Układ o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa
Filar handlowy umowy o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową jest tymczasowo stosowany od dnia 1 sierpnia 2013 r. z Hondurasem, Nikaraguą i Panamą, od 1 października 2013 r. z Kostaryką i Salwadorem oraz od 1 grudnia 2013 r. z Gwatemalą. Obniża on taryfy celne i zwiększa skuteczność procedur celnych.
Porozumienie w skrócie
Sześcioma państwami Ameryki Środkowej, które są stronami niniejszej umowy, są:
Pełny tekst i załączniki do umowy.
Przeczytaj konkretną część umowy dotyczącą handlu.
Jakie są korzyści dla Państwa przedsiębiorstwa?
Układu o stowarzyszeniu UE z Ameryką Środkową
- ułatwia unijnym handlowcom przywóz z Ameryki Środkowej i eksport do Ameryki Środkowej.
- eliminuje większość ceł przywozowych i poprawia dostęp do zamówień publicznych i rynków inwestycyjnych.
- tworzy bardziej przewidywalne otoczenie dla handlu w Ameryce Środkowej dzięki mechanizmowi mediacji w zakresie barier pozataryfowych i dwustronnemu mechanizmowi rozstrzygania sporów
Stosunki handlowe między UE a Ameryką Środkową
UE i Ameryka Środkowa od dawna utrzymują bliskie i kompleksowe stosunki. Jako eksporter lub importer z UE możesz skorzystać ze stosunków między obydwoma regionami, aby przynieść korzyści swojemu przedsiębiorstwu.
Najbardziej znaczącym przywozem z Ameryki Środkowej są środki spożywcze takie jak owoce (np. banany, ananasy), cukier, tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne (głównie olej palmowy), napoje kawowe i instrumenty medyczne.
Jeżeli chodzi o wywóz z UE do Ameryki Środkowej, do istotnych grup produktów należą produkty farmaceutyczne, maszyny i urządzenia, a także sprzęt transportowy.
Taryfy
Produkty przemysłowe i rybołówstwo
Czy wiesz, że układ o stowarzyszeniu w dużej mierze eliminuje prawie wszystkie cła na produkty wytworzone i rybołówstwo?
- po wejściu w życie umowy UE usunęła 99 % swoich pozycji taryfowych związanych z produktami przemysłowymi i rybołówstwem.
- Ameryka Środkowa zgodziła się na bezcłowy dostęp do wszystkich produktów przemysłowych i rybołówstwa do 2025 r.
Towary rolne
Umowa o wolnym handlu między UE a Ameryką Środkową zniosła większość ceł na produkty rolne, pozostawiając jedynie te, które dotyczą „obszarów wrażliwych”. W związku z tym
- UE zgodziła się znieść cła na 73 % swoich pozycji taryfowych dotyczących rolnictwa, co odpowiada około 64 % przywozu produktów rolnych z Ameryki Środkowej. Wśród towarów, które mogą zostać wprowadzone do UE bezcłowo, znajdują się kawa, krewetki, ananasy i melony. Kluczowe produkty, takie jak cukier i rum, mogą być również wprowadzane do UE w ramach kontyngentów bezcłowych.
- Ameryka Środkowa zniosła cła na 67 % swoich pozycji taryfowych dotyczących rolnictwa, pokrywając około 62 % przywozu produktów rolnych z UE. Na przykład przywóz europejskich whiskei do państw Ameryki Środkowej, które są stronami umowy, został całkowicie zliberalizowany.
Przed eksportem
- Znajdź stawkę taryfową mającą zastosowanie do Twojego produktu w zakładce My Trade Asystent
- sprawdzić saldo każdego mającego zastosowanie kontyngentu taryfowego
Reguły pochodzenia
Aby kwalifikować się do preferencyjnego traktowania, Państwa produkt będzie musiał spełniać reguły pochodzenia określone w umowie. Sprawdź interaktywnenarzędzie samooceny reguł pochodzenia (ROSA) w My Trade Asystent, aby ocenić, czy dany produkt spełnia reguły pochodzenia, i dowiedzieć się, jak przygotować prawidłowe dokumenty.
Ogólne informacje na temat reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia można znaleźć w tej sekcji.
Pochodzenie to „narodowość ekonomiczna” towarów będących przedmiotem handlu. Jeśli jesteś nowym tematem, znajdziesz wprowadzenie do głównych pojęć w sekcji „Towary”.
Reguły pochodzenia
Gdzie mogę znaleźć reguły pochodzenia?
Reguły pochodzenia są określone w załączniku II dotyczącym definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej w ramach układu o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową.
Czy mój produkt jest „pochodzący” zgodnie z układem o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa?
Aby produkt kwalifikował się do objęcia niższą lub zerową taryfą preferencyjną na mocy umowy o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową, musi on pochodzić z UE lub Ameryki Środkowej.
Produkt pochodzi z UE lub Ameryki Środkowej, jeżeli:
- całkowicie uzyskane w UE lub Ameryce Środkowej
- wytworzone w UE lub Ameryce Środkowej z wykorzystaniem materiałów niepochodzących, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu zgodnie z regułami dotyczącymi poszczególnych produktów określonymi w dodatku 2. Zob. również dodatek 1 „Uwagi wprowadzające” do reguł pochodzenia dotyczących poszczególnych produktów.
W przypadku niektórych produktów istnieją pewne alternatywne przepisy dotyczące poszczególnych produktów – zob. dodatek 2A.
Przykłady głównych rodzajów przepisów dotyczących poszczególnych produktów w umowach handlowych UE
- reguła wartości dodanej – wartość wszystkich materiałów niepochodzących w produkcie nie może przekraczać określonej wartości procentowej jego ceny ex-works
- zmiana klasyfikacji taryfowej – proces produkcji powoduje zmianę klasyfikacji taryfowej między materiałami niepochodzącymi a produktem końcowym – na przykład produkcja papieru (dział 48 systemu zharmonizowanego) z masy włóknistej niepochodzącej (dział 47 systemu zharmonizowanego)
- szczególne działania – wymagany jest szczególny proces produkcji, np. przędzenie włókien w przędzę – takie reguły stosuje się głównie w sektorze odzieżowym i chemicznym.
Wskazówki dotyczące zgodności z przepisami dotyczącymi poszczególnych produktów
Umowa zapewnia dodatkową elastyczność, aby pomóc w przestrzeganiu przepisów dotyczących poszczególnych produktów, takich jak tolerancja lub kumulacja.
Tolerancja
- reguła tolerancji umożliwia producentowi stosowanie materiałów niepochodzących, które są zwykle zakazane na mocy reguły dotyczącej poszczególnych produktów, w wysokości do 10 % ceny ex-works produktu.
- tolerancja ta nie może być stosowana w celu przekroczenia żadnego progu maksymalnej wartości materiałów niepochodzących wymienionych w regułach dotyczących poszczególnych produktów.
- tolerancje szczególne mają zastosowanie do wyrobów włókienniczych i odzieży klasyfikowanych do działów 50–63 HS, które są zawarte w uwagach 5–6 do dodatku 1 „Uwagi wprowadzające” do reguł pochodzenia odnoszących się do poszczególnych produktów
Kumulacja
Układ o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową umożliwia również:
- kumulacja dwustronna, materiały pochodzące z państwa Ameryki Środkowej-sygnatariusza mogą być liczone jako pochodzące z UE (i odwrotnie), jeżeli są wykorzystywane do wytwarzania produktu
- kumulacja diagonalna, materiały pochodzące z Boliwii, Kolumbii, Ekwadoru, Peru lub Wenezueli można uznać za pochodzące z Ameryki Środkowej, jeżeli zostały użyte do wytworzenia produktu, o ile spełnione są określone warunki
- ponadto na wniosek państwa Ameryki Środkowej lub UE można przyznać diagonalną kumulację materiałów pochodzących z Meksyku, państw Ameryki Południowej lub Karaibów, pod warunkiem spełnienia określonych warunków.
Inne wymagania
Produkt musi również spełniać wszystkie inne mające zastosowanie wymogi określone w protokole, takie jak niewystarczająca obróbka lub przetworzenie lub zasada bezpośredniego transportu.
Reguła transportu bezpośredniego
Produkty pochodzące muszą być transportowane z UE do państwa Ameryki Środkowej-sygnatariusza (i odwrotnie) bez dalszego przetwarzania w państwie trzecim.
Przeładunek lub czasowe składowanie w państwie trzecim są dozwolone, jeżeli produkty pozostają pod nadzorem organów celnych i nie są poddawane innym czynnościom niż:
- rozładunek
- ponowny załadunek
- każda operacja mająca na celu zachowanie ich w dobrym stanie
Będziesz musiał przedstawić organom celnym kraju przywozu dowód bezpośredniego transportu.
Zwrot ceł
Zgodnie z układem o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa możliwe jest uzyskanie zwrotu ceł uprzednio zapłaconych od materiałów niepochodzących użytych do wytworzenia towaru wywożonego na podstawie preferencyjnej taryfy celnej.
Procedury dotyczące pochodzenia
Aby ubiegać się o taryfę preferencyjną, musisz postępować zgodnie z procedurami pochodzenia i zweryfikować swój wniosek przez organy celne kraju, do którego przywozisz towary. Procedury określono w tytule IV dotyczącym dowodu pochodzenia i tytule V dotyczącym uzgodnień w sprawie współpracy administracyjnej.
Jak ubiegać się o taryfę preferencyjną?
Aby skorzystać z taryfy preferencyjnej, importerzy muszą przedstawić dowód pochodzenia.
Dowodem pochodzenia może być:
- świadectwo przewozowe EUR.1
- deklaracja pochodzenia
Dowód pochodzenia nie jest wymagany, jeżeli całkowita wartość produktów nie przekracza:
- 500 EUR za małe opakowania
- 1 200 EUR za bagaż osobisty
Dowód pochodzenia jest ważny przez okres dwunastu miesięcy od daty wystawienia.
Świadectwo przewozowe EUR 1
- świadectwa przewozowe EUR.1 wystawiane są przez organy celne kraju wywozu.
- eksporter ubiegający się o świadectwo powinien być przygotowany do przedłożenia dokumentów potwierdzających status pochodzenia danych produktów.
- Dodatek 3 zawiera wzór świadectwa EUR.1 i instrukcje dotyczące sposobu jego wypełnienia.
Deklaracja pochodzenia
Eksporterzy mogą samooświadczyć, że ich produkt pochodzi z UE lub jednego z krajów Ameryki Środkowej, przedstawiając deklarację pochodzenia. Deklarację pochodzenia można sporządzić przez:
- upoważniony eksporter
- każdego eksportera, pod warunkiem że całkowita wartość produktów nie przekracza 6 000 EUR
Upoważnieni eksporterzy
- eksporterzy na podstawie niniejszej umowy mogą zwrócić się do swoich organów celnych o upoważnienie do sporządzania deklaracji pochodzenia dla produktów o dowolnej wartości.
- organy celne mogą cofnąć status upoważnionego eksportera w przypadku nadużycia.
Jak sporządzić deklarację pochodzenia?
- eksporter powinien wpisać, opieczętować lub wydrukować następującą deklarację na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innej handlowej identyfikacji produktu (dodatek 4)
- „Eksporter produktów objętych niniejszym dokumentem (upoważnieniem celnym [lub właściwym organem rządowym] nr...) oświadcza, że produkty te mają [...] preferencyjne pochodzenie, chyba że wyraźnie wskazano inaczej.”
- tekst deklaracji pochodzenia można sporządzić w dowolnym języku urzędowym UE.
- deklarację pochodzenia należy podpisać odręcznie. Jeżeli jesteś upoważnionym eksporterem, jesteś zwolniony z tego wymogu, pod warunkiem że złożysz swoim organom celnym pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za każdą deklarację identyfikującą Cię
- deklaracja pochodzenia może zostać sporządzona przez eksportera w momencie wywozu produktów, do których się odnosi, lub po dokonaniu wywozu, pod warunkiem że zostanie ona przedstawiona w kraju przywozu nie później niż dwa lata po przywozie produktów, do których się odnosi.
- wypełniając deklarację na fakturze, należy przygotować się do przedłożenia dokumentów potwierdzających status pochodzenia swoich produktów.
Weryfikacja pochodzenia
Organy celne mogą zweryfikować, czy przywieziony produkt rzeczywiście jest produktem pochodzącym lub czy spełnia on inne wymogi dotyczące pochodzenia. Weryfikacja opiera się na:
- współpraca administracyjna między organami celnymi stron dokonujących przywozu i wywozu
- kontrole przeprowadzane przez lokalne organy celne (wizyty strony dokonującej przywozu u eksportera są niedozwolone)
Po zakończeniu weryfikacji organy strony dokonującej wywozu określają pochodzenie i informują organy strony dokonującej przywozu o wynikach.
Wymogi dotyczące produktu
Przepisy i wymogi techniczne
Przepisy techniczne określają szczególne cechy, jakie powinien posiadać produkt, takie jak projekt, etykietowanie, oznakowanie, opakowanie, funkcjonalność lub wydajność, i są zaprojektowane na przykład w celu ochrony zdrowia ludzkiego, bezpieczeństwa lub środowiska. Spełnianie różnych wymogów na różnych rynkach może być jednak kosztowne dla przedsiębiorców.
W ramach układu o stowarzyszeniu UE i państwa Ameryki Środkowej współpracują w zakresie nadzoru rynku, opracowywania przepisów technicznych, ustanawiania norm i ustanawiania ocen zgodności. Wszystkie strony zobowiązują się do przejrzystości, udostępniając publicznie wszystkie przepisy techniczne. Co najważniejsze, strony dążą do opracowania zharmonizowanych przepisów i norm w każdym regionie w celu ułatwienia swobodnego przepływu towarów.
Honduras – kontakty w zakresie wymagań technicznych
Nikaragua – kontakty w zakresie wymogów technicznych
Panama – kontakty w zakresie wymagań technicznych
Kostaryka – kontakty w zakresie wymagań technicznych
Salwador – kontakty w zakresie wymogów technicznych
Gwatemala – kontakty w zakresie wymagań technicznych
Wymagania w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa (SPS)
W rozdziale 5 dotyczącym środków sanitarnych i fitosanitarnych potwierdzono prawa i obowiązki stron wynikające z porozumienia WTO w sprawie środków sanitarnych i fitosanitarnych, zapewniając jednocześnie WTO – oraz środki proceduralne promujące skuteczne wdrażanie. Szczegółowe środki proceduralne i interpretacyjne znajdują się w załączniku VII Wymogi i przepisy dotyczące zatwierdzania zakładów zajmujących się produktami pochodzenia zwierzęcego oraz w załączniku VIII Wytyczne dotyczące przeprowadzania weryfikacji.
Umowa przewiduje również powołanie Podkomitetu ds. Środków Sanitarnych i Fitosanitarnych w celu rozwiązywania wszelkich problemów, które mogą pojawić się w tej dziedzinie, a także śledzenia i monitorowania działań sanitarnych i fitosanitarnych prowadzonych przez wszystkie strony tego porozumienia.
Uzgodniono dalsze usprawnienia, np. w dziedzinie dobrostanu zwierząt. Przyczynią się one do budowania zdolności w krajach Ameryki Środkowej, a tym samym ułatwią im dostęp do rynku.
Honduras – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
Nikaragua – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
Panama – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
Kostaryka – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
Salwador – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
Gwatemala – kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)
Bariery techniczne w handlu
Chociaż przepisy techniczne są ważne, mogą one czasami stanowić bariery w handlu międzynarodowym, a zatem mogą stanowić znaczne obciążenie dla Państwa jako eksportera.
- jeśli uważasz, że napotykasz barierę handlową, która spowalnia działalność gospodarczą lub uniemożliwia jej eksport, możesz o tym powiedzieć.
- za pomocą formularza online informujemy, co zatrzymujesz eksport do Ameryki Środkowej, a następnie UE przeanalizuje Twoją sytuację i podejmie odpowiednie działania
Dokumenty i procedury odprawy celnej
Umowa zapewnia bardziej przejrzyste i uproszczone procedury celne, aby ułatwić wymianę handlową i zmniejszyć koszty ponoszone przez przedsiębiorstwa.
Przewodniki krok po kroku opisują różne rodzaje dokumentów, które należy przygotować do odprawy celnej swoich produktów.
W zależności od produktu organy celne mogą wymagać wszystkich lub niektórych z poniższych elementów:
- faktura handlowa (szczegółowe wymogi dotyczące jej formy i treści – Mój asystent handlowy)
- wykaz opakowań
- pozwolenia na przywóz niektórych towarów
- certyfikaty potwierdzające zgodność produktu z obowiązkowymi przepisami dotyczącymi produktów, takimi jak wymogi w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa, etykietowanie i pakowanie
- dowód pochodzenia – deklaracja pochodzenia
Dla większej pewności należy wyjaśnić, że mogą Państwo wcześniej ubiegać się o wiążącą informację taryfową lub wiążącą informację o pochodzeniu.
Szczegółowe informacje na temat dokumentów, które należy przedstawić w celu odprawy celnej produktu, można znaleźć na stronie My Trade Asystent.
Procedury potwierdzania i weryfikacji pochodzenia
Opis sposobu udowodnienia pochodzenia produktów w celu ubiegania się o preferencyjne stawki celne oraz opis zasad dotyczących weryfikacji pochodzenia przez organy celne można znaleźć w sekcji dotyczącej reguł pochodzenia powyżej.
Informacje na temat ogólnych procedur celnych dotyczących przywozu i wywozu można znaleźć na stronie internetowej DG ds. Podatków i Unii Celnej.
Własność intelektualna i oznaczenia geograficzne
Umowa UE-Ameryka Środkowa przewiduje wzmocnienie praw własności intelektualnej w odniesieniu do przywozu lub wywozu produktów do Ameryki Środkowej.
Załącznik XVII i załącznik XVIII do umowy o wolnym handlu między UE a Ameryką Środkową potwierdzają zobowiązania stron wynikające z porozumienia TRIPS i Konwencji o różnorodności biologicznej (CBD) i przyznają im zarówno traktowanie narodowe, jak i traktowanie według zasady największego uprzywilejowania (KNU). Innymi słowy, właściciele własności intelektualnej będą traktowani nie mniej korzystnie niż obywatele danego kraju lub obywatele jakiegokolwiek innego kraju.
Oznaczenie geograficzne,
Państwa Ameryki Środkowej zmieniły i przyjęły nowe przepisy w celu włączenia regionalnych specjalności i oznaczeń geograficznych w sposób podobny do UE. Jeśli jesteś producentem produktów objętych oznaczeniem geograficznym w UE, może być interesujące, że ponad 200 oznaczeń geograficznych, takich jak szampan, szynka parmeńska i szkocka whisky, jest również szczególnie chronionych na rynkach Ameryki Środkowej.
Handel usługami
Układ o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa zapewnia możliwość korzystania z możliwości na rynku Ameryki Środkowej. Umowa ta otwiera rynek usług w Ameryce Środkowej i zapewnia pewność prawa i przewidywalność, których potrzebujesz jako usługodawcy do prowadzenia handlu w tych krajach. Ponadto są Państwo traktowani w taki sam sposób jak lokalni dostawcy.
Transgraniczne świadczenie usług
W przypadku MŚP, które nie zamierzasz fizycznie rozpocząć działalności w Ameryce Środkowej, w umowie wymieniono wszystkie sektory, które UE i Ameryka Środkowa zgodziły się zliberalizować. Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług znajduje się w załączniku XI.
Więcej informacji na temat transgranicznego świadczenia usług można znaleźć w rozdziale 3 Transgraniczne świadczenie usług, w tytule III „Zakładanie przedsiębiorstw, handel usługami i handel elektroniczny”.
Więcej informacji na temat objętych nim sektorów usług można znaleźć na stronie internetowej DG TRADE (zob. art. 170 i załącznik XI do umowy).
Założenie przedsiębiorstwa w Ameryce Środkowej
W sektorach, w których UE i państwa Ameryki Środkowej podjęły zobowiązania w zakresie dostępu do rynku, strony uzgodniły, że nie będą ograniczać zakładania działalności gospodarczej w żaden z następujących sposobów (chyba że w załączniku Xokreślono inaczej).
- ograniczenia liczby przedsiębiorstw (w formie kontyngentów liczbowych, monopoli lub praw wyłącznych lub poprzez wymóg przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych)
- ograniczenia całkowitej wartości transakcji lub aktywów, które Państwo dopuszczają (w formie kontyngentów liczbowych lub poprzez wymóg przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych)
- ograniczenia całkowitej liczby operacji dozwolonych w danym kraju lub ograniczenia całkowitej ilości produkcji wyrażonej w wyznaczonych jednostkach liczbowych (w formie kontyngentów lub wymogu przeprowadzenia testu potrzeb ekonomicznych)
- ograniczenia udziału kapitału zagranicznego w postaci górnego pułapu udziału procentowego zagranicznych podmiotów lub całkowitej wartości indywidualnych lub łącznych inwestycji zagranicznych
- środki ograniczające lub wymagające szczególnych rodzajów przedsiębiorstw (spółka zależna, oddział, przedstawicielstwo) lub wspólnych przedsięwzięć, za pośrednictwem których inwestor drugiej strony może prowadzić działalność gospodarczą
Pobyt tymczasowy
Umowa umożliwia wjazd i pobyt czasowy na terytorium UE i Ameryki Środkowej
- personel kluczowy
- absolwenci odbywający staż
- sprzedawcy usług biznesowych
Odbywa się to zgodnie z celem, zakresem i zakresem rozdziału dotyczącego usług w granicach sektorów wymienionych w załącznikach X i XI. W związku z tym
Jeśli jesteś inwestorem
- pracownicy wyższego szczebla odpowiedzialni za założenie zakładu mogą przebywać w jednym z krajów Ameryki Środkowej będących stronami niniejszej umowy przez dziewięćdziesiąt dni w każdym okresie 12 miesięcy.
- Twoi kadra kierownicza i specjaliści, którzy są przenoszeni z działalności prowadzonej w UE do działalności w Ameryce Środkowej, mogą tam przebywać przez okres do trzech lat po tym, jak Twoja firma zostanie tam założona.
- absolwentom odbywającym staż, którzy są przenoszeni z UE do placówki w Ameryce Środkowej, należy przyznać pobyt do jednego roku.
Jeśli jesteś dostawcą usług transgranicznych, kraje UE i Ameryki Środkowej umożliwią Ci wjazd i pobyt przez okres do 90 dni w roku, aby negocjować sprzedaż usług.
Jakie sektory są wyłączone z liberalizacji?
Niektóre wrażliwe sektory są wyłączone z liberalizacji na mocy tego układu. Główne wyjątki są następujące:
- wszystkie strony stosują „wydzielenie ostrożnościowe” w odniesieniu do usług finansowych, które
- chroni inwestorów, deponentów, użytkowników rynku finansowego, ubezpieczających lub osoby, którym obowiązek powierniczy jest należny od podmiotu świadczącego usługi finansowe
- utrzymuje bezpieczeństwo, solidność, uczciwość lub odpowiedzialność finansową podmiotów świadczących usługi finansowe
- zapewnia integralność i stabilność systemu finansowego strony
- Kostaryka wyklucza prywatne banki detaliczne, które muszą utrzymać stałe minimalne saldo kredytów w banku państwowym lub ewentualnie utworzyć co najmniej cztery agencje lub oddziały w celu świadczenia podstawowych usług bankowych w wybranych regionach.
- Salwador nie obejmuje gruntów wiejskich, które nie mogą być własnością zagranicznych osób [prawnych], w tym oddziału zagranicznej osoby prawnej, i które posiadają wymóg obywatelstwa 75 % (Ameryka Środkowa) dla zakładów ubezpieczeń oraz wymóg 50 % własności banków (Ameryka Środkowa), chyba że te instytucje finansowe zostały zatwierdzone przez uznaną na szczeblu międzynarodowym jednostkę klasyfikującą ryzyko.
- Gwatemala nie zawiera żadnych zastrzeżeń.
- Honduras zobowiązuje zagraniczne instytucje ubezpieczeniowe prowadzące działalność w Hondurasie do deponowania co najmniej 10 % minimalnego kapitału proponowanej spółki w Banco Central de Honduras albo do zainwestowania powyższej kwoty w państwowe papiery wartościowe. Zagraniczni dostawcy usług finansowych muszą prowadzić działalność jako korporacje (sociedades ano Helmnimas), jako oddziały lub jako przedstawicielstwa.
- Nikaragua zastrzega sobie prawo do przyznania świadczeń podmiotom świadczącym usługi finansowe lub podmiotom publicznym (w całości lub w większości należącym do państwa), które realizują cele polityki publicznej poprzez świadczenie usług finansowych (w tym m.in.) na rzecz rolnictwa, mieszkalnictwa dla rodzin o niskich dochodach lub małych i średnich przedsiębiorstw. Zastrzega sobie również prawo do przyjęcia lub utrzymania środków wymagających zarejestrowania w Nikaragui zagranicznych dostawców usług finansowych. Ubezpieczenia i reasekuracja wymagają osobowości prawnej utworzonej i mającej siedzibę w Nikaragui w formie przedsiębiorstw publicznych.
- Panama wymaga od brokerów ubezpieczeniowych co najmniej 49 % własności krajowej
Sprawozdania sektorowe stanowiące wytyczne dla inwestorów z UE w Ameryce Środkowej
W związku z dziesiątą rocznicą zawarcia umowy o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową UE przy wsparciu projektu #EUCA_Trade opracowała szereg sprawozdań sektorowych mających na celu określenie sektorów gospodarki o największym potencjale konkurencyjnym dla eksportu i inwestycji z UE w regionie Ameryki Środkowej.
W wielu sektorach Ameryki Środkowej istnieją możliwości eksportu i inwestycji z UE. Inwestorzy z UE mogą jednak stanąć w obliczu poważnych wyzwań podczas prowadzenia działalności gospodarczej w regionie. W związku z tym dokumenty te pomagają określić możliwości biznesowe, które oferują najlepsze perspektywy i w których eksporterzy z UE mogą osiągnąć pozycję konkurencyjną.
Pobierz sześć sprawozdań sektorowych w formacie PDF pod następującym linkiem:
- Badanie dotyczące 6 sektorów priorytetowych dla handlu i inwestycji UE w Ameryce Środkowej
- Zielona logistyka i mobilność w miastach w Ameryce Środkowej
- Innowacje na rzecz zrównoważonego rolnictwa
- Sektor energii odnawialnej w Ameryce Środkowej
- Sektor cyberbezpieczeństwa w Ameryce Środkowej
- Sektor opieki zdrowotnej w Ameryce Środkowej
Więcej informacji na temat priorytetowych inwestycji krajów Ameryki Środkowej można również znaleźć na stronie internetowej agencji promujących inwestycje i eksport 6 państw Ameryki Środkowej:
- Kostaryka
- Salwador – Agencja Promocji Eksportu i Inwestycji
- Honduras – Agencja ds. Promocji i przyciągania inwestycji
- Gwatemala – instrument jednego okienka w dziedzinie handlu zagranicznego
- Nikaragua – Ministerstwo Rozwoju, Przemysłu i Handlu
- Panama – Urząd ds. Promocji Eksportu i Inwestycji
Zamówienia publiczne
Układ o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową otwiera szereg możliwości udzielania zamówień publicznych na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym we wszystkich krajach będących stronami układu.
Nie będzie dyskryminacji między zagranicznymi i lokalnymi przedsiębiorstwami.
Tytuł V i załącznik XVI do porozumienia określają ogólne zasady i procedury, które są zgodne z Porozumieniem WTO w sprawie zamówień rządowych (GPA).
Załącznik XVI ustanawia:
- podmioty zamawiające objęte zamówieniami oraz progi wartości zamówień, powyżej których stosuje się przepisy
- kluczowe cechy procesu udzielania zamówień publicznych
Dotyczy to w szczególności miejsca publikacji ofert, wymogów w zakresie dokumentów, udzielania zamówień i terminów.
Ponadto art. 212 tytułu V: „Publikacja informacji o zamówieniach” stanowi, że Ameryka Środkowa stworzy na szczeblu regionalnym pojedynczy punkt dostępu do przetargów publicznych w Ameryce Środkowej. Ten pojedynczy punkt dostępu został uruchomiony we wrześniu 2012 r. i jest dostępny na następującej stronie internetowej:
Punto de acceso regional de contratactión pública Centroamericana
Szczegółowe kontakty na szczeblu krajowym można znaleźć na stronie:
- Honduras – kontakty w zakresie zamówień publicznych
- Nikaragua – kontakty w zakresie zamówień publicznych
- Panama – kontakty w zakresie zamówień publicznych
- Kostaryka – kontakty w zakresie zamówień publicznych
- Salwador – kontakty w zakresie zamówień publicznych
- Gwatemala – kontakty w zakresie zamówień publicznych
Linki, kontakty i dokumenty
Honduras
Instytucje krajowe – Honduras
Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (CABEI) |
Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22402243 Faks: +504 22402231 |
Zastępca Dyrekcji ds. Podatków Celnych przy Ministerstwie Finansów |
Dirección Adjunta de Rentas Aduaneras (DARA) de la Secretaría de Finanzas Boulevard la Hacienda, przyjaciel a Auto Excel, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 32795394, +504 32799830 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Honduras
Delegatura Unii Europejskiej w Hondurasie |
Pułkownik Altos de Las Lomas del Guijarro Sur, 4ta Ave – 2da Calle, Bloque B, Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 2239 99 91 Faks: +504 2239 99 94 E-mail: delegation-honduras@eeas.europa.eu |
Ambasada Hondurasu w Królestwie Belgii i Misja Hondurasu przy Unii Europejskiej
|
Avenue de Cortenbergh 89, 1000 Bruksela, BELGIA Tel.: +32 27340000 E-mail: info@hondurasembassy.be |
Stowarzyszenie stref wolnego handlu Hondurasu |
Asociación de Zonas Francas de Honduras (AZAFRANCA) Skrzynka pocztowa 3973, HN-Zip San José San Pedro Sula, HONDURAS Tel.: +504 25542772, +50425542776 Faks: +504 25163092, +504 25540466 |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail: secretariat@eu4business.eu |
Kontakty w zakresie wymagań technicznych – Honduras
Ministerstwo Finansów (SEFIN) |
Secretaría de Finanzas (SEFIN) Trzecie piętro, Edificio SEFIN, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22228702 Faks: +504 22201705 |
Honduraski Instytut ds. Zapobiegania Alkoholizmowi, Uzależnieniu od Środków Odurzających i Uzależnieniu od Środków Odurzających (IHADFA) |
Instituto Hondureño para la Prevención del Alcoholismo, Drogadicción y Farmacodependencia (IHADFA) Colonia Rubén Darío, Circuito Choluteca B, Casa nr 2109, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22394488 |
Rządowe Centrum Społeczno-Gospodarcze w ramach Dyrekcji Generalnej ds. Polityki Zagranicznej przy Ministerstwie Spraw Zagranicznych |
Centro Cívico Gubernamental bajo la Dirección General de Política Exterior de la Secretaría de Relaciones Exteriores EN la Proximidad del Boulevard Kuwait, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 2341942, +504 2341962, +504 2345411 Faks: +504 2341678 |
Honduraska Agencja Lotnictwa Cywilnego (AHAC) |
Agencia Hondureña de Aeronáutica Civil (AHAC) Boulevard Comunidad Economica Europea, contiguo al correo Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22340263 |
Centrum Studiów i Kontroli Zanieczyszczeń (CESCCO) |
Centro de Estudios y Control de Contaminantes (CESCCO) Edificio CESCCO, Barrio Morazan, Frente a Central de Bomberos, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 2390194, +504 2311006, +504 2326317 Faks: +504 2390954 |
Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Honduras
Krajowa Służba Zdrowia Rolniczego (SENASA) przy Ministerstwie Rolnictwa i Zwierząt Mieszkaniowych |
Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA) de la Secretaría de Agricultura y Ganadería (SAG) Boulevard Miraflores, Avenida La FAO, Colonia Loma Linda Sur, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22326213, +504 22397089, +504 22397067 Faks: +504 22310786 |
Ministerstwo Energii, Zasobów Naturalnych, Środowiska i Górnictwa |
Secretaría de Energía, Recursos Naturales, Ambiente y Minas 100 metros al sur del Estadio Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS Tel.: +504 22321386, +504 2322011, +504 2394298, +504 22398161, +504 32193635 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Honduras
Honducompras Secretaría General de Coordinación de Gobierno, Centro Cívico Gubernamental |
Bulevar Fuerzas Armadas, contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS Tel.: +504 2230 7000 E-mail: info.oncae@scgg.gob.hn Strona www: http://www.honducompras.gob.hn/ |
Państwowa Agencja Zamówień Publicznych (ONCAE) |
Oficina Normativa de Contratación i ADQUISICIONES (ONCAE) Centro Cívico Gubernamental Bulevar Fuerzas Armadas, contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS Tel.: +504 22306562, +504 22305268, +504 22308203 Strona www: http://www.oncae.gob.hn/ |
Nikaragua
Instytucje krajowe – Nikaragua
Bank Centralny Nikaragui |
Banco Central de Nikaragua Km. 7 carretera sur, 100 metros al este Pista Juan Pablo II, Managua, NICARAGUA Tel.: +505 2255-7171 Faks: +505 22650495 E-mail: oaip@bcn.gob.ni Strona www: https://www.bcn.gob.ni/ |
Urząd Celny Nikaragui |
Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) 10MA Avenida Norte Poniente, 29030, Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22482642, +505 22495699, +505 22494259, +505 22483418, +505 86411074 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe, stowarzyszenia przedsiębiorców – Nikaragua
Delegatura Unii Europejskiej w Nikaragui i w systemie integracji Ameryki Środkowej (SICA) |
Del Colegio Teresiano 1 C Este, Apartado Postal 2654, Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22704499 Faks: +505 22809569 E-mail: delegation-nicaragua@eeas.europa.eu |
Ambasada Nikaragui w Belgii |
Wolvendaellaan 55, Uccle, 1180 Bruksela, BELGIA Tel.: +32 2 375 65 00, +32 2 375 64 34 Faks: +32 2 375 71 88 E-mail: sky77706@skynet.be |
Komisja ds. Krajowej Strefy Wolnego Handlu (CNZF) |
Strefa Franca Industrial Las Mercedes, km 12½ Carretera Norte, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22631530 Faks: +505 22334144 |
Dyrekcja Generalna Służb Celnych (DGA) przy Ministerstwie Finansów i Kredytów Publicznych (MHCP) |
Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) del Ministerio de Hacienda y Crédito Público (MHCP) km 4½ Carretera Norte, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 2482642, +505 2495699, +505 2494259, +505 2493418, +505 2482643, +505 2495693, +505 2482736, +505 2485728 |
Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (CABEI) |
Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, NICARAGUA Tel.: +504 2402243 Faks: +504 2402185 |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail: secretariat@eu4business.eu |
Kontakt w sprawie wymogów technicznych – Nikaragua
Dyrekcja Normalizacji i Metrologii (DNM) w Ministerstwie Promocji, Przemysłu i Handlu (MIFIC) |
Dirección de Normalización y Metrología (DNM) bajo el Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC) km 6 Carretera a Masaya, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22489300, ext 2276 Faks: +505 22489300, ext 2228 |
Międzyinstytucjonalna Komisja ds. Stosowania Konwencji o zakazie prowadzenia badań, produkcji, składowania i użycia broni chemicznej oraz o zniszczeniu jej broni chemicznej przy Ministerstwie Obrony |
Comisión Interinstitucional para la Aplicación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción bajo el Ministerio de Defensa Casa Ricardo Morales Avilés, De los semáforos del Redentor 4 cuadras arriba, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 2285001, +505 2855003 Faks: +505 2286960 |
Nikaraguański Instytut Aeronautyki Cywilnej (INAC) |
Instituto Nicaragüense de Aeronáutica Civil (INAC) km 11½, Carretera Norte 6, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22768580, +505 22768586 Faks: +505 22768588 |
Ministerstwo Transportu i Infrastruktury (MTI) |
Ministerio de Transporte e Infraestructura (MTI) Frente al Estadio Nacional de Denis Martínez, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22225111, +505 22225955, +505 22225109, +505 22222785, +505 22227515 |
Dyrekcja Generalna ds. Jakości Środowiska przy Ministerstwie Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARENA) |
Dirección General de Calidad Ambiental del Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA) km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22331112, +505 22631994, +505 22331916 Faks: +505 22631274 |
Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Nikaragua
Instytut Ochrony i Zdrowia w Rolnictwie (IPSA) |
Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) km 5½ Carretera Norte, contiguo a ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22783418, +505 22981330, +505 22981331, +505 22981349 |
Obszar certyfikacji nasion, Departament Nasion, Dyrekcja ds. Zdrowia Roślin i Nasiennictwa, Instytut Ochrony Rolnictwa i Zdrowia |
Sección de Certificación de Semillas, Departamento de Semillas, Dirección de Sanidad Vegetal y Semillas, Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA) km 5½ Carretera Norte, contiguo a ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22783418, +50522981330, +50522981331, +50522981349 |
Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARENA) |
Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA) km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22331112, +505 22631994, +505 22331916 Faks: +505 22631274 |
Dyrekcja ds. Rewizji, Oceny i Rejestracji w ramach Krajowej Komisji ds. Rejestracji i Kontroli Substancji Toksycznych |
Dirección de Revisión, Evaluación y Registro bajo la Comisión Nacional de Registro y Control de Sustancias tóxicas Costado sur Asamblea Nacional, NI-Managua, NICARAGUA Tel.: +505 22282002, ext 11 lub 12 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Nikaragua
COMPRA NIKARAGUA |
Tel.: +505 22441290, +505 22492795, +505 22494752, +505 22494753 Strona www: http://www.nicaraguacompra.gob.ni/ E-mail: mesadeayudadgce@mhcp.gob.ni, mesadeayudaprovdgce@mhcp.gob.ni |
Ministerstwo Finansów Urząd Zamówień Publicznych
|
Dirección General de Contrataciones del Estado, Ministerio de Hacienda y Crédito Público 3a Calle S.E, Managua, NICARAGUA Tel.: +505 2222-7231 Strona www: http://www.hacienda.gob.ni/Direcciones/contrataciones |
Panama
Instytucje krajowe – Panama
Narodowy Bank Panamy |
Banco Nacional de Panamá Vía España y Calle 55, Casa Matriz, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5052612 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Panama
Delegatura Unii Europejskiej w Panamie |
Bella Vista, Calle 53 Marbella, Światowe Centrum Handlu, 14. piętro, Panama City, PANAMA Tel.: +507 2653223 Faks: +507 2653239 E-mail: Delegation-Panama@eeas.europa.eu |
Ambasada Panamy w Królestwie Belgii, Wielkim Księstwie Luksemburga i Misja przy Unii Europejskiej |
Avenue Louise 475, 1050 Ixelles, Bruksela, BELGIA Tel.: +32 2 649 0729 Faks: +32 2 648 9216 E-mail: info@embpanamabxl.be Strona www: http://www.embpanamabxl.be/ |
Dyrekcja Generalna ds. Wolnych Stref w ramach Krajowej Dyrekcji ds. Promocji Inwestycji, Wiceministerstwo Handlu Zagranicznego, Ministerstwo Handlu i Przemysłu (MICI) |
Dirección General de Zonas Francas, Dirección Nacional de Promoción de Inversiones, Viceministerio de Comercio Exterior, Ministerio de Comercio e Industrias (MICI) Edificio Plaza Edison, Sector El PAICAL, Piso 3, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5600600, +507 5600686 |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail: secretariat@eu4business.eu |
Kontakty w zakresie wymagań technicznych – Panama
Ministerstwo Zdrowia (MINSA) |
Ministerio de Salud (MINSA) Antiguo Hospital Gorgas, Edificio nr 261, Planta Baja, Corregimiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5129100, +507 5129265, +507 5234946 |
Sekcja ds. Odpadów Niebezpiecznych i Substancji Chemicznych, Poddział ds. Zdrowia Środowiskowego Ministerstwa Zdrowia (MINSA) |
Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA) Szpital w Antiguo Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5129131, +507 5129200 Faks: +507 5129353 |
Sekcja ds. Zdrowia i Odpadów Niebezpiecznych, Poddział ds. Zdrowia Środowiskowego Ministerstwa Zdrowia (MINSA) |
Sección de Saneamiento Ambiental y Residuos No Peligrosos, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA) Szpital w Antiguo Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5129131, +507 5129200 Faks: +507 5129353 |
Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Panama
Krajowa Dyrekcja Zdrowia Zwierząt, Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA) |
Dirección Nacional de Salud Animal, Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) Apartado Postal 0816-01611, strefa 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 2662303, +507 2660323 |
Sekcja Analizy Ryzyka i Wymagań Fitosanitarnych, Krajowa Dyrekcja Zdrowia Roślin (DNSV), Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA) |
Sección de Análisis de Riesgo de Plagas y Requisitos Fitosanitarios, Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 2200733, +507 2207979 Faks: +507 2207979, +507 2207981 |
Krajowa Dyrekcja Zdrowia Roślin (DNSV), Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA) |
Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA) Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 2200733, +507 2207979 Faks: +507 2207979, +507 2207981 |
Departament Różnorodności Biologicznej i Przyrody przy Ministerstwie Środowiska |
Departamento de Biodiversidad y Vida Silvestre, Ministerio de Ambiente, dyrektor Sede Edificio 804, Apartado Ancón, Calle Broberg, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5000822, +507 5000855, ext 6877 Faks: +507 5000839 |
Sekcja ds. Odpadów Niebezpiecznych i Substancji Chemicznych, Poddział ds. Zdrowia Środowiskowego Ministerstwa Zdrowia (MINSA) |
Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA) Szpital w Antiguo Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5129131, +507 5129200 Faks: +507 5129353 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Panama
Panama-Compra |
Tel.: +507 5151555 Strona www: http://www.panamacompra.gob.pa/Inicio/#!/ |
Krajowy Urząd Zamówień Publicznych (DGCP)
|
Direccion General de Contrataciones Publicas (DGCP) Avenida Samuel Lewis y Calle Gerardo Ortega, PH. Edificio Central, Piso 1, PA-Distrito de Panamá, PANAMA Tel.: +507 5151511, +507 5151510 E-mail: info@dgcp.gob.pa Strona www: https://www.dgcp.gob.pa/direccion-general-de-contrataciones-publica |
Kostaryka
Instytucje krajowe – Kostaryka
Bank Centralny Kostaryki |
Banco Central de Costa Rica Av. central y 1, połączenia 2 y 4, San José, COSTA RICA Tel.: +506 22433333 Strona www: https://www.bccr.fi.cr/SitePages/default.aspx |
Urząd Celny w Kostaryce |
Dirección General de Aduanas Edificio, La Llacuna, Avenida Central, San José, COSTA RICA Tel.: +506 25229390 Faks: +506 25229426 |
Dyrekcja Generalna ds. Podatków, Ministerstwo Finansów |
Dirección General de Tributación, Ministerio de Hacienda Barrio Don Bosco, Paseo Colón, Calle 26, Avenidas 6 y 8, Edificio Centro Corporativo Internacional, Torre B, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 25470000, +506 25470001 |
Rejestr krajowy |
Registro Nacional Curridabat, Apartado Postal 523-2010, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22020800, +506 22020777 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Kostaryka
Delegatura Unii Europejskiej w Kostaryce |
Ofiplaza del Este, Edificio D-Tercer piso, 50 metros oeste Rotonda de la Bandera, 11501 San José, Apdo. 836-1007, San José, COSTA RICA Tel.: +506 22832959 Faks: +506 22832960 E-mail: Delegation-costa-rica@eeas.europa.eu |
Ambasada Kostaryki w Królestwie Belgii, Wielkim Księstwie Luksemburga i Misja przy Unii Europejskiej |
489 Avenue Louise, 1050 Bruksela, BELGIA Tel.: +32 26405541 Faks: +32 26483192 E-mail: info@costaricaembassy.be |
Zagraniczna Korporacja Handlowa Kostaryki (PROCOMER) |
Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica (PROCOMER) Edificio Centro de Comercio Exterior, Avenida 3a, Calle 40, Apartado Postal 1278-1007, Paseo Colón, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22994700, 800 77626637 Faks: +506 22335755 |
Pojedynczy punkt kontaktowy w dziedzinie handlu zagranicznego (VUCE), Generalna Dyrekcja Celna (DGA) |
Ventanilla Única de Comercio Exterior (VUCE) Del Ice de Sabana Norte, 100 mts Oeste, 100 mts Norte y 50 mts Oeste, San José, Kostaryka Tel.: +506 2505 4811 |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail: secretariat@eu4business.eu |
Kontakty w zakresie wymagań technicznych – Kostaryka
Instytut Norm Technicznych w Kostaryce (INTECO) |
Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica (INTECO) 400 metros norte de Muñoz y Nanne, contiguo al Laboratorio de Materiales de la Universidad de Costa Rica, Apartado Postal 10004-1000, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22834522 Faks: +506 22834831 |
Ministerstwo Zdrowia |
Ministerio de Salud Avenidas 6 y 8, Calle 16, Apartado Postal 10123-1000, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22230333, ext 327 lub 329, +506 22336922 Faks: +506 22577827 |
Departament Kontroli uzbrojenia i materiałów wybuchowych w ramach Dyrekcji Generalnej ds. Uzbrojenia przy Ministerstwie Bezpieczeństwa Publicznego |
Departamento de Control de Armas y Explosivos bajo la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública Carrera Vieja a Escazú, en la Esquina de la Calle 60, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 25864500 |
Dyrekcja ds. Zarządzania Jakością Środowiska (DIGECA) przy Ministerstwie Środowiska i Energii (MINAE) |
Dirección de Gestión de Calidad Ambiental (DIGECA), Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE) Avenida 18, Calles 9 y 9 bis, nr 935 costado norte del Liceo de Costa Rica, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 22583272, +506 22571839, +506 22532596 Faks: +506 22582820 |
Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Kostaryka
Krajowa Służba Zdrowia Zwierząt (SENASA), Ministerstwo Rolnictwa i Hodowli Zwierząt (MAG) |
Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Barreal de Heredia Costa Rica de Jardines del Recuerdo 1 km al oeste y 400 al norte en el campus universitario Benjamin Nuñez, Apartado Postal 3-3006, CR-Cenada, COSTA RICA Tel.: +506 22608300, +506 25871600 Faks: +506 22608301 |
Krajowa Służba Fitosanitarna (SFE), Ministerstwo Rolnictwa i Hodowli Zwierząt (MAG) |
Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Sabana Sur, 200 metros Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el Antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 25493400 Faks: +506 25493599 |
Dział ds. Żywych Zmodyfikowanych Organizmów w Departamencie Biotechnologii w ramach Krajowej Służby Fitosanitarnej (SFE), Ministerstwo Rolnictwa i Udomowienia Zwierząt (MAG) |
Unidad de Organismos Vivos Modificados, Departamento de biotecnología, Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Sabana Sur, 200 metros Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el Antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA Tel.: +506 25492522, +506 25493522 Faks: +506 25493599 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Kostaryka
Sistema Integrado de Compras Públicas (SICOP) |
Strona www: https://www.sicop.go.cr/index.jsp |
Gobierno Digital
|
Edificio Interbolsa (Carretera Interamericana), 10108 Mata Redonda, San José, COSTA RICA Tel.: +506 22561500 E-mail: consultas@gobierno-digital.go.cr |
Salwador
Instytucje krajowe – Salwador
Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (BCIE) |
Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE) Calle La Reforma nr 130, Colonia San Benito, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22676100 Faks: +503 22676130 |
Generalna Dyrekcja Celna (DGA) |
Dirección General de Aduanas (DGA) Ministerio de Hacienda, panamerykańska autostrada Km. 11.5, San Bartolo, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22445000, +503 22443000 Faks: +503 22447201 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Salwador
Delegatura Unii Europejskiej w Salwadorze |
Calle Cortez Blanco Poniente y Calle Holcim #2, Urbanización Madreselva, Antiguo Cuscatlán, Apartado Postal 01298, EL SALVADOR Tel.: +503 22432424 Faks: +503 22432525 E-mail: delegation-el-salvador@eeas.europa.eu |
EL Ambasada Salwadoru w Belgii |
Tervurenlaan 171, Woluwe-Saint-Pierre, 1150 Bruksela, BELGIA Tel.: +32 2 733 04 85, +32 2 735 32 66 Faks: +32 2 732 65 74 E-mail: embajadabruselas@rree.gob.sv |
Ministerstwo Finansów |
Ministerio de Hacienda Boulevard de los Héroes nr 1231, Edificio Ministerio de Hacienda, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22443000, +503 22373000 |
Pojedynczy punkt kontaktowy w dziedzinie handlu zagranicznego (VUCE), Centrum przetwórstwa przywozu i wywozu banku centralnego |
Ventanilla Única de Importaciones (VUCE), Centro de Trámites de Importaciones y Exportaciones (CIEX), Banco Central de Reserva (BCR) de Salvador Alameda Juan Pablo II, entre 15 y 17 Avenida Norte, Apartado Postal 106, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22818085, +503 22818539, +503 22818131, +503 22818089, +503 22818754, +503 22818514 Faks: +503 22818086 |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail: secretariat@eu4business.eu |
Kontakt w sprawie wymagań technicznych – Salwador
Krajowa Rada Jakości (CNC) |
Consejo Nacional de Calidad Boulevard San Bartolo y Calle Lempa, Costado norte de INSAFORP, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 25905300 Strona www: http://www.cnc.gob.sv/ |
Ministerstwo Obrony Narodowej (MDN) |
Ministerio de Defensa Nacional (MDN) Avenida Manuel Enrique Araujo, Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22500100, +503 22500134 |
Dyrekcja ds. Wodorowęglowodorów i Kopalń (DHM), Ministerstwo Gospodarki (MINEC) |
Dirección de Hidrocarburos y Minas (DHM) Ministerio de Economía (MINEC), Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edificio C1, Centro de Gobierno, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 25905200, +503 25905210, +503 25905221
|
Urząd Lotnictwa Cywilnego (AAC) |
Autoridad de Aviación Civil (AAC) Kilómetro 9½, Boulevard de Ejercito Nacional Frente al Aeropuerto Internacional de Ilopango, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 25654400, +503 25654553 |
Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN) |
Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN) Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN nr 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 21326276 Faks: +503 21329429 |
Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Salwador
Wydział Usług Weterynaryjnych, Dyrekcja Generalna ds. Zwierząt Żywych (DGG), Ministerstwo Rolnictwa i Zwierząt Gospodarskich (MAG) |
División de Servicios Veterinarios, Dirección General de Ganadería (DGG), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Cantón El Matazano, Soyapango, Apartado Postal 554, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 22020879, +503 22101763 |
Dyrekcja Generalna ds. Zdrowia Roślin (DGSV), Ministerstwo Rolnictwa i Zwierząt Gospodarskich (MAG) |
Dirección General de Sanidad Vegetal (DGSV), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG) Fin 1a Avenida Norte, 13 Calle Oriente y Avenida Manuel Gallardo, Departamento de La Libertad, SV-Santa Tecla, EL SALVADOR Tel.: +503 22101747, +503 22101700 Faks: +503 22101920 |
Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN) |
Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN) Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN nr 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 21329407, +503 21329697 Faks: +503 22679317, +503 22679326 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Salwador
Dokument kompresyjny |
Tel.: +503 22443171 E-mail: unac.solicitudes@mh.gob.sv Strona www: https://www.comprasal.gob.sv/comprasal_web/ |
Ministerstwo Finansów |
Ministerio de Hacienda Edificio Ministerio de Hacienda 3er. NIVEL, Blvd. de los Heroes,1231, San Salvador, EL SALVADOR Tel.: +503 2244-3171 |
Gwatemala
Instytucje krajowe – Gwatemala
Bank Centralny Gwatemali |
Banco de Gwatemala 7a. AV. 22-01, strefa 1, GUATEMALA Tel.: +502 24296000, +502 24856000, +502 23906000, +502 23072200 Faks: +502 24296086, +502 24856041 Strona www: https://www.banguat.gob.gt/default.asp?lang=2 |
Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Gwatemala
Delegatura Unii Europejskiej w Gwatemali |
Edificio Europlaza, 5ta. Avenida 5-55 strefa 14 Torre II, Nivel 17, Gwatemala miasto C.A., GUATEMALA Tel.: +502 23005900 Faks: +502 23005900 E-mail: delegation-guatemala@eeas.europa.eu |
Ambasada Gwatemali w Belgii |
185 Avenue Winston Churchill, Uccle, 1180 Bruksela, BELGIA Tel.: +32 2 345 90 47, +32 2 345 90 58 Faks: +32 2 344 64 99 E-mail: embbelgica@minex.gob.gt, guatemala@skynet.be |
EU4Business |
De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA Tel.: +32 2749 1851 E-mail: secretariat@eu4business.eu |
Kontakty w zakresie wymagań technicznych – Gwatemala
Gwatemalska Komisja ds. Standardów (COGUANOR) |
Comisión Guatemalteca de Normas (COGUANOR) Calzada Atanasio Tzul 27-32, strefa 12, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 22472654 Faks: +502 22472687 |
Krajowy Urząd Gwatemali ds. Zakazu Broni Chemicznej (ANGPAQ), Ministerstwo Spraw Zagranicznych |
Autoridad Nacional de Guatemala para la prohibición de las Armas Químicas (ANGPAQ), Ministerio de Relaciones Exteriores 2a Avenida, 4-17 zona 10, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24100000 Faks: +502 23321172, +502 24100011 |
Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN) |
Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales (MARN) 20 Calle 28-58 strefa 10, Edificio MARN, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24230500, +502 24232408 |
Ministerstwo Gospodarki |
Ministerio de Economía 8a Avenida 10-43, strefa 1, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24120200 |
Kontakty w zakresie wymogów sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Gwatemala
Ministerstwo Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA) |
Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24137000 |
Departament Nadzoru Epidemiologicznego i Analizy Ryzyka Dyrekcji ds. Zdrowia Roślin Wiceministerstwa Zdrowia Rolnictwa i Regulacji w Ministerstwie Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA) |
Departamento de Vigilancia Epidemiológica y Análisis de Riesgo de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24137000, +502 24137418, +502 24137420, +502 24137503 |
Dział ds. Norm i Regulacji, Ministerstwo Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA) |
Unidad de Normas y Regulaciones, Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24137000 |
Krajowa Rada Obszarów Chronionych (CONAP) |
Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP) 5a Avenida 6-06, strefa 1, Edificio IPM, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24226700 Faks: +502 22534141 |
Departament Rejestracji Materiałów Rolnych Dyrekcji Zdrowia Roślin Wiceministerstwa Zdrowia Rolnictwa i Przepisów w Ministerstwie Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA) |
Departamento de Registro de Insumos Agrícolas de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) 7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 24137000, +502 24137418, +502 24137420, +502 24137503 |
Kontakty w zakresie zamówień publicznych – Gwatemala
GUATECOMPRAS |
Tel.: +502 23742872 E-mail: administradorgc@minfin.gob.gt Strona www: http://www.guatecompras.gt/ |
Dyrekcja Generalna ds. Zamówień Publicznych (DGAE) |
Dirección General de ADQUISICIONES del Estado (DGAE) Edificio Ministerio de Finanzas Públicas 2° Nivel, Dirección General de ADQUISICIONES del Estado, Centro Cívico, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA Tel.: +502 23742872 |
Dalsze linki
- UE jest obecna na miejscu w Ameryce Środkowej wraz z delegaturami w Kostaryce, Salwadorze, Gwatemali, Hondurasie, Nikaraguii Panamie
- przegląd stosunków handlowych UE-Ameryka Środkowa
- stosunki handlowe są częścią ogólnych stosunków politycznych i gospodarczych UE z Ameryką Środkową
- Ameryka Środkowa jest jednym z najbardziej zintegrowanych regionów świata, zmierzającym w kierunku unii celnej i dysponującym rozwiniętymi potencjalnymi mechanizmami integracji
- wyszukiwanie historii przedsiębiorstw eksportowych, które już skorzystały z układu o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową