Układ o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa

Filar handlowy umowy o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową jest tymczasowo stosowany od dnia 1 sierpnia 2013 r. z Hondurasem, Nikaraguą i Panamą, od 1 października 2013 r. z Kostaryką i Salwadorem oraz od 1 grudnia 2013 r. z Gwatemalą. Obniża on taryfy celne i zwiększa skuteczność procedur celnych.

Porozumienie w skrócie

Sześcioma państwami Ameryki Środkowej, które są stronami niniejszej umowy, są:

Pełny tekst i załączniki do umowy.

Przeczytaj konkretną część umowy dotyczącą handlu.

Jakie są korzyści dla Państwa przedsiębiorstwa?

Układu o stowarzyszeniu UE z Ameryką Środkową

  • ułatwia unijnym handlowcom przywóz z Ameryki Środkowej i eksport do Ameryki Środkowej.
  • eliminuje większość ceł przywozowych i poprawia dostęp do zamówień publicznych i rynków inwestycyjnych.
  • tworzy bardziej przewidywalne otoczenie dla handlu w Ameryce Środkowej dzięki mechanizmowi mediacji w zakresie barier pozataryfowych i dwustronnemu mechanizmowi rozstrzygania sporów

 

Stosunki handlowe między UE a Ameryką Środkową

UE i Ameryka Środkowa od dawna utrzymują bliskie i kompleksowe stosunki. Jako eksporter lub importer z UE możesz skorzystać ze stosunków między obydwoma regionami, aby przynieść korzyści swojemu przedsiębiorstwu.

Najbardziej znaczącym przywozem z Ameryki Środkowej są środki spożywcze takie jak owoce (np. banany, ananasy), cukier, tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne (głównie olej palmowy), napoje kawowe i instrumenty medyczne.

Jeżeli chodzi o wywóz z UE do Ameryki Środkowej, do istotnych grup produktów należą produkty farmaceutyczne, maszyny i urządzenia, a także sprzęt transportowy.

Taryfy

Produkty przemysłowe i rybołówstwo

Czy wiesz, że układ o stowarzyszeniu w dużej mierze eliminuje prawie wszystkie cła na produkty wytworzone i rybołówstwo?

  • po wejściu w życie umowy UE usunęła 99 % swoich pozycji taryfowych związanych z produktami przemysłowymi i rybołówstwem.
  • Ameryka Środkowa zgodziła się na bezcłowy dostęp do wszystkich produktów przemysłowych i rybołówstwa do 2025 r.

Towary rolne

Umowa o wolnym handlu między UE a Ameryką Środkową zniosła większość ceł na produkty rolne, pozostawiając jedynie te, które dotyczą „obszarów wrażliwych”. W związku z tym

  • UE zgodziła się znieść cła na 73 % swoich pozycji taryfowych dotyczących rolnictwa, co odpowiada około 64 % przywozu produktów rolnych z Ameryki Środkowej. Wśród towarów, które mogą zostać wprowadzone do UE bezcłowo, znajdują się kawa, krewetki, ananasy i melony. Kluczowe produkty, takie jak cukier i rum, mogą być również wprowadzane do UE w ramach kontyngentów bezcłowych. 
  • Ameryka Środkowa zniosła cła na 67 % swoich pozycji taryfowych dotyczących rolnictwa, pokrywając około 62 % przywozu produktów rolnych z UE. Na przykład przywóz europejskich whiskei do państw Ameryki Środkowej, które są stronami umowy, został całkowicie zliberalizowany.

 

Przed eksportem

Reguły pochodzenia

 

Aby kwalifikować się do preferencyjnego traktowania, Państwa produkt będzie musiał spełniać reguły pochodzenia określone w umowie. Sprawdź interaktywnenarzędzie samooceny reguł pochodzenia (ROSA) w My Trade Asystent, aby ocenić, czy dany produkt spełnia reguły pochodzenia, i dowiedzieć się, jak przygotować prawidłowe dokumenty.

Ogólne informacje na temat reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia można znaleźć w tej sekcji.

Pochodzenie to „narodowość ekonomiczna” towarów będących przedmiotem handlu. Jeśli jesteś nowym tematem, znajdziesz wprowadzenie do głównych pojęć w sekcji „Towary”.

Reguły pochodzenia

Gdzie mogę znaleźć reguły pochodzenia?

Reguły pochodzenia są określone w załączniku II dotyczącym definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej w ramach układu o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową.

Czy mój produkt jest „pochodzący” zgodnie z układem o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa?

Aby produkt kwalifikował się do objęcia niższą lub zerową taryfą preferencyjną na mocy umowy o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową, musi on pochodzić z UE lub Ameryki Środkowej.

Produkt pochodzi z UE lub Ameryki Środkowej, jeżeli:

  • całkowicie uzyskane w UE lub Ameryce Środkowej
  • wytworzone w UE lub Ameryce Środkowej z wykorzystaniem materiałów niepochodzących, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu zgodnie z regułami dotyczącymi poszczególnych produktów określonymi w dodatku 2. Zob. również dodatek 1 „Uwagi wprowadzające” do reguł pochodzenia dotyczących poszczególnych produktów. 
    W przypadku niektórych produktów istnieją pewne alternatywne przepisy dotyczące poszczególnych produktów – zob. dodatek 2A.

 

Przykłady głównych rodzajów przepisów dotyczących poszczególnych produktów w umowach handlowych UE

  • reguła wartości dodanej – wartość wszystkich materiałów niepochodzących w produkcie nie może przekraczać określonej wartości procentowej jego ceny ex-works
  • zmiana klasyfikacji taryfowej – proces produkcji powoduje zmianę klasyfikacji taryfowej między materiałami niepochodzącymi a produktem końcowym – na przykład produkcja papieru (dział 48 systemu zharmonizowanego) z masy włóknistej niepochodzącej (dział 47 systemu zharmonizowanego)
  • szczególne działania – wymagany jest szczególny proces produkcji, np. przędzenie włókien w przędzę – takie reguły stosuje się głównie w sektorze odzieżowym i chemicznym.

Wskazówki dotyczące zgodności z przepisami dotyczącymi poszczególnych produktów

Umowa zapewnia dodatkową elastyczność, aby pomóc w przestrzeganiu przepisów dotyczących poszczególnych produktów, takich jak tolerancja lub kumulacja.

Tolerancja

  • reguła tolerancji umożliwia producentowi stosowanie materiałów niepochodzących, które są zwykle zakazane na mocy reguły dotyczącej poszczególnych produktów, w wysokości do 10 % ceny ex-works produktu.
  • tolerancja ta nie może być stosowana w celu przekroczenia żadnego progu maksymalnej wartości materiałów niepochodzących wymienionych w regułach dotyczących poszczególnych produktów.
  • tolerancje szczególne mają zastosowanie do wyrobów włókienniczych i odzieży klasyfikowanych do działów 50–63 HS, które są zawarte w uwagach 5–6 dodatku 1 „Uwagi wprowadzające” do reguł pochodzenia odnoszących się do poszczególnych produktów

Kumulacja

Układ o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową umożliwia również:

  • kumulacja dwustronna, materiały pochodzące z państwa Ameryki Środkowej-sygnatariusza mogą być liczone jako pochodzące z UE (i odwrotnie), jeżeli są wykorzystywane do wytwarzania produktu
  • kumulacja diagonalna, materiały pochodzące z Boliwii, Kolumbii, Ekwadoru, Peru lub Wenezueli można uznać za pochodzące z Ameryki Środkowej, jeżeli zostały użyte do wytworzenia produktu, o ile spełnione są określone warunki
  • ponadto na wniosek państwa Ameryki Środkowej lub UE można przyznać diagonalną kumulację materiałów pochodzących z Meksyku, państw Ameryki Południowej lub Karaibów, pod warunkiem spełnienia określonych warunków.

Inne wymagania

Produkt musi również spełniać wszystkie inne mające zastosowanie wymogi określone w protokole, takie jak niewystarczająca obróbka lub przetworzenie lub zasada bezpośredniego transportu.

Reguła transportu bezpośredniego

Produkty pochodzące muszą być transportowane z UE do państwa Ameryki Środkowej-sygnatariusza (i odwrotnie) bez dalszego przetwarzania w państwie trzecim.

Przeładunek lub czasowe składowanie w państwie trzecim są dozwolone, jeżeli produkty pozostają pod nadzorem organów celnych i nie są poddawane innym czynnościom niż:

  • rozładunek
  • ponowny załadunek
  • każda operacja mająca na celu zachowanie ich w dobrym stanie

Będziesz musiał przedstawić organom celnym kraju przywozu dowód bezpośredniego transportu.

Zwrot ceł

Zgodnie z układem o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa możliwe jest uzyskanie zwrotu ceł uprzednio zapłaconych od materiałów niepochodzących użytych do wytworzenia towaru wywożonego na podstawie preferencyjnej taryfy celnej.

Procedury dotyczące pochodzenia

Aby ubiegać się o taryfę preferencyjną, musisz postępować zgodnie z procedurami pochodzenia i zweryfikować swój wniosek przez organy celne kraju, do którego przywozisz towary. Procedury określono w tytule IV dotyczącym dowodu pochodzenia i tytule V dotyczącym uzgodnień w sprawie współpracy administracyjnej.

Jak ubiegać się o taryfę preferencyjną?

Aby skorzystać z taryfy preferencyjnej, importerzy muszą przedstawić dowód pochodzenia.

Dowodem pochodzenia może być:

  • świadectwo przewozowe EUR.1
  • deklaracja pochodzenia

Dowód pochodzenia nie jest wymagany, jeżeli całkowita wartość produktów nie przekracza:

  • 500 EUR za małe opakowania
  • 1 200 EUR za bagaż osobisty

Dowód pochodzenia jest ważny przez okres dwunastu miesięcy od daty wystawienia.

Świadectwo przewozowe EUR 1

  • świadectwa przewozowe EUR.1 wystawiane są przez organy celne kraju wywozu.
  • eksporter ubiegający się o świadectwo powinien być przygotowany do przedłożenia dokumentów potwierdzających status pochodzenia danych produktów.
  • Dodatek 3 zawiera wzór świadectwa EUR.1 i instrukcje dotyczące sposobu jego wypełnienia.

Deklaracja pochodzenia

Eksporterzy mogą samooświadczyć, że ich produkt pochodzi z UE lub jednego z krajów Ameryki Środkowej, przedstawiając deklarację pochodzenia. Deklarację pochodzenia można sporządzić przez:

  • upoważniony eksporter
  • każdego eksportera, pod warunkiem że całkowita wartość produktów nie przekracza 6 000 EUR
Upoważnieni eksporterzy
  • eksporterzy na podstawie niniejszej umowy mogą zwrócić się do swoich organów celnych o upoważnienie do sporządzania deklaracji pochodzenia dla produktów o dowolnej wartości.
  • organy celne mogą cofnąć status upoważnionego eksportera w przypadku nadużycia.
Jak sporządzić deklarację pochodzenia?
  • eksporter powinien wpisać, opieczętować lub wydrukować następującą deklarację na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innej handlowej identyfikacji produktu (dodatek 4)
    • „Eksporter produktów objętych niniejszym dokumentem (upoważnieniem celnym [lub właściwym organem rządowym] nr...) oświadcza, że produkty te mają [...] preferencyjne pochodzenie, chyba że wyraźnie wskazano inaczej.”
  • tekst deklaracji pochodzenia można sporządzić w dowolnym języku urzędowym UE.
  • deklarację pochodzenia należy podpisać odręcznie. Jeżeli jesteś upoważnionym eksporterem, jesteś zwolniony z tego wymogu, pod warunkiem że złożysz swoim organom celnym pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację identyfikującą Cię
  • deklaracja pochodzenia może zostać sporządzona przez eksportera w momencie wywozu produktów, do których się odnosi, lub po dokonaniu wywozu, pod warunkiem że zostanie ona przedstawiona w kraju przywozu nie później niż dwa lata po przywozie produktów, do których się odnosi.
  • wypełniając deklarację na fakturze, należy przygotować się do przedłożenia dokumentów potwierdzających status pochodzenia swoich produktów.

Weryfikacja pochodzenia

Organy celne mogą zweryfikować, czy przywieziony produkt rzeczywiście jest produktem pochodzącym lub czy spełnia on inne wymogi dotyczące pochodzenia. Weryfikacja opiera się na:

  • współpraca administracyjna między organami celnymi stron dokonujących przywozu i wywozu
  • kontrole przeprowadzane przez lokalne organy celne (wizyty strony dokonującej przywozu u eksportera są niedozwolone)

Po zakończeniu weryfikacji organy strony dokonującej wywozu określają pochodzenie i informują organy strony dokonującej przywozu o wynikach.

Wymogi dotyczące produktu

Przepisy i wymogi techniczne

Przepisy techniczne określają szczególne cechy, jakie powinien posiadać produkt, takie jak projekt, etykietowanie, oznakowanie, opakowanie, funkcjonalność lub wydajność, i są zaprojektowane na przykład w celu ochrony zdrowia ludzkiego, bezpieczeństwa lub środowiska. Spełnianie różnych wymogów na różnych rynkach może być jednak kosztowne dla przedsiębiorców.

W ramach układu o stowarzyszeniu UE i państwa Ameryki Środkowej współpracują w zakresie nadzoru rynku, opracowywania przepisów technicznych, ustanawiania norm i ustanawiania ocen zgodności. Wszystkie strony zobowiązują się do przejrzystości, udostępniając publicznie wszystkie przepisy techniczne. Co najważniejsze, strony dążą do opracowania zharmonizowanych przepisów i norm w każdym regionie w celu ułatwienia swobodnego przepływu towarów. 

Honduras – kontakty w zakresie wymagań technicznych

Nikaragua – kontakty w zakresie wymogów technicznych

Panama – kontakty w zakresie wymagań technicznych

Kostaryka – kontakty w zakresie wymagań technicznych

Salwador – kontakty w zakresie wymogów technicznych

Gwatemala – kontakty w zakresie wymagań technicznych

Wymagania w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa (SPS)

W rozdziale 5 dotyczącym środków sanitarnych i fitosanitarnych potwierdzono prawa i obowiązki stron wynikające z porozumienia WTO w sprawie środków sanitarnych i fitosanitarnych, zapewniając jednocześnie WTO – oraz środki proceduralne promujące skuteczne wdrażanie. Szczegółowe środki proceduralne i interpretacyjne znajdują się w załączniku VII Wymogi i przepisy dotyczące zatwierdzania zakładów zajmujących się produktami pochodzenia zwierzęcego oraz w załączniku VIII Wytyczne dotyczące przeprowadzania weryfikacji.

Umowa przewiduje również powołanie Podkomitetu ds. Środków Sanitarnych i Fitosanitarnych w celu rozwiązywania wszelkich problemów, które mogą pojawić się w tej dziedzinie, a także śledzenia i monitorowania działań sanitarnych i fitosanitarnych prowadzonych przez wszystkie strony tego porozumienia.

Uzgodniono dalsze usprawnienia, np. w dziedzinie dobrostanu zwierząt. Przyczynią się one do budowania zdolności w krajach Ameryki Środkowej, a tym samym ułatwią im dostęp do rynku.

Honduras – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) 

Nikaragua – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)

Panama – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)

Kostaryka – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)

Salwador – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)

Gwatemala – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)

Bariery techniczne w handlu

Chociaż przepisy techniczne są ważne, mogą one czasami stanowić bariery w handlu międzynarodowym, a zatem mogą stanowić znaczne obciążenie dla Państwa jako eksportera.

 

  • jeśli uważasz, że napotykasz barierę handlową, która spowalnia działalność gospodarczą lub uniemożliwia jej eksport, możesz o tym powiedzieć.
  • za pomocą formularza online informujemy, co zatrzymujesz eksport do Ameryki Środkowej, a następnie UE przeanalizuje Twoją sytuację i podejmie odpowiednie działania

Kontakt z nami

Dokumenty i procedury odprawy celnej

Umowa zapewnia bardziej przejrzyste i uproszczone procedury celne, aby ułatwić wymianę handlową i zmniejszyć koszty ponoszone przez przedsiębiorstwa.

Przewodniki krok po kroku opisują różne rodzaje dokumentów, które należy przygotować do odprawy celnej swoich produktów.

W zależności od produktu organy celne mogą wymagać wszystkich lub niektórych z poniższych elementów:

  • faktura handlowa (szczegółowe wymogi dotyczące jej formy i treści – Mój asystent handlowy)
  • wykaz opakowań
  • pozwolenia na przywóz niektórych towarów
  • certyfikaty potwierdzające zgodność produktu z obowiązkowymi przepisami dotyczącymi produktów, takimi jak wymogi w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa, etykietowanie i pakowanie
  • dowód pochodzenia – deklaracja pochodzenia

Dla większej pewności należy wyjaśnić, że mogą Państwo wcześniej ubiegać się o wiążącą informację taryfową lub wiążącą informację o pochodzeniu.

Szczegółowe informacje na temat dokumentów, które należy przedstawić w celu odprawy celnej produktu, można znaleźć na stronie My Trade Asystent.

Procedury potwierdzania i weryfikacji pochodzenia

Opis sposobu udowodnienia pochodzenia produktów w celu ubiegania się o preferencyjne stawki celne oraz opis zasad dotyczących weryfikacji pochodzenia przez organy celne można znaleźć w sekcji dotyczącej reguł pochodzenia powyżej.

Informacje na temat ogólnych procedur celnych dotyczących przywozu i wywozu można znaleźć na stronie internetowej DG ds. Podatków i Unii Celnej.

Własność intelektualna i oznaczenia geograficzne

Umowa UE-Ameryka Środkowa przewiduje wzmocnienie praw własności intelektualnej w odniesieniu do przywozu lub wywozu produktów do Ameryki Środkowej.

Załącznik XVII i załącznik XVIII do umowy o wolnym handlu między UE a Ameryką Środkową potwierdzają zobowiązania stron wynikające z porozumienia TRIPS i Konwencji o różnorodności biologicznej (CBD) i przyznają im zarówno traktowanie narodowe, jak i traktowanie według zasady największego uprzywilejowania (KNU). Innymi słowy, właściciele własności intelektualnej będą traktowani nie mniej korzystnie niż obywatele danego kraju lub obywatele jakiegokolwiek innego kraju.

Oznaczenie geograficzne,

Państwa Ameryki Środkowej zmieniły i przyjęły nowe przepisy w celu włączenia regionalnych specjalności i oznaczeń geograficznych w sposób podobny do UE. Jeśli jesteś producentem produktów objętych oznaczeniem geograficznym w UE, może być interesujące, że ponad 200 oznaczeń geograficznych, takich jak szampan, szynka parmeńska i szkocka whisky, jest również szczególnie chronionych na rynkach Ameryki Środkowej.

Handel usługami

Układ o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa zapewnia możliwość korzystania z możliwości na rynku Ameryki Środkowej. Umowa ta otwiera rynek usług w Ameryce Środkowej i zapewnia pewność prawa i przewidywalność, których potrzebujesz jako usługodawcy do prowadzenia handlu w tych krajach. Ponadto są Państwo traktowani w taki sam sposób jak lokalni dostawcy.

Transgraniczne świadczenie usług

W przypadku MŚP, które nie zamierzasz fizycznie rozpocząć działalności w Ameryce Środkowej, w umowie wymieniono wszystkie sektory, które UE i Ameryka Środkowa zgodziły się zliberalizować. Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług znajduje się w załączniku XI.

Więcej informacji na temat transgranicznego świadczenia usług można znaleźć w rozdziale 3 Transgraniczne świadczenie usług, w tytule III „Zakładanie przedsiębiorstw, handel usługami i handel elektroniczny”.

Więcej informacji na temat objętych nim sektorów usług można znaleźć na stronie internetowej DG TRADE (zob. art. 170 i załącznik XI do umowy).

Założenie przedsiębiorstwa w Ameryce Środkowej

W sektorach, w których UE i państwa Ameryki Środkowej podjęły zobowiązania w zakresie dostępu do rynku, strony uzgodniły, że nie będą ograniczać zakładania działalności gospodarczej w żaden z następujących sposobów (chyba że w załączniku Xokreślono inaczej).

  • ograniczenia liczby przedsiębiorstw (w formie kontyngentów liczbowych, monopoli lub praw wyłącznych lub poprzez wymóg przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych)
  • ograniczenia całkowitej wartości transakcji lub aktywów, które Państwo dopuszczają (w formie kontyngentów liczbowych lub poprzez wymóg przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych)
  • ograniczenia całkowitej liczby operacji dozwolonych w danym kraju lub ograniczenia całkowitej ilości produkcji wyrażonej w wyznaczonych jednostkach liczbowych (w formie kontyngentów lub wymogu przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych)
  • ograniczenia udziału kapitału zagranicznego w postaci górnego pułapu udziału procentowego zagranicznych podmiotów lub całkowitej wartości indywidualnych lub łącznych inwestycji zagranicznych
  • środki ograniczające lub wymagające szczególnych rodzajów przedsiębiorstw (spółka zależna, oddział, przedstawicielstwo) lub wspólnych przedsięwzięć, za pośrednictwem których inwestor drugiej strony może prowadzić działalność gospodarczą

Pobyt tymczasowy

Umowa umożliwia wjazd i pobyt czasowy na terytorium UE i Ameryki Środkowej

  • personel kluczowy
  • absolwenci odbywający staż
  • sprzedawcy usług biznesowych

Odbywa się to zgodnie z celem, zakresem i zakresem rozdziału dotyczącego usług w granicach sektorów wymienionych w załącznikach X i XI. W związku z tym

Jeśli jesteś inwestorem

  • pracownicy wyższego szczebla odpowiedzialni za założenie zakładu mogą przebywać w jednym z krajów Ameryki Środkowej będących stronami niniejszej umowy przez dziewięćdziesiąt dni w każdym okresie 12 miesięcy.
  • Twoi kadra kierownicza i specjaliści, którzy są przenoszeni z działalności prowadzonej w UE do działalności w Ameryce Środkowej, mogą tam przebywać przez okres do trzech lat po tym, jak Twoja firma zostanie tam założona.
  • absolwentom odbywającym staż, którzy są przenoszeni z UE do placówki w Ameryce Środkowej, należy przyznać pobyt do jednego roku.

Jeśli jesteś dostawcą usług transgranicznych, kraje UE i Ameryki Środkowej umożliwią Ci wjazd i pobyt przez okres do 90 dni w roku, aby negocjować sprzedaż usług.

Jakie sektory są wyłączone z liberalizacji?

Niektóre wrażliwe sektory są wyłączone z liberalizacji na mocy tego układu. Główne wyjątki są następujące:

  • wszystkie strony stosują „wydzielenie ostrożnościowe” w odniesieniu do usług finansowych, które
    • chroni inwestorów, deponentów, użytkowników rynku finansowego, ubezpieczających lub osoby, którym obowiązek powierniczy jest należny od podmiotu świadczącego usługi finansowe
    • utrzymuje bezpieczeństwo, solidność, uczciwość lub odpowiedzialność finansową podmiotów świadczących usługi finansowe
    • zapewnia integralność i stabilność systemu finansowego strony
  • Kostaryka wyklucza prywatne banki detaliczne, które muszą utrzymać stałe minimalne saldo kredytów w banku państwowym lub ewentualnie utworzyć co najmniej cztery agencje lub oddziały w celu świadczenia podstawowych usług bankowych w wybranych regionach.
  • Salwador nie obejmuje gruntów wiejskich, które nie mogą być własnością zagranicznych osób [prawnych], w tym oddziału zagranicznej osoby prawnej, i które posiadają wymóg obywatelstwa 75 % (Ameryka Środkowa) dla zakładów ubezpieczeń oraz wymóg 50 % własności banków (Ameryka Środkowa), chyba że te instytucje finansowe zostały zatwierdzone przez uznaną na szczeblu międzynarodowym jednostkę klasyfikującą ryzyko.
  • Gwatemala nie zawiera żadnych zastrzeżeń.
  • Honduras zobowiązuje zagraniczne instytucje ubezpieczeniowe prowadzące działalność w Hondurasie do deponowania co najmniej 10 % minimalnego kapitału proponowanej spółki w Banco Central de Honduras albo do zainwestowania powyższej kwoty w państwowe papiery wartościowe. Zagraniczni dostawcy usług finansowych muszą prowadzić działalność jako korporacje (sociedades ano Helmnimas), jako oddziały lub jako przedstawicielstwa.
  • Nikaragua zastrzega sobie prawo do przyznania świadczeń podmiotom świadczącym usługi finansowe lub podmiotom publicznym (w całości lub w większości należącym do państwa), które realizują cele polityki publicznej poprzez świadczenie usług finansowych (w tym m.in.) na rzecz rolnictwa, mieszkalnictwa dla rodzin o niskich dochodach lub małych i średnich przedsiębiorstw. Zastrzega sobie również prawo do przyjęcia lub utrzymania środków wymagających zarejestrowania w Nikaragui zagranicznych dostawców usług finansowych. Ubezpieczenia i reasekuracja wymagają osobowości prawnej utworzonej i mającej siedzibę w Nikaragui w formie przedsiębiorstw publicznych.
  • Panama wymaga od brokerów ubezpieczeniowych co najmniej 49 % własności krajowej

Sprawozdania sektorowe stanowiące wytyczne dla inwestorów z UE w Ameryce Środkowej

W związku z dziesiątą rocznicą zawarcia umowy o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową UE przy wsparciu projektu #EUCA_Trade opracowała szereg sprawozdań sektorowych mających na celu określenie sektorów gospodarki o największym potencjale konkurencyjnym dla eksportu i inwestycji z UE w regionie Ameryki Środkowej.

W wielu sektorach Ameryki Środkowej istnieją możliwości eksportu i inwestycji z UE. Inwestorzy z UE mogą jednak stanąć w obliczu poważnych wyzwań podczas prowadzenia działalności gospodarczej w regionie. W związku z tym dokumenty te pomagają określić możliwości biznesowe, które oferują najlepsze perspektywy i w których eksporterzy z UE mogą osiągnąć pozycję konkurencyjną.

Pobierz sześć sprawozdań sektorowych w formacie PDF pod następującym linkiem:

Więcej informacji na temat priorytetowych inwestycji krajów Ameryki Środkowej można również znaleźć na stronie internetowej agencji promujących inwestycje i eksport 6 państw Ameryki Środkowej:

Zamówienia publiczne

Układ o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową otwiera szereg możliwości udzielania zamówień publicznych na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym we wszystkich krajach będących stronami układu.

Nie będzie dyskryminacji między zagranicznymi i lokalnymi przedsiębiorstwami.

Tytuł V i załącznik XVI do porozumienia określają ogólne zasady i procedury, które są zgodne z Porozumieniem WTO w sprawie zamówień rządowych (GPA).

Załącznik XVI ustanawia:

  • podmioty zamawiające objęte zamówieniami oraz progi wartości zamówień, powyżej których stosuje się przepisy
  • kluczowe cechy procesu udzielania zamówień publicznych

Dotyczy to w szczególności miejsca publikacji ofert, wymogów w zakresie dokumentów, udzielania zamówień i terminów.

Ponadto art. 212 tytułu V: „Publikacja informacji o zamówieniach” stanowi, że Ameryka Środkowa stworzy na szczeblu regionalnym pojedynczy punkt dostępu do przetargów publicznych w Ameryce Środkowej. Ten pojedynczy punkt dostępu został uruchomiony we wrześniu 2012 r. i jest dostępny na następującej stronie internetowej:

Punto de acceso regional de contratactión pública Centroamericana

Szczegółowe kontakty na szczeblu krajowym można znaleźć na stronie:

Linki, kontakty i dokumenty

Honduras

Instytucje krajowe – Honduras

Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (CABEI)

Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: +504 22402243

Faks: +504 22402231

Zastępca Dyrekcji ds. Podatków Celnych przy Ministerstwie Finansów

Dirección Adjunta de Rentas Aduaneras (DARA) de la Secretaría de Finanzas

Boulevard la Hacienda, przyjaciel a Auto Excel, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: +504 32795394, +504 32799830

Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Honduras

Delegatura Unii Europejskiej w Hondurasie

Pułkownik Altos de Las Lomas del Guijarro Sur, 4ta Ave – 2da Calle, Bloque B, Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: +504 2239 99 91

Faks: +504 2239 99 94

E-mail: delegation-honduras@eeas.europa.eu

Ambasada Hondurasu w Królestwie Belgii i Misja Hondurasu przy Unii Europejskiej

Avenue de Cortenbergh 89, 1000 Bruksela, BELGIA

Tel.: +32 27340000

E-mail: info@hondurasembassy.be

Stowarzyszenie stref wolnego handlu Hondurasu

Asociación de Zonas Francas de Honduras (AZAFRANCA)

Skrzynka pocztowa 3973, HN-Zip San José San Pedro Sula, HONDURAS

Tel.: +504 25542772, +50425542776

Faks: +504 25163092, +504 25540466

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Tel.: +32 2749 1851

E-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w zakresie wymagań technicznych – Honduras

Ministerstwo Finansów (SEFIN)

Secretaría de Finanzas (SEFIN)

Trzecie piętro, Edificio SEFIN, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: +504 22228702

Faks: +504 22201705

Honduraski Instytut ds. Zapobiegania Alkoholizmowi, Uzależnieniu od Środków Odurzających i Uzależnieniu od Środków Odurzających (IHADFA)

Instituto Hondureño para la Prevención del Alcoholismo, Drogadicción y Farmacodependencia (IHADFA)

Colonia Rubén Darío, Circuito Choluteca B, Casa nr 2109, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: +504 22394488

Rządowe Centrum Społeczno-Gospodarcze w ramach Dyrekcji Generalnej ds. Polityki Zagranicznej przy Ministerstwie Spraw Zagranicznych

Centro Cívico Gubernamental bajo la Dirección General de Política Exterior de la Secretaría de Relaciones Exteriores

EN la Proximidad del Boulevard Kuwait, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: +504 2341942, +504 2341962, +504 2345411

Faks: +504 2341678

Honduraska Agencja Lotnictwa Cywilnego (AHAC)

Agencia Hondureña de Aeronáutica Civil (AHAC)

Boulevard Comunidad Economica Europea, contiguo al correo Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: +504 22340263

Centrum Studiów i Kontroli Zanieczyszczeń (CESCCO)

Centro de Estudios y Control de Contaminantes (CESCCO)

Edificio CESCCO, Barrio Morazan, Frente a Central de Bomberos, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: +504 2390194, +504 2311006, +504 2326317

Faks: +504 2390954

Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Honduras

Krajowa Służba Zdrowia Rolniczego (SENASA) przy Ministerstwie Rolnictwa i Zwierząt Mieszkaniowych

Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA) de la Secretaría de Agricultura y Ganadería (SAG)

Boulevard Miraflores, Avenida La FAO, Colonia Loma Linda Sur, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: +504 22326213, +504 22397089, +504 22397067

Faks: +504 22310786

Ministerstwo Energii, Zasobów Naturalnych, Środowiska i Górnictwa

Secretaría de Energía, Recursos Naturales, Ambiente y Minas

100 metros al sur del Estadio Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Tel.: +504 22321386, +504 2322011, +504 2394298, +504 22398161, +504 32193635

Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Honduras

Honducompras Secretaría General de Coordinación de Gobierno, Centro Cívico Gubernamental

Bulevar Fuerzas Armadas, contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS

Tel.: +504 2230 7000

E-mail: info.oncae@scgg.gob.hn

Strona www: http://www.honducompras.gob.hn/

Państwowa Agencja Zamówień Publicznych (ONCAE)

Oficina Normativa de Contratación i ADQUISICIONES (ONCAE) Centro Cívico Gubernamental

Bulevar Fuerzas Armadas, contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS

Tel.: +504 22306562, +504 22305268, +504 22308203

Strona www: http://www.oncae.gob.hn/

Nikaragua

Instytucje krajowe – Nikaragua

Bank Centralny Nikaragui

Banco Central de Nikaragua

Km. 7 carretera sur, 100 metros al este Pista Juan Pablo II, Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 2255-7171

Faks: +505 22650495

E-mail: oaip@bcn.gob.ni

Strona www: https://www.bcn.gob.ni/

Urząd Celny Nikaragui

Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA)

10MA Avenida Norte Poniente, 29030, Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22482642, +505 22495699, +505 22494259, +505 22483418, +505 86411074

Przedstawicielstwa, izby handlowe, stowarzyszenia przedsiębiorców – Nikaragua

Delegatura Unii Europejskiej w Nikaragui i w systemie integracji Ameryki Środkowej (SICA)

Del Colegio Teresiano 1 C Este, Apartado Postal 2654, Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22704499

Faks: +505 22809569

E-mail: delegation-nicaragua@eeas.europa.eu

Ambasada Nikaragui w Belgii

Wolvendaellaan 55, Uccle, 1180 Bruksela, BELGIA

Tel.: +32 2 375 65 00, +32 2 375 64 34

Faks: +32 2 375 71 88

E-mail: sky77706@skynet.be

Komisja ds. Krajowej Strefy Wolnego Handlu (CNZF)

Strefa Franca Industrial Las Mercedes, km 12½ Carretera Norte, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22631530

Faks: +505 22334144

Dyrekcja Generalna Służb Celnych (DGA) przy Ministerstwie Finansów i Kredytów Publicznych (MHCP)

Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) del Ministerio de Hacienda y Crédito Público (MHCP)

km 4½ Carretera Norte, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 2482642, +505 2495699, +505 2494259, +505 2493418, +505 2482643, +505 2495693, +505 2482736, +505 2485728

Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (CABEI)

Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, NICARAGUA

Tel.: +504 2402243

Faks: +504 2402185

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Tel.: +32 2749 1851

E-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakt w sprawie wymogów technicznych – Nikaragua

Dyrekcja Normalizacji i Metrologii (DNM) w Ministerstwie Promocji, Przemysłu i Handlu (MIFIC)

Dirección de Normalización y Metrología (DNM) bajo el Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC)

km 6 Carretera a Masaya, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22489300, ext 2276

Faks: +505 22489300, ext 2228

Międzyinstytucjonalna Komisja ds. Stosowania Konwencji o zakazie prowadzenia badań, produkcji, składowania i użycia broni chemicznej oraz o zniszczeniu jej broni chemicznej przy Ministerstwie Obrony

Comisión Interinstitucional para la Aplicación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción bajo el Ministerio de Defensa

Casa Ricardo Morales Avilés, De los semáforos del Redentor 4 cuadras arriba, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 2285001, +505 2855003

Faks: +505 2286960

Nikaraguański Instytut Aeronautyki Cywilnej (INAC)

Instituto Nicaragüense de Aeronáutica Civil (INAC)

km 11½, Carretera Norte 6, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22768580, +505 22768586

Faks: +505 22768588

Ministerstwo Transportu i Infrastruktury (MTI)

Ministerio de Transporte e Infraestructura (MTI)

Frente al Estadio Nacional de Denis Martínez, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22225111, +505 22225955, +505 22225109, +505 22222785, +505 22227515

Dyrekcja Generalna ds. Jakości Środowiska przy Ministerstwie Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARENA)

Dirección General de Calidad Ambiental del Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA)

km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22331112, +505 22631994, +505 22331916

Faks: +505 22631274

Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Nikaragua

Instytut Ochrony i Zdrowia w Rolnictwie (IPSA)

Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA)

km 5½ Carretera Norte, contiguo a ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22783418, +505 22981330, +505 22981331, +505 22981349

Obszar certyfikacji nasion, Departament Nasion, Dyrekcja ds. Zdrowia Roślin i Nasiennictwa, Instytut Ochrony Rolnictwa i Zdrowia

Sección de Certificación de Semillas, Departamento de Semillas, Dirección de Sanidad Vegetal y Semillas, Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA)

km 5½ Carretera Norte, contiguo a ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22783418, +50522981330, +50522981331, +50522981349

Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARENA)

Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA)

km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22331112, +505 22631994, +505 22331916

Faks: +505 22631274

Dyrekcja ds. Rewizji, Oceny i Rejestracji w ramach Krajowej Komisji ds. Rejestracji i Kontroli Substancji Toksycznych

Dirección de Revisión, Evaluación y Registro bajo la Comisión Nacional de Registro y Control de Sustancias tóxicas

Costado sur Asamblea Nacional, NI-Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 22282002, ext 11 lub 12

Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Nikaragua

COMPRA NIKARAGUA

Tel.: +505 22441290, +505 22492795, +505 22494752, +505 22494753

Strona www: http://www.nicaraguacompra.gob.ni/

E-mail: mesadeayudadgce@mhcp.gob.ni, mesadeayudaprovdgce@mhcp.gob.ni

Ministerstwo Finansów Urząd Zamówień Publicznych

 

Dirección General de Contrataciones del Estado, Ministerio de Hacienda y Crédito Público

3a Calle S.E, Managua, NICARAGUA

Tel.: +505 2222-7231

Strona www: http://www.hacienda.gob.ni/Direcciones/contrataciones

Panama

Instytucje krajowe – Panama

Narodowy Bank Panamy

Banco Nacional de Panamá

Vía España y Calle 55, Casa Matriz, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 5052612

Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Panama

Delegatura Unii Europejskiej w Panamie

Bella Vista, Calle 53 Marbella, Światowe Centrum Handlu, 14. piętro, Panama City, PANAMA

Tel.: +507 2653223

Faks: +507 2653239

E-mail: Delegation-Panama@eeas.europa.eu

Ambasada Panamy w Królestwie Belgii, Wielkim Księstwie Luksemburga i Misja przy Unii Europejskiej

Avenue Louise 475, 1050 Ixelles, Bruksela, BELGIA

Tel.: +32 2 649 0729

Faks: +32 2 648 9216

E-mail: info@embpanamabxl.be

Strona www: http://www.embpanamabxl.be/

Dyrekcja Generalna ds. Wolnych Stref w ramach Krajowej Dyrekcji ds. Promocji Inwestycji, Wiceministerstwo Handlu Zagranicznego, Ministerstwo Handlu i Przemysłu (MICI)

Dirección General de Zonas Francas, Dirección Nacional de Promoción de Inversiones, Viceministerio de Comercio Exterior, Ministerio de Comercio e Industrias (MICI)

Edificio Plaza Edison, Sector El PAICAL, Piso 3, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 5600600, +507 5600686

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Tel.: +32 2749 1851

E-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w zakresie wymagań technicznych – Panama

Ministerstwo Zdrowia (MINSA)

Ministerio de Salud (MINSA)

Antiguo Hospital Gorgas, Edificio nr 261, Planta Baja, Corregimiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 5129100, +507 5129265, +507 5234946

Sekcja ds. Odpadów Niebezpiecznych i Substancji Chemicznych, Poddział ds. Zdrowia Środowiskowego Ministerstwa Zdrowia (MINSA)

Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA)

Szpital w Antiguo Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 5129131, +507 5129200

Faks: +507 5129353

Sekcja ds. Zdrowia i Odpadów Niebezpiecznych, Poddział ds. Zdrowia Środowiskowego Ministerstwa Zdrowia (MINSA)

Sección de Saneamiento Ambiental y Residuos No Peligrosos, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA)

Szpital w Antiguo Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 5129131, +507 5129200

Faks: +507 5129353

Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Panama

Krajowa Dyrekcja Zdrowia Zwierząt, Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA)

Dirección Nacional de Salud Animal, Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA)

Apartado Postal 0816-01611, strefa 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 2662303, +507 2660323

Sekcja Analizy Ryzyka i Wymagań Fitosanitarnych, Krajowa Dyrekcja Zdrowia Roślin (DNSV), Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA)

Sección de Análisis de Riesgo de Plagas y Requisitos Fitosanitarios, Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA)

Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 2200733, +507 2207979

Faks: +507 2207979, +507 2207981

Krajowa Dyrekcja Zdrowia Roślin (DNSV), Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA)

Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA)

Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 2200733, +507 2207979

Faks: +507 2207979, +507 2207981

Departament Różnorodności Biologicznej i Przyrody przy Ministerstwie Środowiska

Departamento de Biodiversidad y Vida Silvestre, Ministerio de Ambiente, dyrektor Sede

Edificio 804, Apartado Ancón, Calle Broberg, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 5000822, +507 5000855, ext 6877

Faks: +507 5000839

Sekcja ds. Odpadów Niebezpiecznych i Substancji Chemicznych, Poddział ds. Zdrowia Środowiskowego Ministerstwa Zdrowia (MINSA)

Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA)

Szpital w Antiguo Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 5129131, +507 5129200

Faks: +507 5129353

Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Panama

Panama-Compra

Tel.: +507 5151555

Strona www: http://www.panamacompra.gob.pa/Inicio/#!/

Krajowy Urząd Zamówień Publicznych (DGCP)

 

Direccion General de Contrataciones Publicas (DGCP)

Avenida Samuel Lewis y Calle Gerardo Ortega, PH. Edificio Central, Piso 1, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Tel.: +507 5151511, +507 5151510

E-mail: info@dgcp.gob.pa

Strona www: https://www.dgcp.gob.pa/direccion-general-de-contrataciones-publica

Kostaryka

Instytucje krajowe – Kostaryka

Bank Centralny Kostaryki

Banco Central de Costa Rica

Av. central y 1, połączenia 2 y 4, San José, COSTA RICA

Tel.: +506 22433333

Strona www: https://www.bccr.fi.cr/SitePages/default.aspx

Urząd Celny w Kostaryce

Dirección General de Aduanas

Edificio, La Llacuna, Avenida Central, San José, COSTA RICA

Tel.: +506 25229390

Faks: +506 25229426

Dyrekcja Generalna ds. Podatków, Ministerstwo Finansów

Dirección General de Tributación, Ministerio de Hacienda

Barrio Don Bosco, Paseo Colón, Calle 26, Avenidas 6 y 8, Edificio Centro Corporativo Internacional, Torre B, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: +506 25470000, +506 25470001

Rejestr krajowy

Registro Nacional

Curridabat, Apartado Postal 523-2010, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: +506 22020800, +506 22020777

Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Kostaryka

Delegatura Unii Europejskiej w Kostaryce

Ofiplaza del Este, Edificio D-Tercer piso, 50 metros oeste Rotonda de la Bandera, 11501 San José, Apdo. 836-1007, San José, COSTA RICA

Tel.: +506 22832959

Faks: +506 22832960

E-mail: Delegation-costa-rica@eeas.europa.eu

Ambasada Kostaryki w Królestwie Belgii, Wielkim Księstwie Luksemburga i Misja przy Unii Europejskiej

489 Avenue Louise, 1050 Bruksela, BELGIA

Tel.: +32 26405541

Faks: +32 26483192

E-mail: info@costaricaembassy.be

Zagraniczna Korporacja Handlowa Kostaryki (PROCOMER)

Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica (PROCOMER)

Edificio Centro de Comercio Exterior, Avenida 3a, Calle 40, Apartado Postal 1278-1007, Paseo Colón, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: +506 22994700, 800 77626637

Faks: +506 22335755

Pojedynczy punkt kontaktowy w dziedzinie handlu zagranicznego (VUCE), Generalna Dyrekcja Celna (DGA)

Ventanilla Única de Comercio Exterior (VUCE)

Del Ice de Sabana Norte, 100 mts Oeste, 100 mts Norte y 50 mts Oeste, San José, Kostaryka

Tel.: +506 2505 4811

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Tel.: +32 2749 1851

E-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w zakresie wymagań technicznych – Kostaryka

Instytut Norm Technicznych w Kostaryce (INTECO)

Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica (INTECO)

400 metros norte de Muñoz y Nanne, contiguo al Laboratorio de Materiales de la Universidad de Costa Rica, Apartado Postal 10004-1000, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: +506 22834522

Faks: +506 22834831

Ministerstwo Zdrowia

Ministerio de Salud

Avenidas 6 y 8, Calle 16, Apartado Postal 10123-1000, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: +506 22230333, ext 327 lub 329, +506 22336922

Faks: +506 22577827

Departament Kontroli uzbrojenia i materiałów wybuchowych w ramach Dyrekcji Generalnej ds. Uzbrojenia przy Ministerstwie Bezpieczeństwa Publicznego

Departamento de Control de Armas y Explosivos bajo la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública

Carrera Vieja a Escazú, en la Esquina de la Calle 60, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: +506 25864500

Dyrekcja ds. Zarządzania Jakością Środowiska (DIGECA) przy Ministerstwie Środowiska i Energii (MINAE)

Dirección de Gestión de Calidad Ambiental (DIGECA), Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE)

Avenida 18, Calles 9 y 9 bis, nr 935 costado norte del Liceo de Costa Rica, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: +506 22583272, +506 22571839, +506 22532596

Faks: +506 22582820

Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Kostaryka

Krajowa Służba Zdrowia Zwierząt (SENASA), Ministerstwo Rolnictwa i Hodowli Zwierząt (MAG)

Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Barreal de Heredia Costa Rica de Jardines del Recuerdo 1 km al oeste y 400 al norte en el campus universitario Benjamin Nuñez, Apartado Postal 3-3006, CR-Cenada, COSTA RICA

Tel.: +506 22608300, +506 25871600

Faks: +506 22608301

Krajowa Służba Fitosanitarna (SFE), Ministerstwo Rolnictwa i Hodowli Zwierząt (MAG)

Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Sabana Sur, 200 metros Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el Antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: +506 25493400

Faks: +506 25493599

Dział ds. Żywych Zmodyfikowanych Organizmów w Departamencie Biotechnologii w ramach Krajowej Służby Fitosanitarnej (SFE), Ministerstwo Rolnictwa i Udomowienia Zwierząt (MAG)

Unidad de Organismos Vivos Modificados, Departamento de biotecnología, Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Sabana Sur, 200 metros Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el Antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA

Tel.: +506 25492522, +506 25493522

Faks: +506 25493599

Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Kostaryka

Sistema Integrado de Compras Públicas (SICOP)

Strona www: https://www.sicop.go.cr/index.jsp

Gobierno Digital

 

Edificio Interbolsa (Carretera Interamericana), 10108 Mata Redonda, San José, COSTA RICA

Tel.: +506 22561500

E-mail: consultas@gobierno-digital.go.cr

Salwador

Instytucje krajowe – Salwador

Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (BCIE)

Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE)

Calle La Reforma nr 130, Colonia San Benito, San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 22676100

Faks: +503 22676130

Generalna Dyrekcja Celna (DGA)

Dirección General de Aduanas (DGA)

Ministerio de Hacienda, panamerykańska autostrada Km. 11.5, San Bartolo, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 22445000, +503 22443000

Faks: +503 22447201

Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Salwador

Delegatura Unii Europejskiej w Salwadorze

Calle Cortez Blanco Poniente y Calle Holcim #2, Urbanización Madreselva, Antiguo Cuscatlán, Apartado Postal 01298, EL SALVADOR

Tel.: +503 22432424

Faks: +503 22432525

E-mail: delegation-el-salvador@eeas.europa.eu

EL Ambasada Salwadoru w Belgii

Tervurenlaan 171, Woluwe-Saint-Pierre, 1150 Bruksela, BELGIA

Tel.: +32 2 733 04 85, +32 2 735 32 66

Faks: +32 2 732 65 74

E-mail: embajadabruselas@rree.gob.sv

Ministerstwo Finansów

Ministerio de Hacienda

Boulevard de los Héroes nr 1231, Edificio Ministerio de Hacienda, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 22443000, +503 22373000

Pojedynczy punkt kontaktowy w dziedzinie handlu zagranicznego (VUCE), Centrum przetwórstwa przywozu i wywozu banku centralnego

Ventanilla Única de Importaciones (VUCE), Centro de Trámites de Importaciones y Exportaciones (CIEX), Banco Central de Reserva (BCR) de Salvador

Alameda Juan Pablo II, entre 15 y 17 Avenida Norte, Apartado Postal 106, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 22818085, +503 22818539, +503 22818131, +503 22818089, +503 22818754, +503 22818514

Faks: +503 22818086

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Tel.: +32 2749 1851

E-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w zakresie wymagań technicznych – Salwador

Krajowa Rada Jakości (CNC)

Consejo Nacional de Calidad

Boulevard San Bartolo y Calle Lempa, Costado norte de INSAFORP, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 25905300

Strona www: http://www.cnc.gob.sv/

Ministerstwo Obrony Narodowej (MDN)

Ministerio de Defensa Nacional (MDN)

Avenida Manuel Enrique Araujo, Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 22500100, +503 22500134

Dyrekcja ds. Wodorowęglowodorów i Kopalń (DHM), Ministerstwo Gospodarki (MINEC)

Dirección de Hidrocarburos y Minas (DHM)

Ministerio de Economía (MINEC), Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edificio C1, Centro de Gobierno, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 25905200, +503 25905210, +503 25905221

 

Urząd Lotnictwa Cywilnego (AAC)

Autoridad de Aviación Civil (AAC)

Kilómetro 9½, Boulevard de Ejercito Nacional Frente al Aeropuerto Internacional de Ilopango, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 25654400, +503 25654553

Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN)

Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN)

Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN nr 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 21326276

Faks: +503 21329429

Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Salwador

Wydział Usług Weterynaryjnych, Dyrekcja Generalna ds. Zwierząt Żywych (DGG), Ministerstwo Rolnictwa i Zwierząt Gospodarskich (MAG)

División de Servicios Veterinarios, Dirección General de Ganadería (DGG), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Cantón El Matazano, Soyapango, Apartado Postal 554, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 22020879, +503 22101763

Dyrekcja Generalna ds. Zdrowia Roślin (DGSV), Ministerstwo Rolnictwa i Zwierząt Gospodarskich (MAG)

Dirección General de Sanidad Vegetal (DGSV), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Fin 1a Avenida Norte, 13 Calle Oriente y Avenida Manuel Gallardo, Departamento de La Libertad, SV-Santa Tecla, EL SALVADOR

Tel.: +503 22101747, +503 22101700

Faks: +503 22101920

Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN)

Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN)

Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN nr 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 21329407, +503 21329697

Faks: +503 22679317, +503 22679326

Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Salwador

Dokument kompresyjny

Tel.: +503 22443171

E-mail: unac.solicitudes@mh.gob.sv

Strona www: https://www.comprasal.gob.sv/comprasal_web/

Ministerstwo Finansów

Ministerio de Hacienda

Edificio Ministerio de Hacienda 3er. NIVEL, Blvd. de los Heroes,1231, San Salvador, EL SALVADOR

Tel.: +503 2244-3171

Gwatemala

Instytucje krajowe – Gwatemala

Bank Centralny Gwatemali

Banco de Gwatemala

7a. AV. 22-01, strefa 1, GUATEMALA

Tel.: +502 24296000, +502 24856000, +502 23906000, +502 23072200

Faks: +502 24296086, +502 24856041

Strona www: https://www.banguat.gob.gt/default.asp?lang=2

Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Gwatemala

Delegatura Unii Europejskiej w Gwatemali

Edificio Europlaza, 5ta. Avenida 5-55 strefa 14 Torre II, Nivel 17, Gwatemala miasto C.A., GUATEMALA

Tel.: +502 23005900

Faks: +502 23005900

E-mail: delegation-guatemala@eeas.europa.eu

Ambasada Gwatemali w Belgii

185 Avenue Winston Churchill, Uccle, 1180 Bruksela, BELGIA

Tel.: +32 2 345 90 47, +32 2 345 90 58

Faks: +32 2 344 64 99

E-mail: embbelgica@minex.gob.gt, guatemala@skynet.be

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Tel.: +32 2749 1851

E-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w zakresie wymagań technicznych – Gwatemala

Gwatemalska Komisja ds. Standardów (COGUANOR)

Comisión Guatemalteca de Normas (COGUANOR)

Calzada Atanasio Tzul 27-32, strefa 12, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: +502 22472654

Faks: +502 22472687

Krajowy Urząd Gwatemali ds. Zakazu Broni Chemicznej (ANGPAQ), Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Autoridad Nacional de Guatemala para la prohibición de las Armas Químicas (ANGPAQ), Ministerio de Relaciones Exteriores

2a Avenida, 4-17 zona 10, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: +502 24100000

Faks: +502 23321172, +502 24100011

Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN)

Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales (MARN)

20 Calle 28-58 strefa 10, Edificio MARN, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: +502 24230500, +502 24232408

Ministerstwo Gospodarki

Ministerio de Economía

8a Avenida 10-43, strefa 1, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: +502 24120200

Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Gwatemala

Ministerstwo Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA)

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: +502 24137000

Departament Nadzoru Epidemiologicznego i Analizy Ryzyka Dyrekcji ds. Zdrowia Roślin Wiceministerstwa Zdrowia Rolnictwa i Regulacji w Ministerstwie Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA)

Departamento de Vigilancia Epidemiológica y Análisis de Riesgo de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: +502 24137000, +502 24137418, +502 24137420, +502 24137503

Dział ds. Norm i Regulacji, Ministerstwo Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA)

Unidad de Normas y Regulaciones, Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: +502 24137000

Krajowa Rada Obszarów Chronionych (CONAP)

Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP)

5a Avenida 6-06, strefa 1, Edificio IPM, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: +502 24226700

Faks: +502 22534141

Departament Rejestracji Materiałów Rolnych Dyrekcji Zdrowia Roślin Wiceministerstwa Zdrowia Rolnictwa i Przepisów w Ministerstwie Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA)

Departamento de Registro de Insumos Agrícolas de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: +502 24137000, +502 24137418, +502 24137420, +502 24137503

Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Gwatemala

GUATECOMPRAS

Tel.: +502 23742872

E-mail: administradorgc@minfin.gob.gt

Strona www: http://www.guatecompras.gt/

Dyrekcja Generalna ds. Zamówień Publicznych (DGAE)

 

Dirección General de ADQUISICIONES del Estado (DGAE)

Edificio Ministerio de Finanzas Públicas 2° Nivel, Dirección General de ADQUISICIONES del Estado, Centro Cívico, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Tel.: +502 23742872

Dalsze linki

Udostępnij tę stronę: