralamerikanischen Integrationssystem (SICA) |
Del Colegio Teresiano 1 C Este, Apartado Postal 2654, Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 22704499 Fax: + 505 22809569 E-Mail: Delegation-nicaragua@eeas.europa.eu |
Botschaft Nicaraguas in Belgien |
Wolvendaellaan 55, Uccle, 1180 Brüssel, BELGIEN Tel.: + 32 2 375 65 00, + 32 2 375 64 34 Fax: + 32 2 375 71 88 E-Mail: Sky77706@skynet.be |
National Free Trade Zone Commission (CNZF) |
Franca Industrial Las Mercedes, km 12½ Carretera Norte, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 22631530 Fax: + 505 22334144 |
Generaldirektion Zolldienste (DGA), die dem Ministerium für Finanzen und öffentliche Kredite (MHCP) zugewiesen ist |
Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) del Ministerio de Hacienda y Crédito Público (MHCP) km 4½ Carretera Norte, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 2482642, + 505 2495699, + 505 2494259, + 505 2493418, + 505 2482643, + 505 2495693, + 505 2482736, + 505 2485728 |
Central American Bank of Economic Integration (CABEI) |
Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, NICARAGUA Tel.: + 504 2402243 Fax: + 504 2402185 |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIEN Tel.: + 32 2749 1851 E-Mail: Secretariat@eu4business.eu |
Ansprechpartner für technische Anforderungen – Nicaragua
Direktion für Normalisierung und Messwesen (DNM), dem Ministerium für Förderung, Industrie und Handel (MIFIC) unterstellt |
Dirección de Normalización y Metrología (DNM) bajo el Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) km 6 Carretera a Masaya, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22489300, Extrakt 2276 Fax: +505 22489300, Extrakt 2228 |
Interinstitutionelle Kommission für die Anwendung des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und ihrer Vernichtung im Rahmen des Verteidigungsministeriums |
Comisión Interinstitutioncional para la Aplicación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción bajo el Ministerio de Defensa Casa Ricardo Morales Avilés, De los semáforos del Redentor 4 Cuadras arriba, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 2285001, + 505 2855003 Fax: + 505 2286960 |
Nicaraguanisches Institut für Zivilluftfahrt (INAC) |
Instituto Nicaragüense de Aeronáutica Civil (INAC) km 11½, Carretera Norte 6, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 22768580, + 505 22768586 Fax: + 505 22768588 |
Ministerium für Verkehr und Infrastruktur (MTI) |
Ministerio de Transporte e Infraestructura (MTI) Frente al Estadio Nacional de Denis Martínez, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 22225111, + 505 22225955, + 505 22225109, + 505 22222785, + 505 22227515 |
Generaldirektion für Umweltqualität, zuständig für das Ministerium für Umwelt und natürliche Ressourcen (MARENA) |
Dirección General de Calidad Ambiental del Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA) km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 22331112, + 505 22631994, + 505 22331916 Fax: + 505 22631274 |
Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Anforderungen (SPS) – Nicaragua
Institut für Agrarschutz und Gesundheit (IPSA) |
Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) km 5½ Carretera Norte, Contiguo a ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 22783418, + 505 22981330, + 505 22981331, + 505 22981349 |
Bereich Saatgutzertifizierung, Saatgutabteilung, Direktion Pflanzen- und Saatgutgesundheit, Institut für Agrarschutz und Gesundheit |
Sección de Certificación de Semillas, Departamento de Semillas, Dirección de Sanidad Vegetal y Semillas, Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) km 5½ Carretera Norte, Contiguo a ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 22783418, + 50522981330, + 50522981331, + 50522981349 |
Ministerium für Umwelt und natürliche Ressourcen (MARENA) |
Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA) km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 22331112, + 505 22631994, + 505 22331916 Fax: + 505 22631274 |
Direktion für Revision, Bewertung und Registrierung im Rahmen der Nationalen Kommission für die Registrierung und Kontrolle toxischer Stoffe |
Dirección de Revisión, Evaluación y Registro bajo la Comisión Nacional de Registro y Control de Sustancias tóxicas Costado sur Asamblea Nacional, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22282002, Extrakt 11 oder 12 |
Ansprechpartner für das öffentliche Auftragswesen – Nicaragua
NICARAGUA-COMPRA |
Tel.: + 505 22441290, + 505 22492795, + 505 22494752, + 505 22494753 Website: http://www.nicaraguacompra.gob.ni/ E-Mail: Mesadeayudadgce@mhcp.gob.ni, mesadeayudaprovdgce@mhcp.gob.ni |
Ministry of Finance Procurement Office (Ministerium für Beschaffung der Finanzen)
|
Dirección General de Contrataciones del Estado, Ministerio de Hacienda y Crédito Público 3a Calle S.E, Managua, NICARAGUA Tel.: + 505 2222-7231 Website: http://www.hacienda.gob.ni/Direcciones/contrataciones |
Panama
Nationale Institutionen – Panama
National Bank of Panama |
Banco Nacional de Panamá Vía España y Calle 55, Casa Matriz, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: + 507 5052612 |
Vertretungen, Handelskammern und Wirtschaftsverbände – Panama
Delegation der Europäischen Union in Panama |
Bella Vista, Calle 53 Marbella, World Trade Center, Etage 14, Panama-Stadt, PANAMA Tel.: + 507 2653223 Fax: + 507 2653239 E-Mail: Delegation-Panama@eeas.europa.eu |
Botschaft Panamas im Königreich Belgien, Großherzogtum Luxemburg und Vertretung bei der Europäischen Union |
Avenue Louise 475, 1050 Ixelles, Brüssel, BELGIEN Tel.: + 32 2 649 0729 Fax: + 32 2 648 9216 E-Mail: Info@embpanamabxl.be Website: http://www.embpanamabxl.be/ |
Generaldirektion Freizonen der Nationalen Direktion für Investitionsförderung, Vizeministerium für Außenhandel, Ministerium für Handel und Industrie (MICI) |
Dirección General de Zonas Francas, Dirección Nacional de Promoción de Inversiones, Viceministerio de Comercio Exterior, Ministerio de Comercio e Industrias (MICI) Edificio Plaza Edison, Sektor El PAICAL, Piso 3, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: + 507 5600600, + 507 5600686 |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIEN Tel.: + 32 2749 1851 E-Mail: Secretariat@eu4business.eu |
Ansprechpartner für technische Anforderungen – Panama
Ministerium für Gesundheit (MINSA) |
Ministerio de Salud (MINSA) Antiguo Hospital Gorgas, Edificio No. 261, Planta Baja, Corregimiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: + 507 5129100, + 507 5129265, + 507 5234946 |
Abteilung für gefährliche Abfälle und chemische Stoffe, Unterabteilung für Umweltgesundheit des Gesundheitsministeriums (MINSA) |
Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA) Antiguo Hospital Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: + 507 5129131, + 507 5129200 Fax: + 507 5129353 |
Abteilung für Umweltgesundheit und nicht gefährliche Abfälle, Unterabteilung für Umweltgesundheit des Gesundheitsministeriums (MINSA) |
Sección de Saneamiento Ambiental y Residuos No Peligrosos, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA) Antiguo Hospital Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: + 507 5129131, + 507 5129200 Fax: + 507 5129353 |
Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Anforderungen (SPS) – Panama
Nationale Direktion Tiergesundheit, Ministerium für landwirtschaftliche Entwicklung (MIDA) |
Dirección Nacional de Salud Animal, Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: + 507 2662303, + 507 2660323 |
Abteilung für Schädlingsrisikoanalyse und Pflanzenschutzanforderungen, Nationale Direktion Pflanzengesundheit (DNSV), Ministerium für landwirtschaftliche Entwicklung (MIDA) |
Sección de Análisis de Riesgo de Plagas y Requisitos Fitosanitarios, Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: + 507 2200733, + 507 2207979 Fax: + 507 2207979, + 507 2207981 |
Nationale Direktion Pflanzengesundheit (DNSV), Ministerium für landwirtschaftliche Entwicklung (MIDA) |
Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: + 507 2200733, + 507 2207979 Fax: + 507 2207979, + 507 2207981 |
Dem Umweltministerium unterstehende Abteilung für biologische Vielfalt und wild lebende Tier- und Pflanzenarten |
Departamento de Biodiversidad y Vida Silvestre, Ministerio de Ambiente, Sede Principal Edificio 804, Apartado Ancón, Calle Broberg, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5000822, + 507 5000855, Extrakt 6877 Fax: + 507 5000839 |
Abteilung für gefährliche Abfälle und chemische Stoffe, Unterabteilung für Umweltgesundheit des Gesundheitsministeriums (MINSA) |
Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA) Antiguo Hospital Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: + 507 5129131, + 507 5129200 Fax: + 507 5129353 |
Ansprechpartner für das öffentliche Auftragswesen – Panama
Panama-Compra |
Tel.: + 507 5151555 |
Nationales Amt für Beschaffung (DGCP)
|
Dirección General de Contrataciones Publicas (DGCP) Avenida Samuel Lewis und Calle Gerardo Ortega, PH. Edificio Central, Piso 1, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: + 507 5151511, + 507 5151510 E-Mail: Info@dgcp.gob.pa Website: https://www.dgcp.gob.pa/direccion-general-de-contrataciones-publica |
Costa Rica
Nationale Institutionen – Costa Rica
Zentralbank von Costa Rica |
Banco Central de Costa Rica Av. Mitte y 1, Rufnummern 2 y 4, San José, COSTA RICA Tel.: + 506 22433333 |
Zollamt Costa Ricas |
Dirección General de Aduanas Edificio, La Llacuna, Avenida Central, San José, COSTA RICA Tel.: + 506 25229390 Fax: + 506 25229426 |
Generaldirektion Steuern, Finanzministerium |
Dirección General de tributación, Ministerio de Hacienda Barrio Don Bosco, Paseo Colón, Calle 26, Avenidas 6 y 8, Edificio Centro Corporativo Internacional, Torre B, CR-San José, COSTA RICA Tel.: + 506 25470000, + 506 25470001 |
Nationales Register |
Registro Nacional Curridabat, Apartado Postal 523-2010, CR-San José, COSTA RICA Tel.: + 506 22020800, + 506 22020777 |
Vertretungen, Industrie- und Handelskammern – Costa Rica
Delegation der Europäischen Union in Costa Rica |
Ofiplaza del Este, Edificio D-Tercer piso, 50 Metros oeste Rotonda de la Bandera, 11501 San José, Apdo. 836-1007, San José, COSTA RICA Tel.: + 506 22832959 Fax: + 506 22832960 E-Mail: Delegation-costa-rica@eeas.europa.eu |
Botschaft Costa Ricas im Königreich Belgien, Großherzogtum Luxemburg und Vertretung bei der Europäischen Union |
489 Avenue Louise, 1050 Brüssel, BELGIEN Tel.: + 32 26405541 Fax: + 32 26483192 E-Mail: Info@costaricaembassy.be |
Foreign Trade Corporation of Costa Rica (PROCOMER) |
Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica (PROCOMER) Edificio Centro de Comercio Exterior, Avenida 3a, Calle 40, Apartado Postal 1278-1007, Paseo Colón, CR-San José, COSTA RICA Tel.: + 506 22994700, 800 77626637 Fax: + 506 22335755 |
Einzige Anlaufstelle für Außenhandel (VUCE), Generaldirektion Zoll (DGA) |
Ventanilla Única de Comercio Exterior (VUCE) Del Ice de Sabana Norte, 100 mts Oeste, 100 mts Norte y 50 mts Oeste, San José, Costa Rica Tel.: + 506 2505 4811 |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIEN Tel.: + 32 2749 1851 E-Mail: Secretariat@eu4business.eu |
Ansprechpartner für technische Anforderungen – Costa Rica
Costa Rican Institute for Technical Standards (INTECO) |
Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica (INTECO) 400 Metros norte de Muñoz y Nanne, Contiguo al Laboratorio de Materiales de la Universidad de Costa Rica, Apartado Postal 10004-1000, CR-San José, COSTA RICA Tel.: + 506 22834522 Fax: + 506 22834831 |
Ministerium für Gesundheit |
Ministerio de Salud Avenidas 6 y 8, Calle 16, Apartado Postal 10123-1000, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22230333, Extrakt 327 oder 329, + 506 22336922 Fax: + 506 22577827 |
Abteilung für die Kontrolle von Waffen und Sprengstoffen in der Generaldirektion Rüstung, die dem Ministerium für öffentliche Sicherheit zugewiesen ist |
Departamento de Control de Armas y Explosivos bajo la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública Carrera Vieja a Escazú, en la Esquina de la Calle 60, CR-San José, COSTA RICA Tel.: + 506 25864500 |
Direktion Umweltqualitätsmanagement (DIGECA), die dem Ministerium für Umwelt und Energie (MINAE) zugewiesen ist |
Dirección de Gestión de Calidad Ambiental (DIGECA), Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE) Avenida 18, Calles 9 y 9a, Nr. 935 costado norte del Liceo de Costa Rica, CR-San José, COSTA RICA Tel.: + 506 22583272, + 506 22571839, + 506 22532596 Fax: + 506 22582820 |
Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Anforderungen (SPS) – Costa Rica
Nationaler Dienst für Tiergesundheit (SENASA), Ministerium für Landwirtschaft und Tierzucht (MAG) |
Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Barreal de Heredia Costa Rica de Jardines del Recuerdo 1 km al oeste y 400 al norte en el campus universitario Benjamin Nuñez, Apartado Postal 3-3006, CR-Cenada, COSTA RICA Tel.: + 506 22608300, + 506 25871600 Fax: + 506 22608301 |
Nationaler Pflanzenschutzdienst (SFE), Ministerium für Landwirtschaft und Tierzucht (MAG) |
Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Sabana Sur, 200 Metros Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el Antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA Tel.: + 506 25493400 Fax: + 506 25493599 |
Referat „Lebende veränderte Organismen“ der Abteilung Biotechnologie des Nationalen Pflanzenschutzdienstes (SFE), Ministerium für Landwirtschaft und Tierzucht (MAG) |
Unidad de Organismos Vivos Modificados, Departamento de Biotecnología, Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Sabana Sur, 200 Metros Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el Antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA Tel.: + 506 25492522, + 506 25493522 Fax: + 506 25493599 |
Ansprechpartner für das öffentliche Auftragswesen – Costa Rica
Sistema Integrado de Compras Públicas (SICOP) |
Website: https://www.sicop.go.cr/index.jsp |
Gobierno Digital
|
Edificio Interbolsa (Carretera Interamericana), 10108 Mata Redonda, San José, COSTA RICA Tel.: + 506 22561500 E-Mail: Consultas@gobierno-digital.go.cr |
EL Salvador
Nationale Institutionen – El Salvador
Zentralamerikanische Bank für wirtschaftliche Integration (BCIE) |
Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE) Calle La Reforma Nr. 130, Colonia San Benito, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 22676100 Fax: + 503 22676130 |
Generaldirektion Zoll (DGA) |
Dirección General de Aduanas (DGA) Ministerio de Hacienda, Panamerikanische Highway Km. 11.5, San Bartolo, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 22445000, + 503 22443000 Fax: + 503 22447201 |
Vertretungen, Handelskammern und Wirtschaftsverbände – El Salvador
Delegation der Europäischen Union in El Salvador |
Calle Cortez Blanco Poniente y Calle Holcim # 2, Urbanización Madreselva, Antiguo Cuscatlán, Apartado Postal 01 298, EL SALVADOR Tel.: + 503 22432424 Fax: + 503 22432525 E-Mail: Delegation-el-salvador@eeas.europa.eu |
EL Salvadoran Botschaft in Belgien |
Tervurenlaan 171, Woluwe-Saint-Pierre, 1150 Brüssel, BELGIEN Tel.: + 32 2 733 04 85, + 32 2 735 32 66 Fax: + 32 2 732 65 74 E-Mail: Embajadabruselas@rree.gob.sv |
Ministerium der Finanzen |
Ministerio de Hacienda Boulevard de los Héroes No. 1231, Edificio Ministerio de Hacienda, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 22443000, + 503 22373000 |
Single Window for Foreign Trade (VUCE), Einfuhr- und Ausfuhrverarbeitungszentrum der Zentralbank |
Ventanilla Única de Importaciones (VUCE), Centro de Trámites de Importaciones y Exportaciones (CIEX), Banco Central de Reserva (BCR) de El Salvador Alameda Juan Pablo II, entre 15 y 17 Avenida Norte, Apartado Postal 106, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 22818085, + 503 22818539, + 503 22818131, + 503 22818089, + 503 22818754, + 503 22818514 Fax: + 503 22818086 |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIEN Tel.: + 32 2749 1851 E-Mail: Secretariat@eu4business.eu |
Ansprechpartner für technische Anforderungen – El Salvador
Nationaler Qualitätsrat (CNC) |
Consejo Nacional de Calidad Boulevard San Bartolo y Calle Lempa, Costado norte de INSAFORP, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 25905300 Website: http://www.cnc.gob.sv/ |
Ministerium für Landesverteidigung (MDN) |
Ministerio de Defensa Nacional (MDN) Avenida Manuel Enrique Araujo, Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 22500100, + 503 22500134 |
Direktion Kohlenwasserstoffe und Bergbau (DHM), Ministerium für Wirtschaft (MINEC) |
Dirección de Hidrocarburos y Minas (DHM) Ministerio de Economía (MINEC), Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edificio C1, Centro de Gobierno, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 25905200, + 503 25905210, + 503 25905221
|
Zivilluftfahrtbehörde (AAC) |
Autoridad de Aviación Civil (AAC) Kilometerro 9½, Boulevard de Ejercito Nacional Frente al Aeropuerto Internacional de Ilopango, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 25654400, + 503 25654553 |
Ministerium für Umwelt und natürliche Ressourcen (MARN) |
Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN) Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN No. 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 21326276 Fax: + 503 21329429 |
Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Anforderungen (SPS) – El Salvador
Abteilung Veterinärdienste, Generaldirektion Viehzucht (DGG), Ministerium für Landwirtschaft und Viehzucht (MAG) |
División de Servicios Veterinarios, Dirección General de Ganadería (DGG), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Cantón El Matazano, Soyapango, Apartado Postal 554, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 22020879, + 503 22101763 |
Generaldirektion Pflanzengesundheit (DGSV), Ministerium für Landwirtschaft und Viehzucht (MAG) |
Dirección General de Sanidad Vegetal (DGSV), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Endgültig 1a Avenida Norte, 13 Calle Oriente y Avenida Manuel Gallardo, Departamento de La Libertad, SV-Santa Tecla, EL SALVADOR Tel.: + 503 22101747, + 503 22101700 Fax: + 503 22101920 |
Ministerium für Umwelt und natürliche Ressourcen (MARN) |
Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN) Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN No. 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 21329407, + 503 21329697 Fax: + 503 22679317, + 503 22679326 |
Ansprechpartner für die Vergabe öffentlicher Aufträge – El Salvador
Comprasal |
Tel.: + 503 22443171 E-Mail: Unac.solicitudes@mh.gob.sv |
Ministerium der Finanzen
|
Ministerio de Hacienda Edificio Ministerio de Hacienda 3er. NIVEL, Blvd de los Heroes, 1231, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: + 503 2244-3171 |
Guatemala
Nationale Institutionen – Guatemala
Zentralbank von Guatemala |
Banco de Guatemala 7a. AV. 22-01, Zona 1, GUATEMALA Tel.: + 502 24296000, + 502 24856000, + 502 23906000, + 502 23072200 Fax: + 502 24296086, + 502 24856041 |
Vertretungen, Handelskammern und Wirtschaftsverbände – Guatemala
Delegation der Europäischen Union in Guatemala |
Edificio Europlaza, 5TA. Avenida 5-55 zona 14 Torre II, Nivel 17, Guatemala, C.A., GUATEMALA Tel.: + 502 23005900 Fax: + 502 23005900 E-Mail: Delegation-guatemala@eeas.europa.eu |
Botschaft Guatemalas in Belgien |
185 Avenue Winston Churchill, Uccle, 1180 Brüssel, BELGIEN Tel.: + 32 2 345 90 47, + 32 2 345 90 58 Fax: + 32 2 344 64 99 E-Mail: Embbelgica@minex.gob.gt, guatemala@skynet.be |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIEN Tel.: + 32 2749 1851 E-Mail: Secretariat@eu4business.eu |
Ansprechpartner für technische Anforderungen – Guatemala
Guatemaltekische Normenkommission (COGUANOR) |
Comisión Guatemalteca de Normas (COGUANOR) Calzada Atanasio Tzul 27-32, Zona 12, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: + 502 22472654 Fax: + 502 22472687 |
Nationale Behörde Guatemalas für das Verbot chemischer Waffen (ANGPAQ), Außenministerium |
Autoridad Nacional de Guatemala para la prohibición de las Armas Químicas (ANGPAQ), Ministerio de Relaciones Exteriores 2a Avenida, 4-17 zona 10, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: + 502 24100000 Fax: + 502 23321172, + 502 24100011 |
Ministerium für Umwelt und natürliche Ressourcen (MARN) |
Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales (MARN) 20 Calle 28-58 Zona 10, Edificio MARN, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: + 502 24230500, + 502 24232408 |
Ministerium für Wirtschaft |
Ministerio de Economía 8a Avenida 10-43, Zona 1, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: + 502 24120200 |
Ansprechpartner für gesundheitspolizeiliche und pflanzenschutzrechtliche Anforderungen (SPS) – Guatemala
Ministerium für Landwirtschaft, Viehzucht und Ernährung (MAGA) |
Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: + 502 24137000 |
Abteilung für epidemiologische Überwachung und Risikoanalyse der Pflanzenschutzdirektion des Vizeministeriums für landwirtschaftliche Gesundheit und Verordnungen im Ministerium für Landwirtschaft, Viehzucht und Ernährung (MAGA) |
Departamento de Vigilancia Epidemiológica y Análisis de Riesgo de la Dirección de Sanidad Vegetal del Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: + 502 24137000, + 502 24137418, + 502 24137420, + 502 24137503 |
Referat Normen und Vorschriften, Ministerium für Landwirtschaft, Viehzucht und Ernährung (MAGA) |
Unidad de Normas y Regulaciones, Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: + 502 24137000 |
Nationaler Rat der Schutzgebiete (CONAP) |
Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP) 5a Avenida 6-06, Zona 1, IPM Edificio, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: + 502 24226700 Fax: + 502 22534141 |
Abteilung für die Registrierung von Agrarmaterial der Direktion Pflanzengesundheit des Vizeministeriums für Landwirtschaft und Verordnungen im Ministerium für Landwirtschaft, Viehzucht und Ernährung (MAGA) |
Departamento de Registro de Insumos Agrícolas de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: + 502 24137000, + 502 24137418, + 502 24137420, + 502 24137503 |
Ansprechpartner für das öffentliche Auftragswesen – Guatemala
GUATECOMPRAS |
Tel.: + 502 23742872 E-Mail: Administradorgc@minfin.gob.gt Website: http://www.guatecompras.gt/ |
Generaldirektion für öffentliches Auftragswesen (DGAE)
|
Dirección General de ADQUISICIONES del Estado (DGAE) Edificio Ministerio de Finanzas Públicas 2° Nivel, Dirección General de ADQUISICIONES del Estado, Centro Cívico, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: + 502 23742872 |
Weitere Links
- Die EU ist vor Ort in Zentralamerika mit Delegationen in Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaraguaund Panamavertreten.
- Überblick über die Handelsbeziehungen zwischen der EU und Zentralamerika
- Handelsbeziehungen sind Teil der allgemeinen politischen und wirtschaftlichen Beziehungen der EU zu Zentralamerika
- Zentralamerika ist eine der am stärksten integrierten Regionen der Welt, die auf dem Weg zu einer Zollunion voranschreitet und über ausgearbeitete potenzielle Integrationsmechanismen verfügt.
- Suche nach den Geschichten von Exportunternehmen, die bereits vom Assoziierungsabkommen EU-Zentralamerika profitiert haben