Układ o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa

Filar handlowy umowy o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową jest tymczasowo stosowany od dnia 1 sierpnia 2013 r. z Hondurasem, Nikaraguą i Panamą, od dnia 1 października 2013 r. z Kostaryką i Salwadorem oraz od dnia 1 grudnia 2013 r. z Gwatemalą. Obniża ona stawki celne i zwiększa skuteczność procedur celnych.

Porozumienie w skrócie

Sześć państw Ameryki Środkowej będących stronami niniejszej umowy to:

Pełny tekst umowy i załączniki do niej.

Przeczytaj konkretną część umowy dotyczącą handlu.

Jakie są korzyści dla Państwa przedsiębiorstwa?

Umowa o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa

  • ułatwia unijnym przedsiębiorstwom handlowym przywóz z Ameryki Środkowej i eksport do niej jest łatwiejszy i tańszy
  • eliminuje większość ceł przywozowych i poprawia dostęp do zamówień publicznych i rynków inwestycyjnych.
  • stworzenie bardziej przewidywalnego otoczenia dla handlu w Ameryce Środkowej wraz z mechanizmem mediacji w zakresie barier pozataryfowych oraz dwustronnym mechanizmem rozstrzygania sporów

 

Stosunki handlowe między UE a Ameryką Środkową

UE i Ameryka Środkowa od dawna utrzymują bliskie i kompleksowe stosunki. Jako eksporter lub importer z UE możesz wykorzystać relacje między obydwoma regionami, aby przynieść korzyści Twojej firmie.

Największy przywóz z Ameryki Środkowej to środki spożywcze, takie jak owoce (np. banany, ananasy), cukier, tłuszcze i oleje zwierzęce lub roślinne (głównie olej palmowy), napoje kawowe oraz instrumenty medyczne.

Jeżeli chodzi o wywóz z UE do Ameryki Środkowej, do istotnych grup produktów należą produkty farmaceutyczne, maszyny i urządzenia, a także sprzęt transportowy.

Taryfy

Towary przemysłowe i rybołówstwo

Czy wiesz, że układ o stowarzyszeniu w dużej mierze eliminuje prawie wszystkie cła na produkty przemysłowe i rybołówstwo?

  • z chwilą wejścia w życie umowy UE usunęła 99 % swoich pozycji taryfowych związanych z produktami przemysłowymi i rybołówstwem.
  • Ameryka Środkowa zgodziła się na bezcłowy dostęp do wszystkich produktów przemysłowych i rybołówstwa do 2025 r.

Produkty rolne

Umowa o wolnym handlu między UE a Ameryką Środkową zniosła większość ceł na produkty rolne, pozostawiając jedynie te na „obszarach wrażliwych”. W związku z tym

  • UE zgodziła się znieść cła na 73 % swoich pozycji taryfowych dotyczących produktów rolnych, które odpowiadają około 64 % importu produktów rolnych z Ameryki Środkowej. Do towarów, które można wprowadzać do UE bezcłowo, należą kawa, krewetki, ananasy i melony. Kluczowe produkty, takie jak cukier i rum, mogą być również wprowadzane do UE w ramach kontyngentów bezcłowych.
  • Ameryka Środkowa zniosła cła na 67 % swoich pozycji taryfowych dotyczących produktów rolnych, obejmujących około 62 % importu produktów rolnych z UE. Na przykład przywóz europejskich whisky do krajów Ameryki Środkowej będących stronami porozumienia został całkowicie zliberalizowany.

 

Przed wywozem

Reguły pochodzenia

 

Aby kwalifikować się do preferencyjnego traktowania, Twój produkt będzie musiał spełniać reguły pochodzenia określone w umowie. Sprawdź interaktywnenarzędzie samooceny reguł pochodzenia (ROSA) w Mój asystent handlowy, aby ocenić, czy Twój produkt spełnia reguły pochodzenia i dowiedzieć się, jak przygotować właściwe dokumenty.

Ogólne informacje na temat reguł pochodzenia i procedur dotyczących pochodzenia można znaleźć w tej sekcji.

Pochodzenie to „narodowość ekonomiczna” towarów będących przedmiotem obrotu. Jeśli jesteś nowy, znajdziesz wprowadzenie do głównych pojęć w sekcji dotyczącej towarów.

Reguły pochodzenia

Gdzie mogę znaleźć reguły pochodzenia?

Reguły pochodzenia są określone w załączniku II dotyczącym definicji pojęcia „produkty pochodzące” oraz metod współpracy administracyjnej w ramach układu o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową.

Czy mój produkt jest „pochodzący” zgodnie z umową o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową?

Aby Twój produkt kwalifikował się do objęcia niższą lub zerową taryfą preferencyjną na mocy umowy o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową, musi on pochodzić z UE lub Ameryki Środkowej.

Produkt pochodzi z UE lub Ameryki Środkowej, jeżeli jest

  • całkowicie uzyskane w UE lub Ameryce Środkowej
  • wytworzone w UE lub Ameryce Środkowej przy użyciu materiałów niepochodzących, pod warunkiem że materiały te zostały poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu zgodnie z regułami dotyczącymi poszczególnych produktów określonymi w dodatku 2. Zob. również dodatek 1 „Uwagi wstępne” do reguł pochodzenia dotyczących konkretnych produktów.
    W odniesieniu do niektórych produktów istnieją alternatywne reguły dotyczące konkretnych produktów – zob. dodatek 2A.

Przykłady głównych rodzajów przepisów dotyczących poszczególnych produktów w umowach handlowych UE

  • reguła wartości dodanej – wartość wszystkich materiałów niepochodzących w produkcie nie może przekraczać określonego odsetka jego ceny ex-works
  • zmiana klasyfikacji taryfowej – proces produkcji skutkuje zmianą klasyfikacji taryfowej między materiałami niepochodzącymi a produktem końcowym – na przykład produkcja papieru (dział 48 Systemu Zharmonizowanego) z masy celulozowej niepochodzącej (dział 47 systemu zharmonizowanego)
  • operacje szczególne – wymagany jest szczególny proces produkcyjny, na przykład przędzenie włókien w przędzę – takie reguły są stosowane głównie w sektorze odzieżowym i chemicznym.

Wskazówki i wskazówki dotyczące zgodności z przepisami dotyczącymi poszczególnych produktów

Umowa zapewnia dodatkową elastyczność, aby pomóc w przestrzeganiu przepisów dotyczących poszczególnych produktów, takich jak tolerancja lub kumulacja.

Tolerancja

  • reguła tolerancji umożliwia producentowi wykorzystanie materiałów niepochodzących, które są normalnie zakazane przez regułę dotyczącą konkretnych produktów, do 10 % ceny ex-works produktu.
  • tolerancja ta nie może być wykorzystywana do przekroczenia progu maksymalnej wartości materiałów niepochodzących wymienionych w regułach dotyczących poszczególnych produktów.
  • szczególne tolerancje mają zastosowanie do wyrobów włókienniczych i odzieży sklasyfikowanych w działach 50–63 HS, które są zawarte w uwagach 5–6 do dodatku 1 „Uwagi wstępne” do reguł pochodzenia dotyczących konkretnych produktów.

Kumulacja

Układ o stowarzyszeniu UE-Ameryka Środkowa umożliwia również:

  • kumulacja dwustronna, materiały pochodzące z państwa Ameryki Środkowej-sygnatariusza mogą być liczone jako pochodzące z UE (i odwrotnie), jeżeli są wykorzystywane do wytwarzania produktu
  • kumulację diagonalną, materiały pochodzące z Boliwii, Kolumbii, Ekwadoru, Peru lub Wenezueli można uznać za pochodzące z Ameryki Środkowej, jeżeli są one wykorzystywane do wytwarzania produktu, pod warunkiem że spełnione są określone warunki.
  • ponadto na wniosek państwa Ameryki Środkowej lub UE można przyznać kumulację diagonalną w odniesieniu do materiałów pochodzących z Meksyku, Ameryki Południowej lub Karaibów, o ile spełnione są określone warunki.

Inne wymagania

Produkt musi również spełniać wszystkie pozostałe mające zastosowanie wymogi określone w protokole, takie jak niewystarczająca obróbka lub przetworzenie lub zasada bezpośredniego transportu.

Reguła transportu bezpośredniego

Produkty pochodzące muszą być transportowane z UE do państwa Ameryki Środkowej-sygnatariusza (i odwrotnie) bez dalszego przetwarzania w państwie trzecim.

Przeładunek lub czasowe składowanie w państwie trzecim jest dozwolone, jeżeli produkty pozostają pod nadzorem organów celnych i nie są poddawane innym czynnościom niż:

  • rozładunku
  • przeładunek
  • wszelkie czynności mające na celu zachowanie ich w dobrym stanie

Będziesz musiał przedstawić dowód bezpośredniego transportu organom celnym kraju przywozu.

Stawka zwrotu cła

Na mocy układu o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową możliwe jest uzyskanie zwrotu ceł zapłaconych wcześniej za materiały niepochodzące użyte do wytworzenia towaru wywożonego w ramach preferencyjnej taryfy celnej.

Procedury dotyczące pochodzenia

Jeśli chcesz ubiegać się o taryfę preferencyjną, musisz postępować zgodnie z procedurami dotyczącymi pochodzenia i zweryfikować wniosek przez organy celne kraju, do którego przywozisz towary. Procedury te określono w tytule IV dotyczącym dowodu pochodzenia oraz w tytule V dotyczącym uzgodnień dotyczących współpracy administracyjnej.

Jak ubiegać się o preferencyjną taryfę?

Aby skorzystać z preferencyjnej taryfy, importerzy muszą przedstawić dowód pochodzenia.

Dowodem pochodzenia może być:

  • świadectwa przewozowego EUR.1
  • deklaracja pochodzenia

Dowód pochodzenia nie jest wymagany, jeżeli całkowita wartość produktów nie przekracza

  • 500 EUR w przypadku małych opakowań
  • 1 200 EUR za bagaż osobisty

Dowód pochodzenia jest ważny przez okres dwunastu miesięcy od daty wystawienia.

Świadectwo przewozowe EUR.1

  • świadectwa przewozowe EUR.1 wystawiają organy celne kraju wywozu
  • eksporter ubiegający się o świadectwo powinien być przygotowany do przedłożenia dokumentów potwierdzających status pochodzenia danych produktów.
  • Dodatek 3 zawiera wzór świadectwa EUR.1 oraz instrukcje dotyczące jego wypełniania.

Deklaracja pochodzenia

Eksporterzy mogą samodzielnie oświadczyć, że ich produkt pochodzi z UE lub jednego z państw Ameryki Środkowej, dostarczając deklarację pochodzenia. Deklarację pochodzenia można sporządzić przez:

  • upoważniony eksporter
  • każdego eksportera, pod warunkiem że całkowita wartość produktów nie przekracza 6 000 EUR
Upoważnieni eksporterzy
  • eksporterzy na mocy niniejszej umowy mogą zwrócić się do swoich organów celnych o upoważnienie do sporządzania deklaracji pochodzenia dla produktów o dowolnej wartości.
  • organy celne mogą cofnąć status upoważnionego eksportera w przypadku nadużycia.
Jak sporządzać deklarację pochodzenia?
  • eksporter powinien wpisać, ostemplować lub wydrukować następującą deklarację na fakturze, specyfikacji wysyłkowej lub innej handlowej identyfikacji produktu (dodatek 4)
    • „Eksporter produktów objętych niniejszym dokumentem (upoważnienie celne [lub właściwe pozwolenie rządowe] nr...) oświadcza, że o ile nie wskazano inaczej, produkty te mają [...] preferencyjne pochodzenie.”
  • tekst deklaracji pochodzenia można sporządzić w dowolnym języku urzędowym UE.
  • musisz podpisać deklarację pochodzenia odręcznie. Jeżeli jesteś upoważnionym eksporterem, jesteś zwolniony(-a) z tego wymogu, pod warunkiem że złożysz organom celnym pisemne zobowiązanie do przyjęcia pełnej odpowiedzialności za wszelkie deklaracje identyfikujące Pana/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/Panią/
  • deklaracja pochodzenia może zostać sporządzona przez eksportera przy wywozie produktów, do których się odnosi, lub po dokonaniu wywozu, pod warunkiem że zostanie ona przedstawiona w kraju przywozu nie później niż dwa lata po przywozie produktów, do których się odnosi.
  • wypełniając deklarację na fakturze, należy przygotować się do przedłożenia dokumentów potwierdzających status pochodzenia produktów.

Weryfikacja pochodzenia

Organy celne mogą zweryfikować, czy przywieziony produkt rzeczywiście jest produktem pochodzącym lub czy spełnia on inne wymogi dotyczące pochodzenia. Weryfikacja opiera się na:

  • współpraca administracyjna między organami celnymi stron przywozu i wywozu
  • kontrole przeprowadzane przez lokalne organy celne (wizyty strony dokonującej przywozu u eksportera nie są dozwolone)

Po zakończeniu weryfikacji władze strony dokonującej wywozu określają pochodzenie i informują władze strony dokonującej przywozu o wynikach.

Wymogi dotyczące produktu

Przepisy i wymogi techniczne

Przepisy techniczne określają szczególne cechy produktu, takie jak projekt, etykietowanie, oznakowanie, opakowanie, funkcjonalność lub wydajność, i są zaprojektowane na przykład w celu ochrony zdrowia ludzkiego, bezpieczeństwa lub środowiska. Spełnianie różnych wymogów na różnych rynkach może być jednak kosztowne dla przedsiębiorców.

W ramach układu o stowarzyszeniu UE i kraje Ameryki Środkowej współpracują w zakresie nadzoru rynku, opracowywania przepisów technicznych, ustanawiania norm i ustanawiania ocen zgodności. Wszystkie strony zobowiązały się do przejrzystości, udostępniając publicznie wszystkie przepisy techniczne. Co najważniejsze, strony dążą do opracowania zharmonizowanych przepisów i norm w każdym regionie w celu ułatwienia swobodnego przepływu towarów.

Honduras – kontakty w sprawie wymogów technicznych

Nikaragua – kontakty w sprawie wymogów technicznych

Panama – kontakty w sprawie wymogów technicznych

Kostaryka – kontakt w sprawie wymogów technicznych

Salwador – styczność z wymaganiami technicznymi

Gwatemala – kontakty w sprawie wymogów technicznych

Wymagania w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa (SPS)

W rozdziale 5 dotyczącym środków sanitarnych i fitosanitarnych potwierdzono prawa i obowiązki stron wynikające z Porozumienia WTO w sprawie środków sanitarnych i fitosanitarnych, zapewniając jednocześnie WTO środki proceduralne wspierające skuteczne wdrażanie. Szczegółowe środki proceduralne i interpretacyjne znajdują się w załączniku VII Wymogi i przepisy dotyczące zatwierdzania zakładów zajmujących się produktami pochodzenia zwierzęcego oraz w załączniku VIII Wytyczne dotyczące przeprowadzania weryfikacji.

Umowa przewiduje również powołanie Podkomitetu ds. Środków Sanitarnych i Fitosanitarnych w celu rozwiązywania wszelkich problemów, które mogą pojawić się w tej dziedzinie, a także śledzenia i monitorowania działań SPS prowadzonych przez wszystkie strony niniejszego porozumienia.

Uzgodniono dalsze usprawnienia, np. w dziedzinie dobrostanu zwierząt. Przyczynią się one do budowania zdolności w krajach Ameryki Środkowej, a tym samym ułatwią im dostęp do rynku.

Honduras – dane kontaktowe ds. wymagań sanitarnych i fitosanitarnych (SPS)

Nikaragua – dane kontaktowe w sprawie wymagań sanitarnych i fitosanitarnych (SPS)

Panama – osoby kontaktowe ds. wymagań sanitarnych i fitosanitarnych (SPS)

Kostaryka – dane kontaktowe ds. wymagań sanitarnych i fitosanitarnych (SPS)

Salwador – osoby kontaktowe ds. wymagań sanitarnych/fitosanitarnych (SPS)

Gwatemala – dane kontaktowe ds. wymagań sanitarnych i fitosanitarnych (SPS)

Bariery techniczne w handlu

Chociaż przepisy techniczne są ważne, mogą one czasami stanowić przeszkodę w handlu międzynarodowym i w związku z tym mogą stanowić znaczne obciążenie dla eksportera.

 

  • jeśli uważasz, że napotykasz barierę handlową, która spowalnia Twoje przedsiębiorstwo lub uniemożliwia eksport, możesz nam powiedzieć.
  • poinformuj o tym, co zaprzestaje eksportu do Ameryki Środkowej za pomocą formularza internetowego, a następnie UE przeanalizuje Twoją sytuację i podejmie odpowiednie działania.

Kontakt z nami

Dokumenty i procedury odprawy celnej

Umowa zapewnia bardziej przejrzyste i uproszczone procedury celne, aby ułatwić wymianę handlową i zmniejszyć koszty ponoszone przez przedsiębiorstwa.

W przewodnikach krok po kroku opisano różne rodzaje dokumentów, które należy przygotować do odprawy celnej swoich produktów.

W zależności od produktu organy celne mogą zażądać wszystkich lub niektórych z poniższych elementów.

  • faktura handlowa (określić szczegółowe wymogi dotyczące jej formy i treści w mój asystent handlowy)
  • wykaz opakowań
  • pozwolenia na przywóz niektórych towarów
  • certyfikaty potwierdzające zgodność produktu z obowiązkowymi przepisami dotyczącymi produktów, takimi jak wymogi w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa, etykietowanie i opakowanie
  • dowód pochodzenia – deklaracja pochodzenia

Dla większej pewności można z wyprzedzeniem złożyć wniosek o wiążącą informację taryfową lub wiążącą informację o pochodzeniu.

Szczegółowe informacje na temat dokumentów, które należy przedstawić do odprawy celnej Twojego produktu, można znaleźć na stronie Mój asystent ds. handlu.

Procedury potwierdzania i weryfikacji pochodzenia

Opis sposobu udowodnienia pochodzenia produktów w celu ubiegania się o preferencyjne stawki celne oraz zasad dotyczących weryfikacji pochodzenia przez organy celne znajduje się w sekcji dotyczącej reguł pochodzenia powyżej.

Ogólne informacje na temat procedur celnych dotyczących przywozu i wywozu znajdują się na stronie internetowej DG ds. Podatków i Unii Celnej.

Własność intelektualna i oznaczenia geograficzne

Umowa między UE a Ameryką Środkową przewiduje wzmocnienie praw własności intelektualnej do przywozu lub wywozu swoich produktów do Ameryki Środkowej.

Załącznik XVII i załącznik XVIII do umowy o wolnym handlu między UE a Ameryką Środkową potwierdzają zobowiązania stron porozumienia TRIPS i Konwencji o różnorodności biologicznej (CBD) oraz przyznają im zarówno traktowanie narodowe, jak i zasadę największego uprzywilejowania (KNU). Innymi słowy, właściciele własności intelektualnej będą traktowani nie mniej korzystnie niż obywatele danego kraju lub obywatele jakiegokolwiek innego kraju.

Oznaczenia geograficzne

Kraje Ameryki Środkowej zmieniły i przyjęły nowe przepisy w celu włączenia regionalnych specjalności i oznaczeń geograficznych w sposób podobny do UE. Jeśli jesteś producentem produktów objętych oznaczeniem geograficznym w UE, możecie Państwo zainteresować, że ponad 200 oznaczeń geograficznych, takich jak szampan, szynka parmeńska i szkocka whisky, jest również szczególnie chronionych na rynkach Ameryki Środkowej.

Handel usługami

Umowa o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową umożliwia korzystanie z możliwości oferowanych na rynku Ameryki Środkowej. Umowa ta otwiera rynek usług Ameryki Środkowej i zapewnia pewność i przewidywalność prawa, których potrzebujesz jako usługodawcy do prowadzenia handlu w tych krajach. Ponadto są Państwo traktowani w taki sam sposób jak dostawcy lokalni.

Transgraniczne świadczenie usług

Jeżeli są Państwo MŚP, które nie zamierzają fizycznie założyć swojej siedziby w Ameryce Środkowej, w umowie wymieniono wszystkie sektory, które UE i Ameryka Środkowa zgodziły się na liberalizację, co znajduje się w załączniku XI Wykaz zobowiązań dotyczących transgranicznego świadczenia usług.

Więcej informacji na temat transgranicznego świadczenia usług można znaleźć w rozdziale 3 Transgraniczne świadczenie usług, w tytule III „Zakładanie przedsiębiorstw, handel usługami i handel elektroniczny”.

Więcej informacji na temat sektorów usług objętych umową można znaleźć na stronie internetowej DG TRADE (zob. art. 170 i załącznik XI do umowy).

Zakładanie działalności gospodarczej w Ameryce Środkowej

W sektorach, w których UE i kraje Ameryki Środkowej podjęły zobowiązania dotyczące dostępu do rynku, strony uzgodniły, że nie będą ograniczać zakładania przedsiębiorstw w żaden z następujących sposobów (chyba że w załączniku Xokreślono inaczej)

  • ograniczenia liczby przedsiębiorstw (w formie kontyngentów liczbowych, poprzez monopole lub prawa wyłączne lub poprzez wymóg wykonania testu potrzeb ekonomicznych)
  • ograniczenia całkowitej wartości dozwolonych transakcji lub aktywów (w formie kontyngentów liczbowych lub wymogu wykonania testu potrzeb ekonomicznych)
  • ograniczenia całkowitej liczby operacji, które są dozwolone w danym kraju, lub ograniczenia całkowitej wielkości produkcji wyrażonej w wyznaczonych jednostkach liczbowych (w formie kontyngentów lub wymogu wykonania testu potrzeb ekonomicznych)
  • ograniczenia udziału kapitału zagranicznego w postaci maksymalnego limitu procentowego udziału zagranicznego lub całkowitej wartości indywidualnego lub łącznego wkładu zagranicznego
  • środki ograniczające lub wymagające określonych rodzajów przedsiębiorstw (spółka zależna, oddział, przedstawicielstwo) lub wspólnych przedsięwzięć, za pośrednictwem których inwestor drugiej strony może prowadzić działalność gospodarczą

Pobyt tymczasowy

Umowa umożliwia wjazd i pobyt czasowy na terytorium UE i Ameryki Środkowej

  • personel kluczowy
  • absolwenci odbywający staż
  • sprzedawcy usług biznesowych

Odbywa się to zgodnie z celem, zakresem i zakresem rozdziału dotyczącego usług w granicach sektorów wymienionych w załącznikach X i XI. W związku z tym

Jeśli jesteś inwestorem

  • pracownicy wyższego szczebla odpowiedzialni za założenie przedsiębiorstwa mogą przebywać w jednym z krajów Ameryki Środkowej będących stronami tej umowy przez dziewięćdziesiąt dni w dowolnym dwunastomiesięcznym okresie.
  • Twój kierownicy i specjaliści, którzy zostali przeniesieni z operacji mających siedzibę w UE na rzecz osób w Ameryce Środkowej, mogą przebywać tam przez okres do trzech lat po założeniu tam przedsiębiorstwa.
  • absolwenci odbywający staż, którzy są przenoszeni z UE do siedziby w Ameryce Środkowej, powinni mieć prawo pobytu do jednego roku.

Jeśli jesteś usługodawcą transgranicznym, kraje UE i Ameryki Środkowej umożliwią Ci wjazd i pobyt przez okres do 90 dni w roku w celu wynegocjowania sprzedaży usług.

Jakie sektory są wyłączone z liberalizacji?

Niektóre wrażliwe sektory są wyłączone z liberalizacji na mocy tego porozumienia. Poniżej przedstawiono główne wyjątki:

  • wszystkie strony mają „wyłączenie ostrożnościowe” w odniesieniu do usług finansowych, które
    • chroni inwestorów, deponentów, użytkowników rynku finansowego, ubezpieczających lub osoby, wobec których podmiot świadczący usługi finansowe ma obowiązek powierniczy
    • utrzymuje bezpieczeństwo, solidność, uczciwość lub odpowiedzialność finansową podmiotów świadczących usługi finansowe
    • zapewnia integralność i stabilność systemu finansowego partii
  • Kostaryka nie obejmuje prywatnych banków detalicznych, które muszą utrzymywać stałe minimalne saldo kredytu w banku państwowym lub ewentualnie utworzyć co najmniej cztery agencje lub oddziały w celu świadczenia podstawowych usług bankowych w wybranych regionach.
  • Salwador nie obejmuje gruntów wiejskich, które nie mogą być własnością zagranicznych osób prawnych, w tym oddziału zagranicznej osoby prawnej, i posiadają wymóg obywatelstwa 75 % (amerykańskiego) dla zakładów ubezpieczeń oraz wymóg posiadania przez banki 50 % (Amerykańska Środkowa), chyba że te instytucje finansowe zostały zatwierdzone przez uznany międzynarodowo podmiot klasyfikujący ryzyko.
  • Gwatemala nie zawiera żadnych zastrzeżeń.
  • Honduras wymaga od zagranicznych instytucji ubezpieczeniowych mających siedzibę w Hondurasie deponowania co najmniej 10 % minimalnego kapitału proponowanego przedsiębiorstwa w Banco Central de Honduras lub zainwestowania powyższej kwoty w państwowe papiery wartościowe. Zagraniczni usługodawcy świadczący usługi finansowe muszą zakładać jako korporacje (sociedades anoļnimas), oddziały lub biura przedstawicielskie.
  • Nikaragua zastrzega sobie prawo do przyznawania korzyści usługodawcom finansowym lub podmiotom publicznym (będącym w całości lub w większości własnością państwa), które realizują cele polityki publicznej poprzez świadczenie usług finansowych (w tym, ale nie wyłącznie) na rzecz rolnictwa, mieszkalnictwa dla rodzin o niskich dochodach lub małych i średnich przedsiębiorstw. Zastrzega sobie również prawo do przyjęcia lub utrzymania środków wymagających utworzenia w Nikaragui zagranicznych podmiotów świadczących usługi finansowe. Ubezpieczenia i reasekuracja wymagają osobowości prawnej utworzonej i mającej siedzibę w Nikaragui w formie przedsiębiorstw publicznych.
  • Panama wymaga co najmniej 49 % krajowej własności brokerów ubezpieczeniowych

Sprawozdania sektorowe jako wytyczne dla inwestorów z UE w Ameryce Środkowej

W związku z 10. rocznicą zawarcia układu o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową UE przy wsparciu projektu #EUCA_Trade przygotowała szereg sprawozdań sektorowych mających na celu wskazanie sektorów gospodarki, które oferują największy potencjał konkurencyjny dla eksportu i inwestycji z UE w regionie Ameryki Środkowej.

W wielu sektorach Ameryki Środkowej istnieją możliwości eksportu i inwestycji z UE. Inwestorzy z UE mogą jednak mierzyć się z poważnymi wyzwaniami, prowadząc działalność gospodarczą w regionie. W związku z tym dokumenty te pomagają określić możliwości biznesowe, które oferują najlepsze perspektywy i w których eksporterzy z UE mogą osiągnąć pozycję konkurencyjną.

Pobierz sprawozdania sektorowe:

Więcej informacji na temat priorytetowych inwestycji w krajach Ameryki Środkowej można znaleźć na stronie internetowej agencji promocji inwestycji i eksportu sześciu krajów Ameryki Środkowej:

Zamówienia publiczne

Układ o stowarzyszeniu między UE a Ameryką Środkową otwiera dla Ciebie szereg możliwości udzielania zamówień publicznych na szczeblu krajowym, regionalnym i lokalnym we wszystkich krajach będących stronami umowy.

Nie będzie dyskryminacji między przedsiębiorstwami zagranicznymi i lokalnymi.

Tytuł V i załącznik XVI do umowy określają ogólne zasady i procedury, które są zgodne z Porozumieniem WTO w sprawie zamówień rządowych (GPA).

Załącznik XVI ustanawia

  • podmiotów zamawiających objętych zamówieniem oraz progów wartości zamówień, powyżej których mają zastosowanie przepisy
  • kluczowe cechy procesu udzielania zamówień publicznych

Dotyczy to w szczególności miejsc, w których oferty mają być publikowane, wymogów w zakresie dokumentacji, udzielania zamówień i terminów.

Ponadto art. 212 tytułu V: „Publikacja informacji o zamówieniach publicznych” stanowi, że Ameryka Środkowa opracuje jeden punkt dostępu na poziomie regionalnym dla przetargów publicznych w Ameryce Środkowej. Ten pojedynczy punkt dostępu został uruchomiony we wrześniu 2012 r. i jest dostępny na następującej stronie internetowej:

Punto de acceso regional de contratactión pública Centroamericana

Szczegółowe dane kontaktowe na szczeblu krajowym można znaleźć na stronie:

Linki, kontakty i dokumenty

Honduras

Instytucje krajowe – Honduras

Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (CABEI)

Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Nr tel.: +504 22402243

Faks: +504 22402231

Zastępca Dyrekcji ds. Przychodów Ceł przypisany do Ministerstwa Finansów

Dirección Adjunta de Rentas Aduaneras (DARA) de la Secretaría de Finanzas

Boulevard la Hacienda, frente a Auto Excel, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Nr tel.: +504 32795394, +504 32799830

Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Honduras

Delegatura Unii Europejskiej w Hondurasie

P. Altos de Las Lomas del Guijarro Sur, 4ta Ave – 2da Calle, Bloque B, Tegucigalpa, HONDURAS

Nr tel.: +504 2239 99 91

Faks: +504 2239 99 94

Adres e-mail: delegation-honduras@eeas.europa.eu

Ambasada Hondurasu przy Królestwie Belgii oraz Misja Hondurasu przy Unii Europejskiej

 

Avenue de Cortenbergh 89, 1000 Bruksela, BELGIA

Nr tel.: +32 27340000

Adres e-mail: info@hondurasembassy.be

Stowarzyszenie stref wolnego handlu Hondurasu

Asociación de Zonas Francas de Honduras (AZAFRANCA)

Box 3973, HN-Zip San José San Pedro Sula, HONDURAS

Nr tel.: +504 25542772, +50425542776

Faks: +504 25163092, +504 25540466

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Nr tel.: +32 2749 1851

Adres e-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w sprawie wymogów technicznych – Honduras

Ministerstwo Finansów (SEFIN)

Secretaría de Finanzas (SEFIN)

Trzecie piętro, Edificio SEFIN, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Nr tel.: +504 22228702

Faks: +504 22201705

Honduran Institute for the Prevention of Alcoholism, Drug Addiction and Medication Addiction (IHADFA)

Instituto Hondureño para la Prevención del Alcoholismo, Drogadicción y Farmacodependencia (IHADFA)

Colonia Rubén Darío, Circuito Choluteca B, Casa No. 2109, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Nr tel.: +504 22394488

Centrum Społeczności Rządowej podlegające Dyrekcji Generalnej ds. Polityki Zagranicznej powierzone Ministerstwu Spraw Zagranicznych

Centro Cívico Gubernamental bajo la Dirección General de Política Exterior de la Secretaría de Relaciones Exteriores

EN la Proximidad del Boulevard Kuwejit, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Nr tel.: +504 2341942, +504 2341962, +504 2345411

Faks: +504 2341678

Honduraska Agencja Lotnictwa Cywilnego (AHAC)

Agencia Hondureña de Aeronáutica Civil (AHAC)

Boulevard Comunidad Economica Europea, contiguo al correo Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Nr tel.: +504 22340263

Centrum Studiów i Kontroli Zanieczyszczeń (CESCCO)

Centro de Estudios y Control de Contaminantes (CESCCO)

Edificio CESCCO, Barrio Morazan, Frente a Central de Bomberos, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Nr tel.: +504 2390194, +504 2311006, +504 2326317

Faks: +504 2390954

Kontakty w sprawie wymagań sanitarnych i fitosanitarnych (SPS) – Honduras

Krajowa Służba Zdrowia Rolnictwa (SENASA) przypisana do Ministerstwa Rolnictwa i Zwierząt

Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (SENASA) de la Secretaría de Agricultura y Ganadería (SAG)

Boulevard Miraflores, Avenida La FAO, Colonia Loma Linda Sur, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Nr tel.: +504 22326213, +504 22397089, +504 22397067

Faks: +504 22310786

Ministerstwo Energii, Zasobów Naturalnych, Środowiska i Kopalń

Secretaría de Energía, Recursos Naturales, Ambiente y Minas

100 metros al sur del Estadio Nacional, HN-Tegucigalpa, HONDURAS

Nr tel.: +504 22321386, +504 2322011, +504 2394298, +504 22398161, +504 32193635

Kontakty w dziedzinie zamówień publicznych – Honduras

Honducompras Secretaría General de Coordinación de Gobierno, Centro Cívico Gubernamental

Bulevar Fuerzas Armadas, contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS

Nr tel.: +504 2230 7000

Adres e-mail: info.oncae@scgg.gob.hn

Strona www: http://www.honducompras.gob.hn/

Państwowa Agencja Zamówień Publicznych (ONCAE)

Oficina Normativa de Contratación i ADQUISICIONES (ONCAE) Centro Cívico Gubernamental

Bulevar Fuerzas Armadas, contiguo a Chiminike, Tegucigalpa MDC, HONDURAS

Nr tel.: +504 22306562, +504 22305268, +504 22308203

Strona www: http://www.oncae.gob.hn/

Nikaragua

Instytucje krajowe – Nikaragua

Bank Centralny Nikaragui

Banco Central de Nikaragua

Km. 7 karretera sur, 100 metros al este Pista Juan Pablo II, Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 2255-7171

Faks: +505 22650495

Adres e-mail: oaip@bcn.gob.ni

Strona internetowa: https://www.bcn.gob.ni/

Nikaraguański organ celny (DAA)

Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA)

10MA Avenida Norte Poniente, 29030, Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22482642, +505 22495699, +505 22494259, +505 22483418, +505 86411074

Przedstawicielstwa, izby handlowe, stowarzyszenia przedsiębiorców – Nikaragua

Delegatura Unii Europejskiej w Nikaragui i w Systemie Integracji Ameryki Środkowej (SICA)

Del Colegio Teresiano 1 C Este, Apartado Postal 2654, Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22704499

Faks: +505 22809569

Adres e-mail: delegation-nicaragua@eeas.europa.eu

Ambasada Nikaragui w Belgii

Wolvendaellaan 55, Uccle, 1180 Bruksela, BELGIA

Nr tel.: +32 2 375 65 00, +32 2 375 64 34

Faks: +32 2 375 71 88

Adres e-mail: sky77706@skynet.be

Krajowa Komisja ds. Strefy Wolnego Handlu (CNZF)

Strefa Franca Industrial Las Mercedes, km 12½ Carretera Norte, NI-Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22631530

Faks: +505 22334144

Generalna Dyrekcja Służby Celnej (DGA) przydzielona do Ministerstwa Finansów i Kredytów Publicznych (MHCP)

Dirección General de Servicios Aduaneros (DGA) del Ministerio de Hacienda y Crédito Público (MHCP)

km 4½ Carretera Norte, NI-Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 2482642, +505 2495699, +505 2494259, +505 2493418, +505 2482643, +505 2495693, +505 2482736, +505 2485728

Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (CABEI)

Edificio Sede, Bulevar Suyapa, Apartado Postal 772, HN-Tegucigalpa, NICARAGUA

Nr tel.: +504 2402243

Faks: +504 2402185

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Nr tel.: +32 2749 1851

Adres e-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w sprawie wymogów technicznych – Nikaragua

Dyrekcja ds. Normalizacji i Metrologii (DNM) podlegająca Ministerstwu Promocji, Przemysłu i Handlu (MIFIC)

Dirección de Normalización y Metrología (DNM) bajo el Ministerio de Fomento, Industria y Comercio (MIFIC)

km 6 Carretera a Masaya, NI-Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22489300, ext 2276

Faks: +505 22489300, ext 2228

Międzyinstytucjonalna Komisja ds. Stosowania Konwencji o zakazie prowadzenia badań, produkcji, składowania i użycia broni chemicznej oraz jej zniszczenia, podlegająca Ministerstwu Obrony

Comisión Interinstitucional para la Aplicación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción bajo el Ministerio de Defensa

Casa Ricardo Morales Avilés, De los semáforos del Redentor 4 Cuadras arriba, NI-Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 2285001, +505 2855003

Faks: +505 2286960

Nikaraguański Instytut Aeronautyki Cywilnej (INAC)

Instituto Nicaragüense de Aeronáutica Civil (INAC)

km 11½, Carretera Norte 6, NI-Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22768580, +505 22768586

Faks: +505 22768588

Ministerstwo Transportu i Infrastruktury (MTI)

Ministerio de Transporte e Infraestructura (MTI)

Frente al Estadio Nacional de Denis Martínez, NI-Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22225111, +505 22225955, +505 22225109, +505 22222785, +505 22227515

Generalna Dyrekcja ds. Jakości Środowiska powierzona Ministerstwu Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARENA)

Dirección General de Calidad Ambiental del Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA)

km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, NI-Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22331112, +505 22631994, +505 22331916

Faks: +505 22631274

Kontakty w sprawie wymagań sanitarnych i fitosanitarnych – Nikaragua

Instytut Ochrony Rolnictwa i Zdrowia (IPSA)

Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA)

km 5½ Carretera Norte, contiguo a ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22783418, +505 22981330, +505 22981331, +505 22981349

Obszar certyfikacji materiału siewnego, Departament Nasion, Dyrekcja Zdrowia Roślin i Nasiennictwa, Instytut Ochrony Rolnictwa i Zdrowia

Sección de Certificación de Semillas, Departamento de Semillas, Dirección de Sanidad Vegetal y Semillas, Instituto de Protección y Sanidad Agropecuaria (IPSA)

km 5½ Carretera Norte, contiguo a ENACAL, Pista Portezuelo, NI-12066 Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22783418, +50522981330, +50522981331, +50522981349

Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARENA)

Ministerio del Ambiente y los Recursos Naturales (MARENA)

km 12½ Carretera Norte Panamericana, Frente a Corporación de Zonas Francas, Apartado Postal 5123, NI-Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22331112, +505 22631994, +505 22331916

Faks: +505 22631274

Dyrekcja ds. Rewizji, Oceny i Rejestracji przy Krajowej Komisji ds. Rejestracji i Kontroli Substancji Toksycznych

Dirección de Revisión, Evaluación y Registro bajo la Comisión Nacional de Registro y Control de Sustancias tóxicas

Costado sur Asamblea Nacional, NI-Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 22282002, ext 11 lub 12

Kontakty w dziedzinie zamówień publicznych – Nikaragua

KRAJ NIKARAGUA

Nr tel.: +505 22441290, +505 22492795, +505 22494752, +505 22494753

Strona www: http://www.nicaraguacompra.gob.ni/

Adres e-mail: mesadeayudadgce@mhcp.gob.ni, mesadeayudaprovdgce@mhcp.gob.ni

Ministerstwo Finansów Urząd Zamówień Publicznych

 

Dirección General de Contrataciones del Estado, Ministerio de Hacienda y Crédito Público

3a Calle S.E, Managua, NICARAGUA

Nr tel.: +505 2222-7231

Strona www: http://www.hacienda.gob.ni/Direcciones/contrataciones

Panama

Instytucje krajowe – Panama

Bank Narodowy Panamy

Banco Nacional de Panamá

Vía España y Calle 55, Casa Matriz, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 5052612

Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Panama

Delegatura Unii Europejskiej w Panamie

Bella Vista, Calle 53 Marbella, Światowe Centrum Handlu, piętro 14, Panama City, PANAMA

Nr tel.: +507 2653223

Faks: +507 2653239

Adres e-mail: Delegation-Panama@eeas.europa.eu

Ambasada Panamy przy Królestwie Belgii, Wielkim Księstwie Luksemburga i misja przy Unii Europejskiej

Avenue Louise 475, 1050 Ixelles, Bruksela, BELGIA

Nr tel.: +32 2 649 0729

Faks: +32 2 648 9216

Adres e-mail: info@embpanamabxl.be

Strona internetowa: http://www.embpanamabxl.be/

Dyrekcja Generalna ds. Wolnych Stref w ramach Krajowej Dyrekcji ds. Promocji Inwestycji, Wiceministerstwo Handlu Zagranicznego, Ministerstwo Handlu i Przemysłu (MICI)

Dirección General de Zonas Francas, Dirección Nacional de Promoción de Inversiones, Viceministerio de Comercio Exterior, Ministerio de Comercio e Industrias (MICI)

Edificio Plaza Edison, Sector El PAICAL, Piso 3, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 5600600, +507 5600686

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Nr tel.: +32 2749 1851

Adres e-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w sprawie wymagań technicznych – Panama

Ministerstwo Zdrowia (MINSA)

Ministerio de Salud (MINSA)

Antiguo Hospital Gorgas, Edificio nr 261, Planta Baja, Corregimiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 5129100, +507 5129265, +507 5234946

Sekcja ds. Odpadów Niebezpiecznych i Substancji Chemicznych, Poddepartament Zdrowia Środowiskowego Ministerstwa Zdrowia (MINSA)

Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA)

Szpital Antiguo Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 5129131, +507 5129200

Faks: +507 5129353

Sekcja ds. Odpadów Zdrowotnych Środowiskowych i Odpadów Niebezpiecznych, Poddepartament Zdrowia Środowiskowego Ministerstwa Zdrowia (MINSA)

Sección de Saneamiento Ambiental y Residuos No Peligrosos, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA)

Szpital Antiguo Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 5129131, +507 5129200

Faks: +507 5129353

Dane kontaktowe ds. wymagań sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Panama

Krajowa Dyrekcja Zdrowia Zwierząt, Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA)

Dirección Nacional de Salud Animal, Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA)

Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 2662303, +507 2660323

Sekcja ds. analizy ryzyka szkodnika i wymagań fitosanitarnych, Krajowa Dyrekcja Zdrowia Roślin (DNSV), Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA)

Sección de Análisis de Riesgo de Plagas y Requisitos Fitosanitarios, Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA)

Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 2200733, +507 2207979

Faks: +507 2207979, +507 2207981

Krajowa Dyrekcja Zdrowia Roślin (DNSV), Ministerstwo Rozwoju Rolnictwa (MIDA)

Dirección Nacional de Sanidad Vegetal (DNSV), Ministerio de Desarrollo Agropecuario (MIDA)

Río Tapia, Tocumén, Apartado Postal 0816-01611, Zona 5, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 2200733, +507 2207979

Faks: +507 2207979, +507 2207981

Departament ds. Różnorodności Biologicznej i Przyrody podległe Ministerstwu Środowiska

Departamento de Biodiversidad y Vida Silvestre, Ministerio de Ambiente, dyrektor Sede

Edificio 804, Apartado Ancón, Calle Broberg, PA-Ciudad de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 5000822, +507 5000855, ext 6877

Faks: +507 5000839

Sekcja ds. Odpadów Niebezpiecznych i Substancji Chemicznych, Poddepartament Zdrowia Środowiskowego Ministerstwa Zdrowia (MINSA)

Sección de Desechos Peligrosos y Sustancias Químicas, Subdirección General de Salud Ambiental del Ministerio de Salud (MINSA)

Szpital Antiguo Gorgas, Corregiento de Ancón, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 5129131, +507 5129200

Faks: +507 5129353

Kontakty w dziedzinie zamówień publicznych – Panama

Panama-Compra

Nr tel.: +507 5151555

Strona www: http://www.panamacompra.gob.pa/Inicio/#!/

Krajowy Urząd Zamówień Publicznych (DGCP)

 

Direcccion General de Contrataciones Publicas (DGCP)

Avenida Samuel Lewis y Calle Gerardo Ortega, PH. Edificio Central, Piso 1, PA-Distrito de Panamá, PANAMA

Nr tel.: +507 5151511, +507 5151510

Adres e-mail: info@dgcp.gob.pa

Strona www: https://www.dgcp.gob.pa/direccion-general-de-contrataciones-publica

Kostaryka

Instytucje krajowe – Kostaryka

Bank Centralny Kostaryki

Banco Central de Kostaryka

Av. centralna y 1, połączenia 2 y 4, San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 22433333

Strona www: https://www.bccr.fi.cr/SitePages/default.aspx

Urząd Celny Kostaryki

Dirección General de Aduanas

Edificio, La Llacuna, Avenida Central, San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 25229390

Faks: +506 25229426

Dyrekcja Generalna ds. Podatków, Ministerstwo Finansów

Dirección General de Tributación, Ministerio de Hacienda

Barrio Don Bosco, Paseo Colón, Calle 26, Avenidas 6 y 8, Edificio Centro Corporativo Internacional, Torre B, CR-San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 25470000, +506 25470001

Rejestr krajowy

Registro Nacional

Curridabat, Apartado Postal 523-2010, CR-San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 22020800, +506 22020777

Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Kostaryka

Delegatura Unii Europejskiej w Kostaryce

Ofiplaza del Este, Edificio D-Tercer piso, 50 metros oeste Rotonda de la Bandera, 11501 San José, Apdo. 836-1007, San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 22832959

Faks: +506 22832960

Adres e-mail: Delegation-costa-rica@eeas.europa.eu

Ambasada Kostaryki przy Królestwie Belgii, Wielkim Księstwie Luksemburga oraz misja przy Unii Europejskiej

489 Avenue Louise, 1050 Bruksela, BELGIA

Nr tel.: +32 26405541

Faks: +32 26483192

Adres e-mail: info@costaricaembassy.be

Przedsiębiorstwo Handlu Zagranicznego Kostaryki (PROCOMER)

Promotora del Comercio Exterior de Costa Rica (PROCOMER)

Edificio Centro de Comercio Exterior, Avenida 3a, Calle 40, Apartado Postal 1278-1007, Paseo Colón, CR-San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 22994700, 800 77626637

Faks: +506 22335755

Pojedynczy punkt kontaktowy ds. handlu zagranicznego (VUCE), Generalna Dyrekcja Celna (DGA)

Ventanilla Única de Comercio Exterior (VUCE)

Del Ice de Sabana Norte, 100 mts Oeste, 100 mts Norte y 50 mts Oeste, San José, Kostaryka

Nr tel.: +506 2505 4811

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Nr tel.: +32 2749 1851

Adres e-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w sprawie wymogów technicznych – Kostaryka

Instytut Norm Technicznych Kostaryki (INTECO)

Instituto de Normas Técnicas de Costa Rica (INTECO)

400 metros norte de Muñoz y Nanne, contiguo al Laboratorio de Materiales de la Universidad de Costa Rica, Apartado Postal 10004-1000, CR-San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 22834522

Faks: +506 22834831

Ministerstwo Zdrowia

Ministerio de Salud

Avenidas 6 y 8, Calle 16, Apartado Postal 10123-1000, CR-San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 22230333, ext 327 lub 329, +506 22336922

Faks: +506 22577827

Departament Kontroli Broni i Materiałów Wybuchowych podlegający Dyrekcji Generalnej ds. Uzbrojenia powierzona Ministerstwu Bezpieczeństwa Publicznego

Departamento de Control de Armas y Explosivos bajo la Dirección General de Armamento del Ministerio de Seguridad Pública

Carrera Vieja a Escazú, en la Esquina de la Calle 60, CR-San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 25864500

Dyrekcja ds. Zarządzania Jakością Środowiska (DIGECA) przydzielona do Ministerstwa Środowiska i Energii (MINAE)

Dirección de Gestión de Calidad Ambiental (DIGECA), Ministerio de Ambiente y Energía (MINAE)

Avenida 18, Calles 9 y 9 bis, nr 935 costado norte del Liceo de Costa Rica, CR-San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 22583272, +506 22571839, +506 22532596

Faks: +506 22582820

Dane kontaktowe ds. wymagań sanitarnych i fitosanitarnych (SPS) – Kostaryka

Krajowa Służba Zdrowia Zwierząt (SENASA), Ministerstwo Rolnictwa i Zwierząt (MAG)

Servicio Nacional de Salud Animal (SENASA), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Barreal de Heredia Costa Rica de Jardines del Recuerdo 1 km al oeste y 400 al norte en el campus universitario Benjamin Nuñez, Apartado Postal 3-3006, CR-Cenada, COSTA RICA

Nr tel.: +506 22608300, +506 25871600

Faks: +506 22608301

Krajowa Służba Fitosanitarna (SFE), Ministerstwo Rolnictwa i Zwierząt (MAG)

Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Sabana Sur, 200 metros Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el Antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 25493400

Faks: +506 25493599

Dział ds. Żywych Zmodyfikowanych Organizmów w Departamencie Biotechnologii Państwowej Służby Fitosanitarnej (SFE), Ministerstwo Rolnictwa i Opasm Zwierząt (MAG)

Unidad de Organismos Vivos Modificados, Departamento de Biotecnología, Servicio Fitosanitario del Estado (SFE), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Sabana Sur, 200 metros Sur de Teletica Canal 7, en el campus del MAG en el Antiguo edificio del Colegio La Salle, Apartado Postal 1521-1200, CR-San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 25492522, +506 25493522

Faks: +506 25493599

Kontakty w dziedzinie zamówień publicznych – Kostaryka

Sistema Integrado de Compras Públicas (SICOP)

Strona www: https://www.sicop.go.cr/index.jsp

Gobierno Digital

 

Edificio Interbolsa (Carretera Interamericana), 10108 Mata Redonda, San José, COSTA RICA

Nr tel.: +506 22561500

Adres e-mail: consultas@gobierno-digital.go.cr

Salwador

Instytucje krajowe – Salwador

Środkowoamerykański Bank Integracji Gospodarczej (BCIE)

Banco Centroamericano de Integración Económica (BCIE)

Calle La Reforma No.130, Colonia San Benito, San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 22676100

Faks: +503 22676130

Dyrekcja Generalna ds. Ceł (DGA)

Dirección General de Aduanas (DGA)

Ministerio de Hacienda, panamerykańska autostrada Km. 11.5, San Bartolo, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 22445000, +503 22443000

Faks: +503 22447201

Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Salwador

Delegatura Unii Europejskiej w Salwadorze

Calle Cortez Blanco Poniente y Calle Holcim #2, Urbanización Madreselva, Antiguo Cuscatlán, Apartado Postal 01298, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 22432424

Faks: +503 22432525

Adres e-mail: delegation-el-salvador@eeas.europa.eu

Ambasada Salwadoru w Belgii

Tervurenlaan 171, Woluwe-Saint-Pierre, 1150 Bruksela, BELGIA

Nr tel.: +32 2 733 04 85, +32 2 735 32 66

Faks: +32 2 732 65 74

Adres e-mail: embajadabruselas@rree.gob.sv

Ministerstwo Finansów

Ministerio de Hacienda

Boulevard de los Héroes No. 1231, Edificio Ministerio de Hacienda, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 22443000, +503 22373000

Pojedynczy punkt kontaktowy dla handlu zagranicznego (VUCE), Centrum Przetwarzania Przywozu i Eksportu Centralnego Banku Rezerw

Ventanilla Única de Importaciones (VUCE), Centro de Trámites de Importaciones y Exportaciones (CIEX), Banco Central de Reserva (BCR) de Salvador

Alameda Juan Pablo II, entre 15 y 17 Avenida Norte, Apartado Postal 106, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 22818085, +503 22818539, +503 22818131, +503 22818089, +503 22818754, +503 22818514

Faks: +503 22818086

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Nr tel.: +32 2749 1851

Adres e-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w sprawie wymogów technicznych – Salwador

Krajowa Rada ds. Jakości (CNC)

Consejo Nacional de Calidad

Boulevard San Bartolo y Calle Lempa, costado norte de INSAFORP, Ilopango, San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 25905300

Strona www: http://www.cnc.gob.sv/

Ministerstwo Obrony Narodowej (MDN)

Ministerio de Defensa Nacional (MDN)

Avenida Manuel Enrique Araujo, Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 22500100, +503 22500134

Dyrekcja ds. Wodoru i Kopalń (DHM), Ministerstwo Gospodarki (MINEC)

Dirección de Hidrocarburos y Minas (DHM)

Ministerio de Economía (MINEC), Alameda Juan Pablo II y Calle Guadalupe, Edificio C1, Centro de Gobierno, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 25905200, +503 25905210, +503 25905221

 

Władze lotnictwa cywilnego (AAC)

Autoridad de Aviación Civil (AAC)

Kilómetro 9½, Boulevard de Ejercito Nacional Frente al Aeropuerto Internacional de Ilopango, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 25654400, +503 25654553

Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN)

Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN)

Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN No. 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 21326276

Faks: +503 21329429

Kontakty w sprawie wymagań sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Salwador

Wydział Usług Weterynaryjnych, Dyrekcja Generalna ds. Zwierząt (DGG), Ministerstwo Rolnictwa i Zwierząt (MAG)

División de Servicios Veterinarios, Dirección General de Ganadería (DGG), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Cantón El Matazano, Soyapango, Apartado Postal 554, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 22020879, +503 22101763

Generalna Dyrekcja ds. Zdrowia Roślin (DGSV), Ministerstwo Rolnictwa i Zwierząt (MAG)

Dirección General de Sanidad Vegetal (DGSV), Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAG)

Wersja ostateczna 1a Avenida Norte, 13 Calle Oriente y Avenida Manuel Gallardo, Departamento de La Libertad, SV-Santa Tecla, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 22101747, +503 22101700

Faks: +503 22101920

Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN)

Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales (MARN)

Kilómetro 5½ Carretera a Santa Tecla, Calle y Colonia Las Mercedes, Edificio MARN No. 2, SV-San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 21329407, +503 21329697

Faks: +503 22679317, +503 22679326

Kontakty w dziedzinie zamówień publicznych – Salwador

Komprasal

Nr tel.: +503 22443171

Adres e-mail: unac.solicitudes@mh.gob.sv

Strona www: https://www.comprasal.gob.sv/comprasal_web/

Ministerstwo Finansów

Ministerio de Hacienda

Edificio Ministerio de Hacienda 3er. NIVEL, Blvd. de los Heroes,1231, San Salvador, EL SALVADOR

Nr tel.: +503 2244-3171

Gwatemala

Instytucje krajowe – Gwatemala

Bank Centralny Gwatemali

Banco de Gwatemala

7a. AV. 22-01, zona 1, GUATEMALA

Nr tel.: +502 24296000, +502 24856000, +502 23906000, +502 23072200

Faks: +502 24296086, +502 24856041

Strona www: https://www.banguat.gob.gt/default.asp?lang=2

Przedstawicielstwa, izby handlowe i stowarzyszenia przedsiębiorców – Gwatemala

Delegatura Unii Europejskiej w Gwatemali

Edificio Europlaza, 5ta. Avenida 5-55 zona 14 Torre II, Nivel 17, Gwatemala C.A., GUATEMALA

Nr tel.: +502 23005900

Faks: +502 23005900

Adres e-mail: delegation-guatemala@eeas.europa.eu

Ambasada Gwatemali w Belgii

185 Avenue Winston Churchill, Uccle, 1180 Bruksela, BELGIA

Nr tel.: +32 2 345 90 47, +32 2 345 90 58

Faks: +32 2 344 64 99

Adres e-mail: embbelgica@minex.gob.gt, guatemala@skynet.be

EU4Business

De Kleetlaan 2, B-1831 Diegem, BELGIA

Nr tel.: +32 2749 1851

Adres e-mail: secretariat@eu4business.eu

Kontakty w sprawie wymagań technicznych – Gwatemala

Gwatemalańska Komisja Normalizacyjna (COGUANOR)

Comisión Guatemalteca de Normas (COGUANOR)

Calzada Atanasio Tzul 27-32, strefa 12, GT-Ciudad de Gwatemala, GUATEMALA

Nr tel.: +502 22472654

Faks: +502 22472687

Krajowy organ Gwatemali ds. Zakazu Broni Chemicznej (ANGPAQ), Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Autoridad Nacional de Guatemala para la prohibición de las Armas Químicas (ANGPAQ), Ministerio de Relaciones Exteriores

2a Avenida, 4-17 okręgi 10, GT-Ciudad de Gwatemala, GUATEMALA

Nr tel.: +502 24100000

Faks: +502 23321172, +502 24100011

Ministerstwo Środowiska i Zasobów Naturalnych (MARN)

Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales (MARN)

20 Calle 28-58 Zona 10, Edificio MARN, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Nr tel.: +502 24230500, +502 24232408

Ministerstwo Gospodarki

Ministerio de Economía

8a Avenida 10-43, strefa 1, GT-Ciudad de Gwatemala, GUATEMALA

Nr tel.: +502 24120200

Kontakty w zakresie wymagań sanitarnych/fitosanitarnych (SPS) – Gwatemala

Ministerstwo Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA)

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Nr tel.: +502 24137000

Departament Nadzoru Epidemiologicznego i Analizy Ryzyka w Dyrekcji ds. Zdrowia Roślin Wiceministerstwa Zdrowia Rolniczego i Regulacji przy Ministerstwie Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA)

Departamento de Vigilancia Epidemiológica y Análisis de Riesgo de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Nr tel.: +502 24137000, +502 24137418, +502 24137420, +502 24137503

Dział Norm i Regulacji, Ministerstwo Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA)

Unidad de Normas y Regulaciones, Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Nr tel.: +502 24137000

Krajowa Rada Obszarów Chronionych (CONAP)

Consejo Nacional de Áreas Protegidas (CONAP)

5a Avenida 6-06, strefa 1, IPM Edificio, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Nr tel.: +502 24226700

Faks: +502 22534141

Departament Rejestracji Materiałów Rolniczych Dyrekcji Zdrowia Roślin Wiceministerstwa Zdrowia Rolniczego i Regulacji przy Ministerstwie Rolnictwa, Zwierząt i Żywności (MAGA)

Departamento de Registro de Insumos Agrícolas de la Dirección de Sanidad Vegetal del Viceministerio de Sanidad Agropecuaria y Regulaciones bajo el Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA)

7a Avenida 12-90, strefa 13, Edificio Anexo Monja Blanca, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Nr tel.: +502 24137000, +502 24137418, +502 24137420, +502 24137503

Kontakty w dziedzinie zamówień publicznych – Gwatemala

GUATECOMPRAS

Nr tel.: +502 23742872

Adres e-mail: administradorgc@minfin.gob.gt

Strona www: http://www.guatecompras.gt/

Dyrekcja Generalna ds. Zamówień Publicznych (DGAE)

Dirección General de ADQUISICIONES del Estado (DGAE)

Edificio Ministerio de Finanzas Públicas 2° Nivel, Dirección General de ADQUISICIONES del Estado, Centro Cívico, GT-Ciudad de Guatemala, GUATEMALA

Nr tel.: +502 23742872

Dalsze linki

Udostępnij tę stronę: