Układ o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa
Filar handlowy układu o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową jest tymczasowo stosowany od dnia 1 sierpnia 2013 r. z Hondurasem, Nikaraguą i Panamą, od dnia 1 października 2013 r. z Kostaryką i Salwadorem, a od dnia 1 grudnia 2013 r. z Gwatemalą. Obniża ona taryfy celne i zwiększa skuteczność procedur celnych.
Porozumienie w skrócie
Sześć państw Ameryki Środkowej będących stronami niniejszej umowy to:
- Kostaryka
- Salwador
- Gwatemala
- Izrael
- Nikaragua
- Panamę
Pełny tekst umowy i załączniki do niej.
Zapoznaj się z konkretną częścią umowy dotyczącą handlu.
Jakie są korzyści dla Państwa przedsiębiorstwa?
Układu o stowarzyszeniu UE z Ameryką Środkową
- ułatwia i tańszy przywóz z Ameryki Środkowej i wywóz do niej przez przedsiębiorstwa handlowe z UE
- eliminuje większość ceł przywozowych i poprawia dostęp do zamówień publicznych i rynków inwestycyjnych.
- stworzenie bardziej przewidywalnego otoczenia dla handlu w Ameryce Środkowej, wraz z mechanizmem mediacji w zakresie barier pozataryfowych i dwustronnym mechanizmem rozstrzygania sporów
Stosunki handlowe między UE a Ameryką Środkową
UE i Ameryka Środkowa utrzymują bliskie i kompleksowe stosunki od dłuższego czasu. Jako unijny eksporter lub importer możesz skorzystać ze stosunków między obydwoma regionami, aby przynieść korzyści swojemu przedsiębiorstwu.
Najbardziej znaczący przywóz z Ameryki Środkowej to środki spożywcze takie jak owoce (np. banany, ananasy), cukier, tłuszcze zwierzęce lub roślinne i oleje (głównie olej palmowy), napoje kawowe i instrumenty medyczne.
Jeśli chodzi o wywóz z UE do Ameryki Środkowej, istotne grupy produktów obejmują produkty farmaceutyczne, maszyny i urządzenia, a także sprzęt transportowy.
Taryfy
Towary przemysłowe i rybołówstwo
Czy wiesz, że układ o stowarzyszeniu w dużej mierze eliminuje prawie wszystkie cła na produkty przemysłowe i rybołówstwo?
- z chwilą wejścia w życie umowy UE usunęła 99 % swoich pozycji taryfowych dotyczących produktów przemysłowych i rybołówstwa.
- Ameryka Środkowa zgodziła się na bezcłowy dostęp do wszystkich produktów przemysłowych i rybołówstwa do 2025 r.
Produkty rolne
Umowa o wolnym handlu między UE a Ameryką Środkową zniosła większość ceł na produkty rolne, pozostawiając jedynie cła na „obszary wrażliwe”. Zatem
- UE zgodziła się znieść cła w odniesieniu do 73 % swoich pozycji taryfowych dotyczących rolnictwa, co odpowiada około 64 % przywozu produktów rolnych z Ameryki Środkowej.Do towarów, które mogą być wprowadzane do UE bezcłowo, należą kawa, krewetki, ananasy i melony. Kluczowe produkty, takie jak cukier i rum, również mogą być wprowadzane do UE w ramach kontyngentów bezcłowych.
- Ameryka Środkowa zniosła cła na 67 % swoich pozycji taryfowych dotyczących rolnictwa, obejmując około 62 % przywozu produktów rolnych z UE.Na przykład przywóz europejskich whisk do krajów Ameryki Środkowej będących stronami umowy został całkowicie zliberalizowany.
Zanim wyeksportujesz
- Znajdź stawkę celną mającą zastosowanie do danego produktu w Mój asystent ds. handlu
- sprawdzić saldo każdego obowiązującego kontyngentu taryfowego
Reguły pochodzenia
W niniejszej sekcji przedstawiono główne reguły pochodzenia i procedury dotyczące pochodzenia zawarte w umowie handlowej.
Pochodzenie to „obywatelstwo gospodarcze” towarów będących przedmiotem obrotu. Jeśli są Państwo nowi w tym temacie, znajdziesz wprowadzenie do głównych pojęć w sekcji „Towary”.
Aby móc skorzystać z preferencyjnej stawki, Twój produkt musi być zgodny z niektórymi zasadami, które potwierdzają jego pochodzenie.
Gdzie mogę znaleźć reguły pochodzenia?
Reguły pochodzenia są określone w załączniku II dotyczącym definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej w układzie o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa.
Czy mój produkt „pochodzą” zgodnie z układem o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową?
Aby produkt mógł kwalifikować się do niższej lub zerowej taryfy preferencyjnej na mocy układu o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową, musi on pochodzić z UE lub Ameryki Środkowej.
Produkt pochodzi z UE lub Ameryki Środkowej, jeżeli jest
- całkowicie uzyskane w UE lub Ameryce Środkowej
- Wytworzone w UE lub Ameryce Środkowej z wykorzystaniem materiałów niepochodzących, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu zgodnie z regułami dotyczącymi poszczególnych produktów określonymi w dodatku 2. Zob. również dodatek 1 „Uwagi wprowadzające” do reguł pochodzenia dotyczących poszczególnych produktów.
W odniesieniu do niektórych produktów istnieją pewne alternatywne przepisy dotyczące poszczególnych produktów - zob. dodatek 2A.
Przykłady głównych rodzajów przepisów dotyczących poszczególnych produktów w umowach handlowych UE
- reguła wartości dodanej - wartość wszystkich materiałów niepochodzących w produkcie nie może przekroczyć określonej wartości procentowej jego ceny ex-works
- zmiana klasyfikacji taryfowej - proces produkcji skutkuje zmianą klasyfikacji taryfowej między materiałami niepochodzącymi a produktem końcowym - na przykład produkcja papieru (dział 48 Systemu Zharmonizowanego) z masy niepochodzącej (dział 47 Systemu Zharmonizowanego)
- działania szczególne - wymagany jest szczególny proces produkcji, na przykład przędzenie włókien w przędzę - reguły takie są stosowane głównie w sektorze odzieżowym i chemicznym
Szczegółowe zasady dotyczące produktu można znaleźć w Mój asystent ds. handlu.
Wskazówki i wskazówki dotyczące zgodności z przepisami dotyczącymi poszczególnych produktów
Umowa zapewnia dodatkową elastyczność, aby pomóc w przestrzeganiu przepisów dotyczących poszczególnych produktów, takich jak tolerancja lub kumulacja.
Tolerancja
- reguła tolerancji pozwala producentowi na wykorzystanie materiałów niepochodzących, które są normalnie zakazane regułą dotyczącą danego produktu, w wysokości do 10 % ceny ex-works produktu.
- tolerancja ta nie może być wykorzystywana do przekroczenia progu maksymalnej wartości materiałów niepochodzących wymienionego w regułach dotyczących poszczególnych produktów.
- Szczególne tolerancje mają zastosowanie do wyrobów włókienniczych i odzieżowych sklasyfikowanych w działach HS 50-63, które są zawarte w uwagach 5-6 do dodatku 1 „Uwagi wstępne” do reguł pochodzenia dotyczących poszczególnych produktów.
Kumulacja
Układ o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa umożliwia również:
- kumulacja dwustronna, materiały pochodzące z państwa Ameryki Środkowej-sygnatariusza mogą być uznane za pochodzące z UE (i odwrotnie), jeżeli są wykorzystywane do produkcji produktu.
- kumulacja diagonalna, materiały pochodzące z Boliwii, Kolumbii, Ekwadoru, Peru lub Wenezueli mogą być uznane za pochodzące z Ameryki Środkowej, jeżeli zostały użyte do wytworzenia produktu, pod warunkiem że spełnione są pewne warunki.
- ponadto, na wniosek państwa Ameryki Środkowej lub UE, kumulacja diagonalna może zostać przyznana dla materiałów pochodzących z Meksyku, Ameryki Południowej lub Karaibów, pod warunkiem spełnienia określonych warunków.
Inne wymagania
Produkt musi również spełniać wszystkie inne mające zastosowanie wymogi określone w protokole, takie jak niewystarczająca obróbka lub niewystarczające przetworzenie lub zasada transportu bezpośredniego.
Reguła transportu bezpośredniego
Produkty pochodzące muszą być transportowane z UE do państwa Ameryki Środkowej-sygnatariusza (i odwrotnie) bez dalszego przetwarzania w państwie trzecim.
Dopuszcza się przeładunek lub czasowe składowanie w państwie trzecim, jeżeli produkty pozostają pod dozorem organów celnych i nie są poddawane innym czynnościom niż:
- rozładunek
- ponowne załadowanie
- każda operacja mająca na celu zachowanie ich w dobrym stanie
Dowód bezpośredniego transportu należy przedstawić organom celnym kraju przywozu.
Zwrot ceł
Na mocy układu o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową możliwe jest uzyskanie zwrotu ceł uiszczonych wcześniej od materiałów niepochodzących użytych do wytworzenia towaru wywożonego w ramach taryfy preferencyjnej.
Procedury dotyczące pochodzenia
Aby ubiegać się o preferencyjną taryfę, będziesz musiał przestrzegać procedur dotyczących pochodzenia i zweryfikować swoje roszczenie przez organy celne kraju, do którego importujesz towary. Procedury te są określone w tytule IV dotyczącym dowodu pochodzenia oraz wtytule V dotyczącym ustaleń w zakresie współpracy administracyjnej.
Jak ubiegać się o preferencyjną taryfę?
Aby skorzystać z preferencyjnej taryfy, importerzy muszą przedstawić dowód pochodzenia.
Dowodem pochodzenia może być:
- świadectwo przewozowe EUR.1
- deklaracja pochodzenia
Dowód pochodzenia nie jest wymagany, jeżeli całkowita wartość produktów nie przekracza
- 500 EUR za małe opakowania
- 1200 EUR za bagaż osobisty
Dowód pochodzenia jest ważny przez okres dwunastu miesięcy od daty wystawienia.
Świadectwo przewozowe EUR 1
- świadectwa przewozowe EUR.1 wystawiane są przez organy celne kraju wywozu.
- eksporter ubiegający się o świadectwo powinien być przygotowany do przedłożenia dokumentów potwierdzających status pochodzenia danych produktów.
- Dodatek 3 zawiera wzór świadectwa EUR.1 oraz instrukcje dotyczące sposobu jego wypełniania.
Deklaracja pochodzenia
Eksporterzy mogą samodeklarować, że ich produkt pochodzi z UE lub jednego z państw Ameryki Środkowej, przedstawiając deklarację pochodzenia. Deklaracja pochodzenia może zostać sporządzona przez:
- upoważniony eksporter
- eksportera, pod warunkiem że całkowita wartość produktów nie przekracza 6000 EUR.
Upoważnieni eksporterzy
- eksporterzy na mocy niniejszej umowy mogą zwrócić się do swoich organów celnych o upoważnienie do sporządzania deklaracji pochodzenia dla produktów o dowolnej wartości.
- organy celne mogą cofnąć status upoważnionego eksportera w przypadku nadużycia.
Jak sporządzać deklarację pochodzenia?
- Eksporter powinien wpisać, opatrzyć pieczęcią lub drukiem następującą deklarację na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innej handlowej identyfikacji produktu (dodatek 4).
- „Eksporter produktów objętych niniejszym dokumentem (customs [lub właściwym] upoważnieniem rządowym nr...) oświadcza, że, o ile wyraźnie nie wskazano inaczej, produkty te mają [...] preferencyjne pochodzenie”.
- tekst deklaracji pochodzenia można sporządzić w dowolnym języku urzędowym UE.
- deklarację pochodzenia należy podpisać odręcznie. Jeżeli są Państwo upoważnionymi eksporterami, są Państwo zwolnieni z tego wymogu, pod warunkiem że przedstawią Państwo organom celnym pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za wszelkie zgłoszenia identyfikujące Cię
- deklaracja pochodzenia może zostać sporządzona przez eksportera w momencie wywozu produktów, do których się odnosi, lub po ich wywozie, pod warunkiem że zostanie ona przedstawiona w kraju przywozu nie później niż dwa lata po przywozie produktów, do których się odnosi.
- wypełniając deklarację na fakturze, należy przygotować dokumenty potwierdzające status pochodzenia produktów.
Weryfikacja pochodzenia
Organy celne mogą sprawdzić, czy przywożony produkt rzeczywiście pochodzi lub spełnia inne wymogi dotyczące pochodzenia. Weryfikacja opiera się na:
- współpraca administracyjna między organami celnymi stron przywozu i wywozu
- kontrole przeprowadzane przez lokalne organy celne (wizyty strony dokonującej przywozu u eksportera nie są dozwolone)
Po zakończeniu weryfikacji władze strony wywozu określają pochodzenie i informują o wynikach organy strony dokonującej przywozu.
Wymogi dotyczące produktu
Przepisy i wymagania techniczne
Przepisy techniczne określają szczególne właściwości, jakie powinien posiadać produkt, takie jak projekt, etykietowanie, oznakowanie, opakowanie, funkcjonalność lub działanie, i są zaprojektowane na przykład w celu ochrony zdrowia ludzkiego, bezpieczeństwa lub środowiska. Spełnianie różnych wymogów na różnych rynkach może być jednak kosztowne dla przedsiębiorców.
W ramach układu o stowarzyszeniu UE i państwa Ameryki Środkowej współpracują w zakresie nadzoru rynku, opracowywania przepisów technicznych, ustanawiania norm i sporządzania ocen zgodności. Wszystkie strony zobowiązały się do zapewnienia przejrzystości, udostępniając wszystkie przepisy techniczne do wiadomości publicznej. Co najważniejsze, strony dążą do opracowania zharmonizowanych przepisów i norm w każdym regionie w celu ułatwienia swobodnego przepływu towarów.
Honduras - kontakty dotyczące wymogów technicznych
Nikaragua - kontakt na temat wymogów technicznych
Panama - kontakt na temat wymogów technicznych
Kostaryka - kontakty dotyczące wymogów technicznych
Salwador - kontakt na temat wymagań technicznych
Gwatemala - kontakt na temat wymogów technicznych
Wymagania w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy (SPS)
Rozdział 5 dotyczący środków sanitarnych i fitosanitarnych potwierdza prawa i obowiązki stron wynikające z Porozumienia WTO SPS, zapewniając jednocześnie WTO środki proceduralne mające na celu promowanie skutecznego wdrażania. Szczegółowe środki proceduralne i interpretacyjne znajdują się w załączniku VII Wymogi i przepisy dotyczące zatwierdzania zakładów zajmujących się produktami pochodzenia zwierzęcego oraz w załączniku VIII Wytyczne dotyczące przeprowadzania weryfikacji.
Umowa przewiduje również powołanie Podkomitetu ds. Środków Sanitarnych i Fitosanitarnych w celu rozwiązywania wszelkich problemów, które mogą pojawić się w tej dziedzinie, a także śledzenia i monitorowania działań SPS prowadzonych przez wszystkie strony tej umowy.
Uzgodniono dalsze ulepszenia, np. w dziedzinie dobrostanu zwierząt. Pomogą one w budowaniu zdolności w krajach Ameryki Środkowej, a tym samym ułatwią im dostęp do rynku.
Honduras - osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
Nikaragua - osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych i fitosanitarnych (SPS)
Panama - osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
Kostaryka - osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych i fitosanitarnych (SPS)
Salwador - osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
Gwatemala - osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
Bariery techniczne w handlu
Chociaż przepisy techniczne są ważne, czasami mogą one stanowić barierę dla handlu międzynarodowego i w związku z tym mogą stanowić znaczne obciążenie dla eksportera.
- jeśli uważasz, że masz do czynienia z barierą handlową, która spowalnia Twoje przedsiębiorstwo lub uniemożliwia Ci eksport, możesz powiedzieć nam.
- jak zaprzestać eksportu do Ameryki Środkowej za pomocą formularza online, UE przeanalizuje swoją sytuację i podejmie odpowiednie działania.
Dokumenty i procedury odprawy celnej
Umowa zapewnia bardziej przejrzyste i uproszczone procedury celne w celu ułatwienia wymiany handlowej i zmniejszenia kosztów ponoszonych przez przedsiębiorstwa.
Przewodniki krok po kroku opisują różne rodzaje dokumentów, które należy przygotować do odprawy celnej produktów.
W zależności od produktu organy celne mogą wymagać wszystkich lub niektórych z poniższych elementów.
- Faktura handlowa (zob. szczegółowe wymogi dotyczące jej formy i treści w Mój Trade Assistant)
- wykaz opakowań
- Pozwolenia na przywóz niektórych towarów
- Świadectwa wykazujące zgodność produktu z obowiązkowymi przepisami dotyczącymi produktów, takimi jak wymogi dotyczące zdrowia i bezpieczeństwa, etykietowanie i pakowanie
- Dowód pochodzenia — deklaracja pochodzenia
Dla większej pewności można wystąpić z wyprzedzeniem o wiążącą informację taryfową lub o wiążącą informację o pochodzeniu.
Szczegółowe informacje na temat dokumentów, które należy przedstawić do odprawy celnej w odniesieniu do swojego produktu, należy kierować do My Trade Assistant.
Procedury dotyczące udowodnienia i weryfikacji pochodzenia
Opis sposobu, w jaki należy udowodnić pochodzenie produktów, aby ubiegać się o preferencyjne stawki celne, oraz opis zasad dotyczących weryfikacji pochodzenia przez organy celne znajduje się w powyższej sekcji dotyczącej reguł pochodzenia.
Ogólne informacje na temat procedur celnych dotyczących przywozu i wywozu znajdują się na stronie internetowej DG ds. Podatków i Unii Celnej.
Własność intelektualna i oznaczenia geograficzne
Umowa między UE a Ameryką Środkową przewiduje wzmocnienie praw własności intelektualnej w odniesieniu do przywozu lub wywozu produktów do Ameryki Środkowej.
Załącznik XVII i załącznik XVIII do umowy o wolnym handlu między UE a Ameryką Środkową potwierdzają zobowiązania stron do porozumienia TRIPS i Konwencji o różnorodności biologicznej (CBD) i przyznają im zarówno traktowanie narodowe, jak i traktowanie na zasadzie największego uprzywilejowania. Innymi słowy, właściciele własności intelektualnej będą traktowani nie mniej korzystnie niż obywatele danego kraju lub innego kraju.
Oznaczenia geograficzne
Kraje Ameryki Środkowej zmieniły i przyjęły nowe przepisy w celu włączenia specjalności regionalnych i oznaczeń geograficznych w sposób podobny do UE. Jeśli jesteś producentem produktów z oznaczeniem geograficznym w UE, może Pan/Pani interesuć, aby ponad 200 oznaczeń geograficznych, takich jak szampan, szynka parma i szkocka whisky, było również szczególnie chronionych na rynkach Ameryki Środkowej.
Handel usługami
Układ o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową gwarantuje, że będziesz mógł skorzystać z możliwości na rynku Ameryki Środkowej. Umowa ta otwiera rynek usług w Ameryce Środkowej i zapewnia pewność prawa i przewidywalność, których potrzebujemy jako usługodawcy do prowadzenia handlu w tych krajach. Ponadto są Państwo traktowani w taki sam sposób jak lokalni dostawcy.
Transgraniczne świadczenie usług
Jeżeli jesteś MŚP, które nie zamierza fizycznie zamieszkać w Ameryce Środkowej, w umowie wymieniono wszystkie sektory, które UE i Ameryka Środkowa zgodziły się z liberalizacją, które można znaleźć w załączniku XI Listy zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług.
Więcej informacji na temat transgranicznego świadczenia usług można znaleźć w rozdziale 3 „Transgraniczne świadczenie usług”, w tytule III „Przedsiębiorczość, handel usługami i handel elektroniczny”.
Więcej informacji na temat objętych nim sektorów usług można znaleźć na stronie internetowej DG ds. Handlu ( zob. art. 170 i załącznik XI do umowy).
Założenie przedsiębiorstwa w Ameryce Środkowej
W sektorach, w których UE i państwa Ameryki Środkowej podjęły zobowiązania dotyczące dostępu do rynku, strony uzgodniły, że nie będą ograniczać zakładania działalności gospodarczej w jeden z następujących sposobów (chyba że załącznik Xstanowi inaczej).
- ograniczenia liczby przedsiębiorstw (w formie kontyngentów liczbowych, poprzez monopole lub prawa wyłączne lub poprzez wymóg przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych)
- ograniczenia całkowitej wartości transakcji lub aktywów, które są dozwolone (w postaci kontyngentów liczbowych lub wymogu przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych)
- ograniczenia całkowitej liczby operacji dozwolonych w danym państwie lub ograniczenia całkowitej wielkości produkcji wyrażonej w postaci wyznaczonych jednostek liczbowych (w postaci kontyngentów lub wymogu przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych)
- ograniczenia udziału kapitału zagranicznego w postaci maksymalnego udziału procentowego zagranicznych udziałów lub całkowitej wartości indywidualnego lub łącznego wkładu zagranicznego
- środki ograniczające lub wymagające określonych rodzajów przedsiębiorstw (spółki zależnej, oddziału, przedstawicielstwa) lub wspólnych przedsięwzięć, za pomocą których inwestor drugiej strony może prowadzić działalność gospodarczą
Pobyt tymczasowy
Umowa umożliwia wjazd i czasowy pobyt na terytorium UE i Ameryki Środkowej
- personel kluczowy
- absolwenci odbywający staż
- sprzedawcy usług biznesowych
Odbywa się to zgodnie z celem, zakresem i zakresem rozdziału dotyczącego usług w granicach sektorów wymienionych w załącznikach X i XI. Zatem
Jeśli jesteś inwestorem
- starsi pracownicy przedsiębiorstw, którzy są odpowiedzialni za założenie Państwa przedsiębiorstwa, mogą pozostać w jednym z krajów Ameryki Środkowej, które są stroną niniejszej umowy, przez dziewięćdziesiąt dni w dowolnym okresie 12 miesięcy.
- Twoi kierownicy i specjaliści, którzy zostali przeniesieni z działalności prowadzonej w UE do operacji w Ameryce Środkowej, mogą pozostać w tym kraju przez okres do trzech lat od momentu założenia działalności gospodarczej w tym kraju.
- absolwenci odbywający staż, którzy zostali przeniesieni z UE do zakładu w Ameryce Centralnej, powinni otrzymać pobyt do jednego roku.
Jeśli jesteś usługodawcą transgranicznym, UE i kraje Ameryki Środkowej pozwolą Ci na wjazd i pobyt do 90 dni w roku, aby negocjować sprzedaż usług.
Jakie sektory są wyłączone z liberalizacji?
Niektóre wrażliwe sektory są wyłączone z liberalizacji na mocy tego porozumienia. Poniżej przedstawiono główne wyjątki:
- wszystkie strony mają „wyodrębnienie ostrożnościowe” w odniesieniu do usług finansowych, które:
- chroni inwestorów, deponentów, użytkowników rynku finansowego, ubezpieczających lub osoby, wobec których podmiot świadczący usługi finansowe ma obowiązek powierniczy.
- utrzymuje bezpieczeństwo, solidność, integralność lub odpowiedzialność finansową dostawców usług finansowych;
- zapewnia integralność i stabilność systemu finansowego strony
- Kostaryka wyklucza prywatne banki detaliczne, które muszą utrzymać stały minimalny bilans kredytów w banku państwowym lub utworzyć co najmniej cztery agencje lub oddziały w celu świadczenia podstawowych usług bankowych w wybranych regionach.
- Salwador nie obejmuje gruntów wiejskich, które nie mogą być własnością zagranicznych osób [prawnych], w tym oddziału zagranicznej osoby prawnej, oraz posiada wymóg obywatelstwa 75 % (Ameryka Środkowa) dla zakładów ubezpieczeń oraz wymóg własności 50 % (Ameryka Środkowa) w odniesieniu do banków, chyba że te instytucje finansowe zostały zatwierdzone przez uznany na szczeblu międzynarodowym podmiot zajmujący się klasyfikacją ryzyka.
- Gwatemala nie zawiera zastrzeżeń.
- Honduras wymaga od zagranicznych instytucji ubezpieczeniowych mających siedzibę w Hondurasie, aby zdeponowały co najmniej 10 % minimalnego kapitału proponowanego przedsiębiorstwa w Banco Central de Honduras lub zainwestowały wyżej wymienioną kwotę w państwowe papiery wartościowe. Zagraniczni dostawcy usług finansowych muszą prowadzić działalność jako przedsiębiorstwa (sociedades ano Energetykinimas), jako oddziały lub jako przedstawicielstwa.
- Nikaragua zastrzega sobie prawo do przyznawania korzyści dostawcom usług finansowych lub podmiotom publicznym (w całości lub w większości własnością państwa), które realizują cele polityki publicznej, świadcząc usługi finansowe (w tym między innymi) na rzecz rolnictwa, mieszkalnictwa dla rodzin o niskich dochodach lub małych i średnich przedsiębiorstw. Zastrzega sobie również prawo do przyjęcia lub utrzymania środków wymagających utworzenia w Nikaragui zagranicznych dostawców usług finansowych. Ubezpieczenia i reasekuracja wymagają osobowości prawnej utworzonej i mającej siedzibę w Nikaragui w formie spółek publicznych.
- Panama wymaga co najmniej 49 % własności krajowej w odniesieniu do brokerów ubezpieczeniowych
Zamówienia publiczne
Układ o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową otwiera dla Państwa szereg możliwości w zakresie zamówień publicznych na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym we wszystkich krajach, które są stronami umowy.
Nie będzie dyskryminacji między przedsiębiorstwami zagranicznymi i lokalnymi.
Tytuł V i załącznik XVI do porozumienia określają ogólne zasady i procedury, które są zgodne z Porozumieniem WTO w sprawie zamówień rządowych (GPA).
Załącznik XVI ustanawia:
- podmioty zamawiające objęte zamówieniem oraz progi wartości zamówień, powyżej których mają zastosowanie przepisy
- kluczowe cechy procesu udzielania zamówień publicznych
Odnosi się to w szczególności do miejsca, w którym mają być publikowane oferty, wymogów w zakresie dokumentacji, udzielania zamówień i terminów.
Honduras - kontakty w zakresie zamówień publicznych
Nikaragua - kontakty w zakresie zamówień publicznych
Panama - kontakty w zakresie zamówień publicznych
Kostaryka - kontakty w zakresie zamówień publicznych
Salwador - kontakty w zakresie zamówień publicznych
Gwatemala - kontakty w zakresie zamówień publicznych
Linki, dane kontaktowe i dokumenty
- Izrael
- Instytucje krajowe
- Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców
- kontakty dotyczące wymogów technicznych
- osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
- osoby kontaktowe ds. zamówień publicznych
- Nikaragua
- Instytucje krajowe
- Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców
- kontakty dotyczące wymogów technicznych
- osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
- osoby kontaktowe ds. zamówień publicznych
- Panamę
- Instytucje krajowe
- Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców
- kontakty dotyczące wymogów technicznych
- osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
- osoby kontaktowe ds. zamówień publicznych
- Kostaryka
- Instytucje krajowe
- Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców
- kontakty dotyczące wymogów technicznych
- osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
- osoby kontaktowe ds. zamówień publicznych
- Salwador
- Instytucje krajowe
- Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców
- kontakty dotyczące wymogów technicznych
- osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
- osoby kontaktowe ds. zamówień publicznych
- Gwatemala
- Instytucje krajowe
- Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców
- kontakty dotyczące wymogów technicznych
- osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
- osoby kontaktowe ds. zamówień publicznych
- Dalsze linki
Izrael
Instytucje krajowe - Honduras
Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (CABEI) |
Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22402243 Faks: +504 22402231 |
Zastępca Dyrekcji ds. Dochodów Ceł przypisany do Ministerstwa Finansów |
Dirección Adjunta de Rentas Aduaneras (DARA) de la Secretaría de Finanzas Boulevard la Hacienda, frente a Auto Excel, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 32795394, +504 32799830 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców - Honduras
Delegatura Unii Europejskiej w Hondurasie |
Pułkownik Altos de Las Lomas del Guijarro Sur, 4ta Ave - 2da Calle, Bloque B, Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 2239 99 91 Faks: +504 2239 99 94 E-mail:Delegation-honduras@eeas.europa.eu |
Ambasada Hondurasu w Królestwie Belgii i misja Hondurasu przy Unii Europejskiej
|
Avenue de Cortenbergh 89, 1000 Bruksela, BELGIA Tel.: +32 27340000 E-mail:Info@hondurasembassy.be |
Stowarzyszenie stref wolnego handlu Hondurasu |
Asociación de Zonas Francas de Honduras (AZAFRANCA) Box 3973, HN-Zip San José San Pedro Sula, HONDURAS Tel.: +504 25542772, +50425542776 Faks: +504 25163092, +504 25540466 |
UE4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail:Secretariat@eu4business.eu |
Kontakty dotyczące wymogów technicznych - Honduras
Ministerstwo Finansów (SEFIN) |
Secretaría de Finanzas (SEFIN) 3Piętro, Edificio SEFIN, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22228702 Faks: +504 22201705 |
Honduran Institute for the Prevention of Alcoholism, Drug Addiction and Medication Addication Addication Institute (IHADFA) |
Instituto Hondureño para la Prevención del Alcoholismo, Drogadicción y Farmacodependencia (IHADFA) Colonia Rubén Darío, Circuito Choluteca B, Casa No. 2109, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22394488 |
Centrum Wspólnoty Rządowej pod Generalnej Dyrekcji ds. Polityki Zagranicznej powierzonej Ministerstwu Spraw Zagranicznych |
Centro Cívico Gubernamental bajo la Dirección General de Política Exterior de la Secretaría de Relaciones Exteriores PL proximidad del Boulevard Kuwait, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 2341942, +504 2341962, +504 2345411 Faks: +504 2341678 |
Honduran Civil Aviation Agency (AHAC) |
Agencia Hondureña de Aeronáutica Civil (AHAC) Boulevard Comunidad Economica Europea, contiguo al correo Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22340263 |
Centrum Studiów i Kontroli Zanieczyszczeń (CESCCO) |
Centro de Estudios y Control de Contaminantes (CESCCO) Edificio CESCCO, Barrio Morazan, Frente a Central de Bomberos, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 2390194, +504 2311006, +504 2326317 Faks: +504 2390954 |
Osoby kontaktowe ds. wymogów sanitarnych i fitosanitarnych (SPS) - Honduras
Krajowa Służba Zdrowia Rolnictwa (SENASA) w Ministerstwie Rolnictwa i Hodowli |
Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA) de la Secretaría de Agricultura y Ganadería (SAG) Boulevard Miraflores, Avenida La FAO, Colonia Loma Linda Sur, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22326213, +504 22397089, +504 22397067 Faks: +504 22310786 |
Ministerstwo Energii, Zasobów Naturalnych, Środowiska i Kopalń |
Secretaría de Energía, Recursos Naturales, Ambiente y Minas 100 metros al sur sur del Estadio Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22321386, +504 2322011, +504 2394298, +504 22398161, +504 32193635 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych - Honduras
Honducompras Secretaría General de Coordinación de Gobierno, Centro Cívico Gubernamental |
Bulevar Fuerzas Armadas, contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS Tel.: +504 2230 7000 E-mail:Info.oncae@scgg.gob.hn Strona internetowa: http://www.honducompras.gob.hn/ |
Państwowa Agencja Zamówień Publicznych (ONCAE) |
Oficina Normativa de Contratación i ADQUISICIONES (ONCAE) Centro Cívico Gubernamental Bulevar Fuerzas Armadas, contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS Tel.: +504 22306562, +504 22305268, +504 22308203 Strona internetowa: http://www.oncae.gob.hn/ |
Nikaragua
Instytucje krajowe - Nikaragua
Bank Centralny Nikaragui |
Banco Central de Nikaragua Km. 7 Carretera sur, 100 metros al este Pista Juan Pablo II, Managua, NICARAGUA Tel.: +505 2255-7171 Faks: +505 22650495 E-mail: oaip@bcn.gob.ni Strona internetowa: https://www.bcn.gob.ni/ |
Nikaraguański Urząd Celny (DGA) |
Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) 10MA Avenida Norte Poniente, 29030, Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22482642, +505 22495699, +505 22494259, +505 22483418, +505 86411074 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe, stowarzyszenia przedsiębiorców - Nikaragua
Delegatura Unii Europejskiej w Nikaragui i w Systemie Integracji Środkowoamerykańskiej (SICA) |
Del Colegio Teresiano 1 C Este, Apartado Postal 2654, Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22704499 Faks: +505 22809569 E-mail:Delegation-nicaragua@eeas.europa.eu |
Ambasada Nikaragui w Belgii |
Wolvendaellaan 55, Uccle, 1180 Bruksela, BELGIA Tel.: +32 2 375 65 00, +32 2 375 64 34 Faks: +32 2 375 71 88 E-mail:Sky77706@skynet.be |
Krajowa Komisja Wolnego Handlu (CNZF) |
Strefa Franca Industrial Las Mercedes, km 12½ km Carretera Norte, Ni-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22631530 Faks: +505 22334144 |
Dyrekcja Generalna Służb Celnych (DGA) w Ministerstwie Finansów i Kredytów Publicznych (MHCP) |
Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) del Ministerio de Hacienda y Crédito Público (MHCP) km 4½ Carretera Norte, Ni-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 2482642, +505 2495699, +505 2494259, +505 2493418, +505 2482643, +505 2495693, +505 2482736, +505 2485728 |
Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (CABEI) |
Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, NICARAGUA Tel.: +504 2402243 Faks: +504 2402185 |
UE4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail:Secretariat@eu4business.eu |
Kontakt w sprawie wymogów technicznych - Nikaragua
Dyrekcja ds. Normalizacji i Metrologii (DNM)podlegająca Ministerstwu Promocji, Przemysłu i Handlu (MIFIC) |
Dirección de Normalización y Metrología (DNM) bajo el Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) km 6 Carretera a Masaya, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22489300, ext 2276 Faks: +505 22489300, ext 2228 |
Międzyinstytucjonalna Komisja ds. Stosowania Konwencji o zakazie prowadzenia badań, produkcji, składowania i użycia broni chemicznej oraz jej zniszczeniu pod auspicjami Ministerstwa Obrony |
Comisión Interinstitucional para la Aplicación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción bajo el Ministerio de Defensa Casa Ricardo Morales Avilés, De los semáforos del Redentor 4 Cuadras arriba, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 2285001, +505 2855003 Faks: +505 2286960 |
Nikaraguan Institute of Civil Aeronautics (INAC) |
Instituto Nicaragüense de Aeronáutica Civil (INAC) km 11½, Carretera Norte 6, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22768580, +505 22768586 Faks: +505 22768588 |
Ministerstwo Transportu i Infrastruktury (MTI) |
Ministerio de Transporte e Infraestructura (MTI) Frente al Estadio Nacional de Denis Martínez, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22225111, +505 22225955, +505 22225109, +505 22222785, +505 22227515 |
Dyrekcja Generalna ds. Jakości Środowiska przypisana do Ministerstwa Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARENA) |
Dirección General de Calidad Ambiental del Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA) km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, Ni-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22331112, +505 22631994, +505 22331916 Faks: +505 22631274 |
Osoby odpowiedzialne za wymagania sanitarne/fitosanitarne (SPS) - Nikaragua
Instytut Ochrony i Zdrowia Rolnictwa (IPSA) |
Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) km 5½ Carretera Norte, granica ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22783418, +505 22981330, +505 22981331, +505 22981349 |
Obszar certyfikacji nasiennej, Departament Nasion, Dyrekcja ds. Zdrowia Roślin i Nasiennictwa, Instytut Ochrony i Zdrowia Rolnictwa |
Sección de Certificación de Semillas, Departamento de Semillas, Dirección de Sanidad Vegetal y Semillas, Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) km 5½ Carretera Norte, granica ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22783418, +50522981330, +50522981331, +50522981349 |
Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARENA) |
Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA) km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, Ni-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22331112, +505 22631994, +505 22331916 Faks: +505 22631274 |
Dyrekcja ds. Rewizji, Oceny i Rejestracji przy Krajowej Komisji ds. Rejestracji i Kontroli Substancji Toksycznych |
Dirección de Revisión, Evaluación y Registro bajo la Comisión Nacional de Registro y Control de Sustancias tóxicas Costado sur Asamblea Nacional, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22282002, ext 11 lub 12 |
Osoby odpowiedzialne za zamówienia publiczne - Nikaragua
NIKARAGUA-COMPRA |
Tel.: +505 22441290, +505 22492795, +505 22494752, +505 22494753 Strona internetowa: http://www.nicaraguacompra.gob.ni/ E-mail:Mesadeayudadgce@mhcp.gob.ni, |
Ministerstwo Finansów Urząd Zamówień Publicznych
|
Dirección General de Contrataciones del Estado, Ministerio de Hacienda y Crédito Público 3a Calle S.E, Managua, NICARAGUA Tel.: +505 2222-7231 Strona internetowa: http://www.hacienda.gob.ni/Direcciones/contrataciones |
Panamę
Instytucje krajowe - Panama
Narodowy Bank Panamy |
Banco Nacional de Panamá Vía España y Calle 55, Casa Matriz, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5052612 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców - Panama
Delegatura Unii Europejskiej w Panamie |
Bella Vista, Calle 53 Marbella, Światowe Centrum Handlu, piętro 14, Panama City, PANAMA Tel.: +507 2653223 Faks: +507 2653239 E-mail:Delegation-Panama@eeas.europa.eu |
Ambasada Panamy przy Królestwie Belgii, Wielkim Księstwie Luksemburga i misji przy Unii Europejskiej |
Avenue Louise 475, 1050 Ixelles, Bruksela, BELGIA Tel.: +32 2 649 0729 Faks: +32 2 648 9216 E-mail:Info@embpanamabxl.be Strona internetowa: http://www.embpanamabxl.be/ |
Dyrekcja Generalna ds. Wolnych Stref pod auspicjami Krajowej Dyrekcji ds. Promocji Inwestycji, wiceminister handlu zagranicznego, Ministerstwo Handlu i Przemysłu (MICI) |
Dirección General de Zonas Francas, Dirección Nacional de Promoción de Inversiones, Viceministerio de Comercio Exterior, Ministerio de Comercio e Industrias (MICI) Edificio Plaza Edison, Sector El PAICAL, Piso 3, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5600600, +507 5600686 |
UE4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail:Secretariat@eu4business.eu |
Kontakt na temat wymagań technicznych - Panama
Ministerstwo Zdrowia (MINSA) |
Ministerio de Salud (MINSA) Antiguo Hospital Gorgas, Edificio nr 261, Planta Baja, Corregimiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5129100, +507 5129265, +507 5234946 |
Sekcja ds. odpadów niebezpiecznych i substancji chemicznych, poddział ds. zdrowia środowiska w Ministerstwie Zdrowia (MINSA) |
Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA) Antiguo Hospital Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5129131, +507 5129200 Faks: +507 5129353 |
Sekcja ds. zdrowia środowiska i odpadów innych niż niebezpieczne, poddział ds. zdrowia środowiskowego Ministerstwa Zdrowia (MINSA) |
Sección de Saneamiento Ambiental y Residuos No Peligrosos, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA) Antiguo Hospital Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5129131, +507 5129200 Faks: +507 5129353 |
Osoby odpowiedzialne za wymagania sanitarne/fitosanitarne (SPS) - Panama
Krajowa Dyrekcja ds. Zdrowia Zwierząt, Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA) |
Dirección Nacional de Salud Animal, Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 2662303, +507 2660323 |
Sekcja ds. Analizy Ryzyka ZAgrożenia i Wymagań Fitosanitarnych, Krajowa Dyrekcja ds. Zdrowia Roślin (DNSV), Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA) |
Sección de Análisis de Riesgo de Plagas y Requisitos Fitosanitarios, Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 2200733, +507 2207979 Faks: +507 2207979, +507 2207981 |
Krajowa Dyrekcja ds. Zdrowia Roślin (DNSV), Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA) |
Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 2200733, +507 2207979 Faks: +507 2207979, +507 2207981 |
Departament Różnorodności Biologicznej i Przyrody podlegający Ministerstwu Środowiska |
Departamento de Biodiversidad y Vida Silvestre, Ministerio de Ambiente, Sede Principal Edificio 804, Apartado Ancón, Calle Broberg, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5000822, +507 5000855, ext 6877 Faks: +507 5000839 |
Sekcja ds. odpadów niebezpiecznych i substancji chemicznych, poddział ds. zdrowia środowiska w Ministerstwie Zdrowia (MINSA) |
Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA) Antiguo Hospital Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5129131, +507 5129200 Faks: +507 5129353 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych - Panama
Panama - Compra |
Tel.: +507 5151555 Strona internetowa: http://www.panamacompra.gob.pa/Inicio/#!/ |
Krajowy Urząd Zamówień Publicznych (DGCP)
|
Direccion General de Contrataciones Publicas (DGCP) Avenida Samuel Lewis y Calle Gerardo Ortega, PH. Edificio Central, Piso 1, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5151511, +507 5151510 E-mail:Info@dgcp.gob.pa Strona internetowa: https://www.dgcp.gob.pa/direccion-general-de-contrataciones-publica |
Kostaryka
Instytucje krajowe - Kostaryka
Bank centralny Kostaryki |
Banco Central de Costa Rica Av. central y 1, dz. dz. 2 y 4, San José, COSTA RICA Tel.: +506 22433333 Strona internetowa: https://www.bccr.fi.cr/SitePages/default.aspx |
Urząd Celny w Kostaryce |
Dirección General de Aduanas Edificio, La Llacuna, Avenida Central, San José, COSTA RICA Tel.: +506 25229390 Faks: +506 25229426 |
Dyrekcja Generalna ds. Podatków, Ministerstwo Finansów |
Dirección General de tributación, Ministerio de Hacienda Barrio Don Bosco, Paseo Colón, Calle 26, Avenidas 6 y 8, Edificio Centro Corporativo Internacional, Torre B, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 25470000, +506 25470001 |
Rejestr krajowy |
Registro Nacional Curridabat, Apartado Postal 523-2010, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22020800, +506 22020777 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców - Kostaryka
Delegatura Unii Europejskiej w Kostaryce |
Ofiplaza del Este, Edificio D-Tercer piso, 50 metros oeste Rotonda de la Bandera, 11501 San José, Apdo. 836-1007, San José, COSTA RICA Tel.: +506 22832959 Faks: +506 22832960 E-mail:Delegation-costa-rica@eeas.europa.eu |
Ambasada Kostaryki w Królestwie Belgii, Wielkim Księstwie Luksemburga i misji przy Unii Europejskiej |
489 Avenue Louise, 1050 Bruksela, BELGIA Tel.: +32 26405541 Faks: +32 26483192 E-mail: info@costaricaembassy.be |
Zagraniczna Korporacja Handlu Kostaryki (PROCOMER) |
Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica (PROCOMER) Edificio Centro de Comercio Exterior, Avenida 3a, Calle 40, Apartado Postal 1278-1007, Paseo Colón, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22994700, 800 77626637 Faks: +506 22335755 |
Pojedynczy punkt kontaktowy ds. handlu zagranicznego (VUCE), Dyrekcja Generalna ds. Ceł (DGA) |
Ventanilla Única de Comercio Exterior (VUCE) Del Ice de Sabana Norte, 100 mts Oeste, 100 mts Norte y 50 mts Oeste, San José, Kostaryka Tel.: +506 2505 4811 |
UE4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail:Secretariat@eu4business.eu |
Kontakty w zakresie wymagań technicznych - Kostaryka
Instytut Norm Technicznych w Kostaryce (INTECO) |
Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica (INTECO) 400 metros norte de Muñoz y Nanne, contiguo al Laboratorio de Materiales de la Universidad de Costa Rica, Apartado Postal 10004-1000, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22834522 Faks: +506 22834831 |
Ministerstwo Zdrowia |
Ministerio de Salud; Avenidas 6 y 8, Calle 16, Apartado Postal 10123-1000, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22230333, ext 327 lub 329, +506 22336922 Faks: +506 22577827 |
Departament Kontroli Broni i Materiałów Wybuchowych w Dyrekcji Generalnej ds. Zbrojeń przypisany Ministerstwu Bezpieczeństwa Publicznego |
Departament de Control de Armas y Explosivos bajo la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública Carrera Vieja a Escazú, en la Esquina de la Calle 60, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 25864500 |
Dyrekcja ds. Zarządzania Jakością Środowiska (DIGECA) przypisana do Ministerstwa Środowiska i Energii (MINAE) |
Dirección de Gestión de Calidad Ambiental (DIGECA), Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE) Avenida 18, Calles 9 y 9 bis, nr 935 costado norte del Liceo de Costa Rica, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22583272, +506 22571839, +506 22532596 Faks: +506 22582820 |
Osoby odpowiedzialne za wymagania sanitarne/fitosanitarne (SPS) - Kostaryka
Krajowa Służba Zdrowia Zwierząt (SENASA), Ministerstwo Rolnictwa i Higieny Zwierząt (MAG) |
Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Barreal de Heredia Costa Rica de Jardines del Recuerdo 1 km al oeste y 400 al norte en el campus universitario Benjamin Nuñez, Apartado Postal 3-3006, CR-Cenada, COSTA RICA Tel.: +506 22608300, +506 25871600 Faks: +506 22608301 |
Krajowa Służba Fitosanitarna (SFE), Ministerstwo Rolnictwa i Higieny Zwierząt (MAG) |
Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Sabana Sur, 200 metros Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el Antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 25493400 Faks: +506 25493599 |
Dział ds. Modernizacji Życia w Departamencie Biotechnologii w ramach Krajowej Służby Fitosanitarnej (SFE), Ministerstwo Rolnictwa i Higieny Zwierząt (MAG) |
Unidad de Organismos Vivos Modificados, Departamento de Biotecnología, Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Sabana Sur, 200 metros Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el Antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 25492522, +506 25493522 Faks: +506 25493599 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych - Kostaryka
Sistema Integrado de Compras Públicas (SICOP) |
Strona internetowa: https://www.sicop.go.cr/index.jsp |
Gobierno Digital
|
Edificio Interbolsa (Carretera Interamericana), 10108 Mata Redonda, San José, COSTA RICA Tel.: +506 22561500 E-mail:Consultas@gobierno-digital.go.cr |
Salwador
Instytucje krajowe - Salwador
Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (BCIE) |
Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE) Calle La Reforma nr 130, Colonia San Benito, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22676100 Faks: +503 22676130 |
Dyrekcja Generalna ds. Ceł (DGA) |
Dirección General de Aduanas (DAG) Ministerio de Hacienda, autostrada panameryka Km. 11.5, San Bartolo, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22445000, +503 22443000 Faks: +503 22447201 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców - Salwador
Delegatura Unii Europejskiej w Salwadorze |
Calle Cortez Blanco Poniente y Calle Holcim #2, Urbanización Madreselva, Antiguo Cuscatlán, Apartado Postal 01 298, EL SALVADOR Tel.: +503 22432424 Faks: +503 22432525 E-mail:Delegation-el-salvador@eeas.europa.eu |
Ambasada Salwadoran w Belgii |
Tervurenlaan 171, Woluwe-Saint-Pierre, 1150 Bruksela, BELGIA Tel.: +32 2 733 04 85, +32 2 735 32 66 Faks: +32 2 732 65 74 E-mail:Embajadabruselas@rree.gob.sv |
Ministerstwo finansów |
Ministerio de Hacienda Boulevard de los Héroes No. 1231, Edificio Ministerio de Hacienda, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22443000, +503 22373000 |
Pojedynczy punkt kontaktowy ds. handlu zagranicznego (VUCE), Centrum Przetwarzania Importu i Eksportu Centralnego Banku Rezerw |
Ventanilla Única de Importaciones (VUCE), Centro de Trámites de Importaciones y Exportaciones (CIEX), Banco Central de Reserva (BCR) de Salvador Alameda Juan Pablo II, entre 15 y 17 Avenida Norte, Apartado Postal 106, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22818085, +503 22818539, +503 22818131, +503 22818089, +503 22818754, +503 22818514 Faks: +503 22818086 |
UE4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail:Secretariat@eu4business.eu |
Kontakt w zakresie wymagań technicznych - Salwador
Krajowa Rada Jakości (CNC) |
Consejo Nacional de Calidad Boulevard San Bartolo y Calle Lempa, costado norte de INSAFORP, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 25905300 Strona internetowa: http://www.cnc.gob.sv/ |
Ministerstwo Obrony Narodowej (MDN) |
Ministerio de Defensa Nacional (MDN) Avenida Manuel Enrique Araujo, Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22500100, +503 22500134 |
Dyrekcja ds. Węglowodorów i Kopalń (DHM), Ministerstwo Gospodarki (MINEC) |
Dirección de Hidrocarburos y Minas (DHM) Ministerio de Economía (MINEC), Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edificio C1, Centro de Gobierno, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 25905200, +503 25905210, +503 25905221
|
Urząd Lotnictwa Cywilnego (AAC) |
Autoridad de Aviación Civil (AAC) Kilómetro 9½, Boulevard de Ejercito Nacional Frente al Aeropuerto Internacional de Ilopango, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 25654400, +503 25654553 |
Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN) |
Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN) Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN nr 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 21326276 Faks: +503 21329429 |
Osoby odpowiedzialne za wymagania sanitarne/fitosanitarne (SPS) - Salwador
Wydział ds. Usług Weterynaryjnych, Dyrekcja Generalna ds. Zwierząt (DGG), Ministerstwo Rolnictwa i Hodowli (MAG) |
División de Servicios Veterinarios, Dirección General de Ganadería (DGG), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Cantón El Matazano, Soyapango, Apartado Postal 554, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22020879, +503 22101763 |
Dyrekcja Generalna ds. Zdrowia Roślin (DGSV), Ministerstwo Rolnictwa i Hodowli (MAG) |
Dirección General de Sanidad Vegetal (DGSV), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Wersja ostateczna1a Avenida Norte, 13 Calle Oriente y Avenida Manuel Gallardo, Departamento de La Libertad, SV-Santa Tecla, EL SALVADOR Tel.: +503 22101747, +503 22101700 Faks: +503 22101920 |
Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN) |
Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN) Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN nr 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 21329407, +503 21329697 Faks: +503 22679317, +503 22679326 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych - Salwador
Kompleksowa |
Tel.: +503 22443171 E-mail:Unac.solicitudes@mh.gob.sv Strona internetowa: https://www.comprasal.gob.sv/comprasal_web/ |
Ministerstwo finansów
|
Ministerio de Hacienda Edificio Ministerio de Hacienda 3er. NIVEL, Blvd. de los Heroes, 1231, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 2244-3171 |
Gwatemala
Instytucje krajowe - Gwatemala
Bank Centralny Gwatemali |
Banco de Guatemala 7a. AV. 22-01, strefa 1, GUATEMALA Tel.: +502 24296000, +502 24856000, +502 23906000, +502 23072200 Faks: +502 24296086, +502 24856041 Strona internetowa: https://www.banguat.gob.gt/default.asp?lang=2 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców - Gwatemala
Delegatura Unii Europejskiej w Gwatemali |
Edificio Europlaza, 5ta. Avenida 5-55 zona 14 Torre II, Nivel 17, Gwatemala, C.A., GWAATEMALA Tel.: +502 23005900 Faks: +502 23005900 E-mail:Delegation-guatemala@eeas.europa.eu |
Ambasada Gwatemali w Belgii |
185 Avenue Winston Churchill, Uccle, 1180 Bruksela, BELGIA Tel.: +32 2 345 90 47, +32 2 345 90 58 Faks: +32 2 344 64 99 E-mail:Embbelgica@minex.gob.gt, |
UE4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail:Secretariat@eu4business.eu |
Kontakty w zakresie wymagań technicznych - Gwatemala
Gwatemalska Komisja Normalizacyjna (COGUANOR) |
Comisión Guatemalteca de Normas (COGUANOR) Calzada Atanasio Tzul 27-32, strefa 12, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 22472654 Faks: +502 22472687 |
Krajowy organ Gwatemali ds. Zakazu Broni Chemicznej (ANGPAQ), Ministerstwo Spraw Zagranicznych |
Autoridad Nacional de Guatemala para la prohibición de las Armas Químicas (ANGPAQ), Ministerio de Relaciones Exteriores 2a Avenida, 4-17 zona 10, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24100000 Faks: +502 23321172, +502 24100011 |
Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN) |
Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales (MARN) 20 Calle 28-58 Zona 10, Edificio MARN, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24230500, +502 24232408 |
Ministerstwo Gospodarki |
Ministerio de Economia 8a Avenida 10-43, strefa 1, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24120200 |
Osoby odpowiedzialne za wymagania sanitarne/fitosanitarne (SPS) - Gwatemala
Ministerstwo Rolnictwa, Zwierząt Gospodarskich i Żywności (MAGA) |
Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24137000 |
Departament Nadzoru Epidemiologicznego i Analizy Ryzyka Dyrekcji ds. Zdrowia Roślin w Podległym Ministerstwie Zdrowia Rolnictwa i Przepisów Ministerstwa Rolnictwa, Zwierząt Gospodarskich i Żywności (MAGA) |
Departamento de Vigilancia Epidemiológica y Análisis de Riesgo de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24137000, +502 24137418, +502 24137420, +502 24137503 |
Dział ds. Norm i Przepisów, Ministerstwo Rolnictwa, Zwierząt Gospodarskich i Żywności (MAGA) |
Unidad de Normas y Regulaciones, Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24137000 |
Krajowa Rada Obszarów Chronionych (CONAP) |
Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP) 5a Avenida 6-06, strefa 1, posiedzenie międzyparlamentarne Edificio, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24226700 Faks: +502 22534141 |
Departament Rejestracji Materiałów Rolniczych Dyrekcji ds. Zdrowia Roślin Wiceministerstwa Zdrowia Rolnictwa i Przepisów Ministerstwa Rolnictwa, Zwierząt Gospodarskich i Żywności (MAGA) |
Departamento de Registro de Insumos Agrícolas de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, Zona 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24137000, +502 24137418, +502 24137420, +502 24137503 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych - Gwatemala
GUATECOMPRAS |
Tel.: +502 23742872 E-mail: administradorgc@minfin.gob.gt Strona internetowa: http://www.guatecompras.gt/ |
Dyrekcja Generalna ds. Zamówień Publicznych (DGAE)
|
Dirección General de ADQUISICIONES del Estado (DGAE) Edificio Ministerio de Finanzas Públicas 2° Nivel, Dirección General de ADQUISICIONES del Estado, Centro Cívico, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 23742872 |
Dalsze linki
- UE jest obecna na miejscu w Ameryce Środkowej z przedstawicielstwami w Kostaryce, Salwadorze, Gwatemali, Hondurasie, Nikaragui iPanamie
- Przegląd stosunków handlowych między UE a Ameryką Środkową
- stosunki handlowe wpisują się w ogólne stosunki polityczne i gospodarcze UE z Ameryką Środkową.
- Ameryka Środkowa jest jednym z najbardziej zintegrowanych regionów świata, który zmierza ku unii celnej i dysponuje rozwiniętymi potencjalnymi mechanizmami integracji.
- Wyszukiwanie historii przedsiębiorstw eksportowych, które skorzystały już z układu o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa